background image

38

FR

FR

5.4 Test d'étanchéité du scaphandre de protection

Gonflez le scaphandre de protection en utilisant uniquement de l'air 
comprimé propre et sans huile.

 Gonflez le scaphandre à une pression de 18 mbar.

 Temps de stabilisation : 3 minutes.

 Réduisez la pression jusqu'à 16 mbar (pression de test).

 Chute de pression maximale admissible après 3 minutes : 2 mbar.

À la fin du test, remontez les disques des soupapes et les capuchons 
des soupapes. Pour le test d'étanchéité des soupapes, consultez la 
section 6.1

5.5 Contrôles du masque

Les tests d'étanchéité du masque 3S-PF intégré au scaphandre 
de protection et le test de la soupape d'expiration sont réalisés en 
utilisant par ex. l'appareil de contrôle Multitest Plus de MSA.

Étanchéité du masque :

 Créez une pression négative de 10 mbar

 La variation de pression admissible en l'espace d'une minute ne 

doit pas dépasser 1 mbar.

Soupape d'expiration (uniquement masque à pression 
positive) :

 Vérifiez que la soupape d'expiration du masque s'ouvre à une 

pression > 4,2 mbar ; si ce n'est pas le cas, remplacez le ressort 
de la soupape.

Remarque :

pour éviter toute lecture erronée, réalisez le test dans une pièce sans 
courant d'air.

5.6 Vérifications en cas de fuites

 Les connecteurs de test sont-ils correctement serrés ?

 La fermeture éclair est-elle bien totalement fermée ?

 L'assemblage des sièges de soupape (17) et la connexion de 

l'anneau fileté (14) avec l'anneau de glissement (15) sont-ils 
corrects ? (Fig. 1).

5.7 Contrôles visuels

 Vérifiez l'état du matériel et l'intégralité du scaphandre de 

protection. Les abrasions légères ainsi que les légères 
décolorations sur la surface extérieure du matériau 
n'amoindrissent pas la capacité de protection du scaphandre 
contre les produits chimiques.

L'apparition de marques de vieillissement pendant le stockage ne 
réduit pas la qualité des bottes.
Une variation de couleur (vers le brun) des adhésifs situés près 
des coutures, due aux rayons UV de la lumière, ne réduit pas la 
protection assurée par le scaphandre.

5.8 Fréquence de maintenance
 

   

 

 

Fréquence

Travail à  

Avant 

Après 

Tous  Tous 

réaliser  

chaque  chaque  les 

les 

 

utilisation utilisation  6 mois  2 ans

Nettoyage, désinfection 
et maintenance  

 

X  

X

Test de fonctionnement  
et d'étanchéité  

 

X  

X

Remplacement des  
disques de soupape  

 

 

 

X

Remplacement du joint torique  
des soupapes d'expiration  

 

 

 

X

Contrôle par l'utilisateur  

X

Entretien de la fermeture  
éclair (section 6.2)  

 

X  

X

Tous les travaux de maintenance effectués doivent être annotés 
sur le registre correspondant.
Pour la maintenance du masque, consultez les consignes 
d'utilisation correspondantes.

5.9 Réparations

Les réparations du matériau du scaphandre et des coutures, ainsi 
que le remplacement de la fermeture éclair ne doivent être réalisés 
que par le fabricant ou des centres de réparation agréés.
Seules les pièces de rechange d'origine de MSA doivent être 
utilisées pour les réparations.

6 Opérations de maintenance

6.1 Soupapes du scaphandre

Après chaque réparation ou nettoyage, un test d'étanchéité des 
soupapes doit être effectué avec le kit de test d'étanchéité des 
masques combinés

 Créez une pression négative de 10 mbar

 La variation de pression maximale en l'espace d'une minute ne 

doit pas dépasser 1,0 mbar.

En cas de fuite, remplacez soit le disque de soupape soit la 
soupape entière (si nécessaire). Pour ce faire, dévissez l'anneau 
fileté de l'intérieur du scaphandre en vous aidant de la clé 
appropriée (voir les Références du catalogue). Indépendamment 
des mesures décrites ci-dessus, il est recommandé de remplacer 
les disques de soupape tous les 2 ans (fig. 1).

6.2 Fermeture éclair

Après chaque nettoyage ou désinfection, la fermeture éclair doit 
être lubrifiée avec un bâtonnet de graisse ou avec un spray spécial 
fermeture, pour couvrir les liens métalliques de la fermeture d'une 
seule couche de lubrifiant. Voir la figure 6 pour la zone à lubrifier.

Summary of Contents for VAUTEX ELITE 3S-L

Page 1: ...VAUTEX ELITE 3S L VAUTEX ELITE 3S L P Type 1b ET EN 943 2 Protective Suit Chemikalienschutzanzug Tuta per la Protezione Chimica Scaphandre de protection Chemiepak GB 10012410 Rev 06 DE IT FR NL CN...

Page 2: ...2 GB GB DE GB IT 3 12 13 22 23 32 33 42 43 52 53 62 FR NL CN...

Page 3: ...stood and followed by all individuals who have or will have the responsibility for selec ting using servicing or maintaining this product This manual contains instructions for the optimal use of the p...

Page 4: ...Screw 9 Inner glove 10 Support ring 11 Rubber ring 12 Clamp protector 13 Clamp 14 19 Suit valve 14 Threaded ring 15 Slide ring 16 Gasket 17 Valve housing 18 Valve disc 19 Valve chamber 20 Clamp f boot...

Page 5: ...nd has a replaceable 3S PF full facepiece mask and gloves and boots firmly attached but replaceable completely gas tight zipper and two vent valves The composite material consists of a carrier a multi...

Page 6: ...ent on application the material s colou ring may change slightly but this does not affect permeation resistance Rubber 4 Use Before donning the suit the wearer should ensure than no parts valves etc a...

Page 7: ...ich fits the breathing apparatus These parts must be cleaned separately and are fitted back only when they have been thoroughly dried If the suit is not too badly soiled it can be washed with water at...

Page 8: ...geing during storage does not reduce the quality of the boots Any variation in colour tending to brown of the adhesives near the seams due to UV rays from light does not reduce the protective performa...

Page 9: ...fitting the new lens ensure that the groove of the mask body 2 is perfectly clean When fitting the lens make sure that the central indicators on the mask body on the lens and on the frame both above...

Page 10: ...Loosen the fixing clamp 13 Pull out the tube 10 with the rubber ring 11 Pull out the glove 9 6 4 4 Assembly of the inner gloves Insert the tube into the glove cuff Insert the glove with the tube into...

Page 11: ...with lung governed demand valves LA 96 N and AutoMaXX N All the combination variations together with the maintenance ope rations must be noted on the protective suit card On request it is also possibl...

Page 12: ...2056 115 AutoMaXX AS Adapter spare 100 320 72 Lens F V polycarbonate coated D 2055 757 Lens F Vg Triplex D 2055 730 Cover lens adhesive 10 pack D 2055 706 Lens frame kit spare D 3022 701 Clamp sleeve...

Page 13: ...ieren gr ndlich und aufmerksam gelesen beachtet und verstanden werden Neben Anweisungen f r die bestimmungsgem e Verwendung des Produktes enth lt diese Gebrauchsanweisung wichtige Hinweise zur Verh tu...

Page 14: ...raube 9 Unterhandschuhe 10 Rohrst ck 11 Gummiring 12 Schellenschutz 13 Schraubschelle 14 19 Anzugventil 14 Gewindering 15 Gleitring 16 Dichtring 17 Ventilgeh use 18 Ventilscheibe 19 Winkelvorkammer 20...

Page 15: ...auswechselbaren Schutzhandschuhen und Schaftstiefeln gasdichtem Rei verschluss und zwei Anzugventilen Dieses Schutzanzugmaterial ist ein Composite Material bestehend aus Tr gergewebe Mehrschichtenlami...

Page 16: ...hne die Dichtheit gegen ber den gepr ften Chemikalien zu beeintr chtigen kann es je nach Einsatzbedingungen zu leichten Farbver nderungen des Materials kommen Gummi 4 Gebrauch Vor dem Einsatz die Ausr...

Page 17: ...heiben des Anzuges entfernt und der Innenschutz des Aufnahmesacks f r den Pressluftatmer ausgeh ngt Diese Teile sind gesondert zu reinigen und erst nach dem Trockenen wieder einzusetzen Bei normaler V...

Page 18: ...mikalien M gliche Zeichen der Alterung w hrend der Lagerung verringert die Qualit t der Schaftstiefel nicht Eine m gliche Verf rbung ins Br unliche des Klebstoffs an den N hten beruht auf der UV Strah...

Page 19: ...be Vor dem Einsetzen der neuen Sichtscheibe ist darauf zu achten dass die Nut des Maskenk rpers 2 vollkommen sauber ist Beim Einbau der Sichtscheibe m ssen die Mittenmarkierungen am Maskenk rper an de...

Page 20: ...st ck 10 und Gummiring 11 herausziehen Handschuh 9 aus dem rmel entfernen 6 4 4 Anbringen der Unterhandschuhe Rohrst ck in Handschuhstulpe stecken Rohrst ck und Handschuh in rmel stecken Handschuh aus...

Page 21: ...t Pressluftatmer LA 96 N und AutoMaXX N Alle nderungen der Konfiguration und Wartungst tigkeiten m ssen auf der Pr fkarte des Schutzanzuges vermerkt werden Auf Anfrage k nnen Schaftstiefel anderer Gr...

Page 22: ...arbonat beschichtet D 2055 757 Sichtscheibe F Vg Verbundglas D 2055 730 Zusatzscheiben Pkg 10 St ck D 2055 706 Scheibenrahmen Set D 3022 701 Schraubschelle Anschlussst ck D 3022 190 Auslassventil f r...

Page 23: ...ato da tutti coloro che decidono sull impiego di questi prodotti li riparano curano l assistenza o controllano la loro funzionalit Oltre a indicazioni per l uso corretto del prodotto questo manu ale c...

Page 24: ...Rondella 8 Vite 9 Guanti interni 10 Manicotto 11 Protezione fascetta 12 Fascetta 13 Anello filettato 14 19 Assieme valvola 14 Anello di scorrimento 15 Anello in gomma 16 O Ring 17 Sede valvola 18 Mem...

Page 25: ...sostituibile guanti e stivali saldamente collegati ma sostituibili cerniera a perfetta tenuta gas e due valvole di sfiato Il materiale composito costituito da un tessuto di supporto lami nati plastici...

Page 26: ...cazioni la colorazione del tessuto pu cambiare leggermente ci per non influenza la resistenza alla permeazione Gomma 4 Uso Prima di indossare la tuta l utilizzatore deve assicurarsi che non manchi nes...

Page 27: ...ore spiratore Questi componenti devono essere puliti separatamente e devono essere rimontati solo quando sono stati perfettamente asciugati Se la tuta non troppo sporca pu essere lavata con acqua a 30...

Page 28: ...colore tendente al marrone dei collanti in prossimit delle cuciture dovuta ai raggi UV della luce non riduce le caratteristiche di protezione della tuta 5 8 Intervalli di Manutenzione Intervalli Lavor...

Page 29: ...di collocare il visore nuovo assicurarsi che la scanalatura del corpo maschera 2 sia perfettamente pulita Montando il visore fare attenzione che i segni centrali sul corpo maschera sul visore e sul t...

Page 30: ...manicotto 10 e l anello in gomma 11 Estrarre il guanto 9 6 4 4 Montaggio dei Guanti Interni Inserire il manicotto nel polsino del guanto Inserire il guanto con il manicotto nella manica Allineare il g...

Page 31: ...iazioni di configurazione come le operazioni di manu tenzione devono essere riportate sulla scheda della tuta Su richiesta possibile inoltre montare stivali di diverse misure in alternativa agli stiva...

Page 32: ...AutoMaXX AS 100 320 72 Visore F V policarbonato trattato D 2055 757 Visore F Vg Triplex D 2055 730 Coprivisori adesivi conf 10 pz D 2055 706 Assieme telaio per visore ricambio D 3022 701 Fascetta fiss...

Page 33: ...t respecter les instructions qui y sont donn es Ce manuel contient des informations concernant l utilisation opti male du produit ainsi que d importantes informations concernant la s curit Avant toute...

Page 34: ...3 Collier de serrage 14 19 Soupape du scaphandre 14 Anneau filet 15 Anneau de glissement 16 Joint 17 Corps de soupape 18 Disque de soupape 19 Chambre de la soupape 20 Collier de serrage des bottes 21...

Page 35: ...caphandre de protection 3 1 Conception Ce scaphandre monobloc est en mat riau composite et comprend un masque complet rempla able 3S PF des gants et des bottes bien attach s mais pouvant tre remplac s...

Page 36: ...cation mais ceci n affecte en rien la r sistance la perm abilit des produits chimiques Caoutchouc 4 Utilisation Avant d enfiler le scaphandre l utilisateur doit s assurer qu aucune pi ce ne manque par...

Page 37: ...e l tui dans lequel est log l appareil respiratoire Ces pi ces doivent tre nettoy es s par ment et obligatoirement tre s ch es minutieusement avant d tre remises en place Si le scaphandre n est pas tr...

Page 38: ...s Une variation de couleur vers le brun des adh sifs situ s pr s des coutures due aux rayons UV de la lumi re ne r duit pas la protection assur e par le scaphandre 5 8 Fr quence de maintenance Fr quen...

Page 39: ...assurez vous que la rainure du masque 2 est bien propre Lors de la mise en place de l oculaire veillez ce que les marques centrales du corps du masque co ncident en haut et en bas avec celles de l oc...

Page 40: ...eur Desserrez le collier de serrage 13 Enlevez le tube 10 et l anneau en caoutchouc 11 Retirez le gant 9 6 4 4 Montage des gants int rieurs Ins rez le tube dans le poignet du gant Ins rez le gant et l...

Page 41: ...N Toutes les variations combin es ainsi que les op rations de maintenance doivent tre not es sur la carte du scaphandre de protection Sur demande il est galement possible d utiliser des bottes de tai...

Page 42: ...ev tement en polycarbonate D 2055 757 Oculaire F Vg Triplex D 2055 730 Protection oculaire adh sive 10 paquet D 2055 706 Cadre d oculaire kit rechange D 3022 701 Collier de serrage manche et connecteu...

Page 43: ...ijk is of zal zijn voor de selectie het gebruik de verzorging of het onderhoud van dit product Deze gebruiksaanwijzing bevat instructies voor het optimale gebruik van dit product en bovendien belangri...

Page 44: ...schoen 10 Ondersteuningsring 11 Rubberen ring 12 Klembescherming 13 Klem 14 19 Pakventiel 14 Schroefring 15 Schuifring 16 Pakking 17 Ventielbehuizing 18 Ventielschijf 19 Ventielkamer 20 Klem v laarzen...

Page 45: ...een vervangbaar 3S PF volgelaatsmasker handschoenen en laarzen die vast zijn bevestigd maar kunnen worden vervangen een volledig gasdichte rits twee overdrukventielen Het composietmateriaal bestaat u...

Page 46: ...nkelijk van de toepassing kan het materiaal licht van kleur veranderen Dit heeft echter geen invloed op de permeatieweerstand Rubber 4 Gebruik Alvorens het pak aan te trekken moet de drager zich ervan...

Page 47: ...escher ming van de zak voor het ademluchttoestel worden verwijderd Deze onderdelen moeten apart worden gereinigd en mogen pas opnieuw gemonteerd worden wanneer ze volledig opgedroogd zijn Als het pak...

Page 48: ...aliteit van de laarzen niet Een kleurverschil neigend naar bruin van de plakmiddelen vlakbij de naden als gevolg van UV straling vermindert de beschermende werking van het pak niet 5 8 Onderhoudsinter...

Page 49: ...et nieuwe venster monteert moet u ervoor zorgen dat de rand van het masker 2 perfect schoon is Zorg ervoor tijdens het monteren dat de merktekens op het maskerlichaam op het vizier en op het frame zow...

Page 50: ...bevestigingsklem 13 los Trek het omslagstuk 10 uit de rubberen ring 11 Trek de handschoen 9 eruit 6 4 4 In elkaar zetten van de binnenhandschoenen Steek het omslagstuk in de handschoenmanchet Steek de...

Page 51: ...emautomaten LA 96 N en AutoMaXX N Alle combinatievarianten samen met de onderhoudswerkzaamheden moeten worden genoteerd op de kaart van het chemiepak Op aanvraag is het ook mogelijk om laarzen in ande...

Page 52: ...2056 115 AutoMaXX AS Adapter reserve 100 320 72 Vizier F V polycarbonaat coating D 2055 757 Vizier F Vg triplex D 2055 730 Vizierafdekking klevend 10 pak D 2055 706 Vizierframe kit reserve D 3022 701...

Page 53: ...1 55 3 3 2 56 4 56 4 1 56 4 2 56 4 3 57 4 4 57 5 57 5 1 57 5 2 57 5 3 58 5 4 58 5 5 58 5 6 58 5 7 58 5 8 58 5 9 58 6 58 6 1 58 6 2 59 6 3 59 6 3 1 59 6 3 2 59 6 4 60 6 4 1 60 6 4 2 60 6 4 3 60 6 4 4...

Page 54: ...54 CN CN 1 1 2 3 S 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26...

Page 55: ...30 6886 1517 1 1 1 VAUTEX ELITE 3S L P VAUTEX ELITE 3S L 1b ET EN 943 2 EC DPI 309 AT 236 ANCCP 218 020 See BG 1 2 2 3 3 1 3S PF VAUTEX SL Vautex Elite 3 2 3 3 8 5 kg EN 340 10 S5 EN 345 HRO 46 3 3 1...

Page 56: ...N 943 2 5 5 4 2 3 5 6 6 6 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 1 2 3 3 2 1 2 2 6 5 1 3 5 3 6 4 2 3 4 4 n 6 6 6 6 6 3 6 3 6 1 3 2 6 6 6 6 6 6 40 6 6 6 6 6 6 96 6 6 6 6 6 6 6 5 1 2 4 3 6 3 6 3 5 3...

Page 57: ...57 CN CN 4 5 4 3 4 4 5 5 1 30 C 40 C 5 2 5 3 6 6 Multitest Plus...

Page 58: ...58 CN CN 5 4 18 mbar 3 16 mbar 3 2 mbar 6 1 5 5 3S PF MSA Multitest Plus 10 mbar 1 mbar 4 2 mbar 5 6 17 14 15 1 5 7 5 8 6 2 X X X X X O X X 6 2 X X 5 9 MSA AUER 6 6 1 10 mbar 1 0 mbar 2 1 6 2 6...

Page 59: ...59 CN CN 6 6 3 7 6 3 1 8 7 6 3 5 2 4 7 6 3 2 2 8 9 10...

Page 60: ...60 CN CN 11 100 10 Ncm MSA AUER 5 4 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 13 11 10 9 6 4 4 400 30 Ncm 12 6 5 6 5 1 20 22 24 6 5 2 500 30 Ncm...

Page 61: ...E 3S L P MSA MSA 3S PF 3S PS MSA LA 96 AS 3S PF PS D2056115 3S PS MaXX MSA AutoMaXX AS 3S PF PS MaXX 10031422 3S EN 148 1 LA 96 N AutoMaXX N 46 8 DIN7716 ISO2230 9 10 9 1 D2055038 10035756 3S PF PS PS...

Page 62: ...000 3S PF D 2055 741 3S PS D 2055 751 3S PS MaXX 100 314 22 PS PS MaXX 100 357 56 M45x3 PS D 2056 115 AutoMaXX AS 100 320 72 F V D 2055 757 F Vg D 2055 730 10 D 2055 706 D 3022 701 D 3022 190 D 5135 9...

Page 63: ...63 Notes...

Page 64: ...4 93 372 51 62 Fax 34 93 372 66 57 info es MSAsafety com Poland MSA Safety Poland Sp z o o Ul Wschodnia 5A 05 090 Raszyn k Warszawy Phone 48 22 711 50 00 Fax 48 22 711 50 19 info pl MSAsafety com Czec...

Reviews: