MPC Titan 2005 Manual Download Page 3

        

03&

&VR$VWL±*XDUHQH&1,7$/<

7HO±)D[

ZZZPSFDXWRPD]LRQLFRPLQIR#PSFDXWRPD]LRQLFRP

3

FR NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE  

ATTENTION: toute opération de montage, rèparation ou réglage de l'apparei! est interdite à du personnel non qualifié et si 
toutes les précautions nécessaires n'ont pas été prises pour éviter de possibles accidents: alimentation électrique exclue 
(y  compris d'éventuelles batteries tampon). Tous les organes en mouvement doivent etre équipés des protections 
appropriées.

  

Toute utilisation non prévue par ce livret d'instructions etlou toute modification arbitraire apportée à ce produit ou à ses composants, 
soulève 

MPC

de toute responsabilité de conséquents dommages ou lésions à des choses, des personnes ou des animaux.  

Conserver scrupuleusement le présent manuel en le joignant au fascicule technique de l'installation dans un lieu adapté et connu de 
tous les interessès afin de le rendre disponible dans le futur. Eliminer le matériel d'emballage de l'installation restant (carton, 
plastique, polystyrène, etc.) conformément aux normatives en vigueur, en gardant à l'esprit qu'en présence d'enfants même une 
enveloppe en plastique peut être extrêmement dangereuse. Instruire le personnel préposé à  l'utilisation de l'automation sur les 
systèmes de commande et de sécurité prédisposés dans l'installation. Ce produit n'est pas adapté pour être installé en atmosphère 
explosive.  
INSTALLATION   
Le verin TITAN a été conçu dans la version DROITE et/ou GAUCHE selon le vantail sur le quel doit etre instailé, les vantaux doivent 
etre considerés par l'interieur (jardin)  
Le piston TITAN est facile à installer sur tout type de portail à condition qu'il soit bien équilibré.  
Le piston TITAN est construit pour des battants qui ne dépassent pas 300 kg de poids et 3,5 mètres de longueur.  
Fixer la grande plaque à  la colonne en respectant les cotes reportées dans le tableau et positionner le piston parfaitement à 
l'horizontal (de niveau) par rapport à son propre axe (fig A).  
Fixer le motoréducteur à la grande plaque "1" avec le pivot et le grain fournis.  
Tirer complètement le tuyau inox "3" jusqu'à la fin de la course, après quoi le revisser d'un tour (au moins 1 cm) pour avoir une 
fermeture parfaite du battant.  
Fixer la petite plaque "4" à l'extrémité du piston en utilisant grain et pivot fournis.  
Fixer la petite plaque au battant en maintenant le piston à l'horizontal (de niveau). Positionner les cales mécaniques des portes aussi 
bien en ouverture qu'en fermeture (fig B). MANŒUVRE MANUELLE OU D'URGENCE  
Agir sur le bloc "2" avec la clé fournie.  

ES   NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL  
ATENCIÓN: se prohibe cualquier operación de montaje, reparacóin o regulación del equipo por parte de personal no 
capacitado y en caso de que no se hayan tomado todas las precauciones necesarias para evitar los posibles accidentes: 
alimentación eléctrica desconectada (incluyendo las posibles baterias de respaldo). Todos los componentes en movimiento 
se deben haber equipado con las oportunas protecciones.  

Cualquier uso no previsto en esta libreta de instrucciones y/o cualquier modificacion arbitraria realizada en este producto o en sus 
componentes libera la empresa 

MPC

de cualquier responsabilidad que derive de los consiguientes daños o lesiones a cosas, 

personas o animales. Conservar escrupulosamente el presente manual adjuntandolo al fasciculo técnico de la instalación, en un 
lugar idóneo y conocido a todos los interesados, con el fin de volverlo disponible en el futuro. Eliminar el material de embalaje que 
resulta. de la instalación (cartón, plástico, poliestireno expandido, etc.), de conformidad con las normativas vigentes, recordando que 
en presencia de niños un bolso de plástico puede resultar extremadamente peligroso. lnstruir el personal encargado del uso de la 
automatización acerca de los sistemas de control y de seguridad que se han instalado en la instalación. Este producto no es apto 
para ser instalado en una atmosfera explosiva.  
INSTALACIÓN  
El actuator TITAN ha sido construido en las versiones derecha e izquirda, segun la hoja en la cual se debe instalar. Las hojas se 
tienen que ver desde el interno (jardin)  
El pistón TITAN se puede instalar facilmente en cada tipo de reja, siempre que sea bien equilibrado.  
El pistonTITAN se ha construido para puertas que no superen los 300 kg de peso y los 3,5 metros de longitud.  
Fijar la placa grande en la columna respetando las cotas indicadas en la tabla y posicionar el pistón de forma perfectamente 
horizontal (nivelado) con respecto a su eje (figura A).  
Fijar el motoreductor a la placa grande "1" con el perno y el tornillo prisionero entregado.  
Extender completamente el tubo inoxidable "3" hasta el final de la carrera; después de eso volver a atornillarlo de una vuelta (por lo 
menos 1 cm), para conseguir un perfecto cierre de la puerta.  
Fijar la placa pequeña "4" en la extremidad del piston utilizando un tornillo prisionero y el perno entregado. Fijar la placa pequeña en 
la puerta mantenìendo el pistón horizontal (nivelado).  
Posicionar los topes mecánicos de las puertas tanto en apertura como en cierre (figura B). MANIOBRA MANUAL O DE 
EMERGENCIA  
Intervenir en el desbloqueo "2" con la liave entregada.  

Summary of Contents for Titan 2005

Page 1: ...XDUHQH 1 7 7HO D ZZZ PSFDXWRPD LRQL FRP LQIR PSFDXWRPD LRQL FRP 7 7 7 7LWDQ LWDQ LWDQ LWDQ 2005 Attuatore per cancelli ad anta Swing gate ooperator Opérateur pour portails battants Operador para cancelas batientes ...

Page 2: ...anta mantenendo orizzontale il pistone in bolla Posizionare i fermi meccanici sia in apertura che in chiusura fig B MANOVRA MANUALE O DI EMERGENZA Agire sullo sblocco 2 con la chiave in dotazione GB GENERAL SAFETY REGULATIONS ATTENTION It is forbidden to carry out any assembly repair or adjustment operations by non qualified personnel and all necessary precautions must be made to avoid possible ac...

Page 3: ...MANŒUVRE MANUELLE OU D URGENCE Agir sur le bloc 2 avec la clé fournie ES NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL ATENCIÓN se prohibe cualquier operación de montaje reparacóin o regulación del equipo por parte de personal no capacitado y en caso de que no se hayan tomado todas las precauciones necesarias para evitar los posibles accidentes alimentación eléctrica desconectada incluyendo las posibles baterias de...

Page 4: ...t per leaf Lungueur max vantail Largura max de la hoia 2 3 4 mt 2 3 4 mt 2 3 4 mt Peso max anta Maximum weight per leaf Poids max vantai Peso max de la hoja 350 Kg 300 Kg 300 Kg Grado protezione Huosing protection Degré de protection Grado de proteccion IP 44 IP 44 IP 44 Protezione termica Termic Protection Protection termique Proteccion termica 150 Cicli ora Cycles h Cylces h Ciclos h 18 50 50 Te...

Page 5: ...VWL XDUHQH 1 7 7HO D ZZZ PSFDXWRPD LRQL FRP LQIR PSFDXWRPD LRQL FRP 5 TIPO ROTAZIONE A 950 ROTAZIONE A 1100 W X y W X Y 300 930 120 160 930 130 110 400 1130 160 210 1130 170 160 600 1530 200 300 1530 230 230 ...

Page 6: ...03 VR VWL XDUHQH 1 7 7HO D ZZZ PSFDXWRPD LRQL FRP LQIR PSFDXWRPD LRQL FRP 6 ...

Page 7: ...vetta di sblocco 13 1 Nottolino di sblocco 14 1 O ring 14 x 1 50 14 b 1 O ring 14 x 1 78 15 1 Placca copertura nottolino 16 1 Seeger 17 17 1 Cuscinetto 6003 18 1 Ruota dentata bronzo 19 1 Seeger 20 x 1 75 20 1 Cuscinetto 6004 21 1 Perno di sblocco 22 1 Molla 23 2 Sfera d 6 24 1 Mozzetto 25 1 Seeger 25 26 1 Spina cilindrica 5 27 1 Anello distanziale 28 1 Chiocciola acetalica 29 1 Vite senza fine 6 ...

Page 8: ...03 VR VWL XDUHQH 1 7 7HO D ZZZ PSFDXWRPD LRQL FRP LQIR PSFDXWRPD LRQL FRP 8 6 0 03 172 ...

Reviews: