background image

9

6

Instandsetzung nach Gebrauch

   

6

Reconditioning After Use

Nach Abschluss der Übung ist das Trainingsgerät 

MSA AUER

S

AV

O

X

 TR

 zu reinigen, zu trocknen, zu verpacken und zu verplom-

ben.

 

After a training session the training apparatus must be cleaned,
disinfected, dried, repacked and sealed.

Demontage

Bild 6
Atemschlauch mit Verbindungsstück
vom Kanister abschrauben.

Disassembly

Fig. 6

Unscrew breathing tube with con-
necting piece from canister.

Bild 7
Verbindungsstück aus Atemschlauch
ausknöpfen. (TR-Starterstift wird bei
gestartetem Gerät erst nach starkem
Stauchen des Schlauches sichtbar)
Hinweis:  Bei Bedarf das Steuerventil

im Verbindungsstück z.B.
mit einem Stab herausdrük-
ken und neues Ventil ein-
schnappen (Ventilscheibe
muss außen liegen).

Fig. 7

Pull connecting piece out of breath-
ing tube. (If the starter pin has been
pulled it can be located inside the
tube.(Shorten tube by compressing )
Note: If necessary, push out the

check valve in the exhalation
path with a peg or similar and
fit a new val

ve.

(The valve disc must be outside.)

Summary of Contents for SavOx TR

Page 1: ...MSA AUER SAVOX TR...

Page 2: ...6 5 Mehrfachverwendung 8 6 Instandsetzung nach Gebrauch 9 7 Ger te Ersatzteile und Zubeh r 19 Anhang 21 Contents 1 For Your Safety 3 2 Intended Use 4 3 Design and Functioning 4 4 Use 6 5 Multiple Use...

Page 3: ...Verkaufs und Lie ferbedingungen werden hiervon nicht ber hrt oder ver ndert Das in dieser Gebrauchs und Instandsetzungsanlei tung beschriebene Ger t entspricht der Richtlinie 89 686 EWG Es ist das Tr...

Page 4: ...satmosph re ent nommen Die Ausatemluft wird durch ein Verbindungsst ck mit Steuerventil am unteren Ende des Atemschlauches und durch den Kanister in den Atembeutel geblasen und durch das Ventil im Ate...

Page 5: ...er Atemschlauch hat ein Eina temventil und ist leicht trennbar Der Kanister ist k rzer und hat einen blauen Signalstreifen Bild 1 Fig 1 1 Goggles 2 Mouthpiece 3 Nose clip 4 Neck strap 5 Connecting pie...

Page 6: ...getrennt The apparatus is easily donned in a few simple steps Fig 2 Push locking lever in the direction of the arrow until lead seal breaks and the container cover is released In case container cover...

Page 7: ...Fig 4 Grasp breathing tube and pull it to wards the mouth apparatus is started simulation Fit mouthpiece and exhale into the apparatus Fit nose clip and continue to breathe normally Bild 5 Nackenband...

Page 8: ...nband auf volle L nge einstellen und am Nackenband befestigen Falls die Entnahme des Ger tes ge bt werden soll so muss es vorher in den Beh lter verpackt werden With the exchangeable breathing tube an...

Page 9: ...cting piece from canister Bild 7 Verbindungsst ck aus Atemschlauch auskn pfen TR Starterstift wird bei gestartetem Ger t erst nach starkem Stauchen des Schlauches sichtbar Hinweis Bei Bedarf das Steue...

Page 10: ...chelle l sen Fig 8 Remove clamp using special pliers Bild 9 Kanister aus dem Atembeutel aus kn pfen dabei Kanisteraufnahme nach oben entfernen Fig 9 Remove canister from breathing bag and then the can...

Page 11: ...etwas Talkum puder zu behandeln Achtung Talkum berschuss gut aussch tteln Atemschlauch innen nicht talkumieren Cleaning Drying and Treatment of Components The following components must be cleaned and...

Page 12: ...or to re assembly check all components to ensure they are complete and not damaged Missing or dam aged components must be replaced Only original MSA AUER spare parts according to spare parts list must...

Page 13: ...in hole on connecting piece Fit connecting piece into breathing tube Attention Prior to inserting the connecting piece the tightness of the check valve must be tested see Annex page 21 Bild 12 Atemsc...

Page 14: ...eathing unit on bench with exhalation valve facing upwards Extend neck strap to full length Bild 14 Atembeutel in der Mitte so falten dass das Ausatemventil rechts oben auf dem Kanister zu liegen komm...

Page 15: ...r t Nackenb n derung auf der Unterseite in die Unterschale legen und nach unten bis zum Anschlag schieben Hinweis Unterschale so hinlegen dass der Stopfen links und die Schutzkappe des Indikators rech...

Page 16: ...fully into the free space with the mouth piece on the left Insert the plastic plug in the mouthpiece together and put it into the free space in the con tainer bottom the mouthpiece must be on the left...

Page 17: ...9 Extend goggle strap to full length and attach to neckstrap opposite side from adjusting buckle Fold the neckstrap tidily over breathing tube Lay goggles diagonally across breathing next to exhalatio...

Page 18: ...nner parts are trapped between con tainer bottom and cover Bild 22 Verschlusshaken und Verschluss hebel am Beh lterunterteil einha ken und verschlie en Jeweils ein Ende vom Plomben band durch jeweils...

Page 19: ...30036 Canister receptable TR D1130036 Atembeutel TR mit Ausatemventil 100 24 573 Breathing bag TR with exhalation valve 100 24 573 Atemschlauch TR D1130813 Breathing tube assembly TR D1130813 Steuerve...

Page 20: ...100 25 360 Locking hook 100 25 360 Verschlusshebel 100 23 215 Locking lever 100 23 215 Plombenband 25 St 100 15 364 Brass seal Band pack of 25 100 15 364 Desinfektionsmittel AUER 20 2 l D2055765 Disi...

Page 21: ...kabfall in 30 Sekunden nicht mehr als 1 mbar betr gt gro er Flansch kleiner Flansch Schlauch adapter Annex The tightness of the check valve in the exhalation path of the con necting piece can be teste...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...56 441 66 78 Telefax 41 56 441 43 78 E Mail msa schweiz auer de Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1 Telefax 39 02 82 592...

Reviews: