background image

   

 

 

   

   

 

 

 

 

7. VibraCall (ENCENDIDO/APAGADO)
8. Tonos de teclado (ENCENDIDO/APAGADO)
9. Tono de confirmación de llamada (ENCENDIDO/APAGADO)
10. Apagado automático (30/60/90 minutos o APAGADO)

Selección del canal

Este radio tiene 22 canales. Los canales se comparten entre otros usuarios
de radio y la selección de canales varía según su ubicación. Seleccione un
canal que no esté en uso entre los 22 canales disponibles. Los canales 8-14
son de potencia baja (FRS 0,5 watt). Todos los demás canales son GMRS. 

Cuando el radio esté en un canal FRS de 0,5 watt, aparecerá

. Cuando

el radio esté en un canal GMRS de 1,5 watt, aparecerá        . 

(Consulte a tabla de 

“Canales y frecuencias”

al dorso para obtener más

detalles acerca de frecuencias de canales).

1.  Presione

. La configuración de canal actual destellará.

2.  Presione

o

para seleccionar el canal. 

3.  Presione

para guardar el canal seleccionado o

para continuar

con la configuración.

Selección del Código Eliminador de Interferencia

Este radio tiene 121 configuraciones de Códigos Eliminadores de
Interferencia. Cuando 2 o más grupos utilizan un canal, esta función
bloquea la recepción de señales que no tienen el mismo tono o código. Hay
121 códigos de privacidad. 0 es la posición de apagado; no hay códigos
habilitado, y se puede escuchar a todos los usuarios de ese canal. 

Consulte la tabla de 

“Tono Eliminador de Interferencia / Valores de

códigos”

al dorso para obtener más detalles acerca de las frecuencias

de tono y los valores de códigos.

1.  Presione

hasta que el código comience a destellar.

2.  Presione

o

para seleccionar el código. 

3. Presione

para guardar el código seleccionado o

para

continuar con la configuración.

Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
diferente para cada canal. Si presiona

o

por un tiempo

prolongado, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de
Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.

Nota:

Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0 para

comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos.

Configuración y transmisión de los tonos de llamada

Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios de
su grupo para avisarles que usted desea hablar. Su radio tiene 20 tonos
de llamada para elegir.

Para configurar un tono de llamada:

1.  Presione 

tres veces hasta que el tono de llamada actual destelle

y en la pantalla aparezca      .  

2.  Presione

o

para cambiar y escuchar el tono de llamada.

3.  Presione

para guardar el nuevo tono de llamada o

para

continuar con la configuración.

Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal y
Código Eliminador de Interferencia de su radio, presione

.

Nota:

Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono de llamada.

Uso de manos libres sin accesorios (

)

Usted puede usar la función iVOX para transmitir con manos libres sin
necesidad de usar accesorios auriculares.  Una vez que la función iVOX
está activada, el radio detecta su voz y transmite cuando usted habla en 
el micrófono interno. 

1.  Presione

hasta que en la pantalla aparezca

. La

configuración actual On/Off parpadea.

2.  Presione

o

para encender o apagar.

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración.

Uso de manos libres con accesorios (

)

Usted puede transmitir de manera más confiable usando auriculares
opcionales. Una vez que la función iVOX está activada, el radio detecta
su voz y transmite cuando usted habla.

Existe una gran variedad de accesorios  disponibles para su radio (se
venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio web
motorolasolutions.com/talkabout o shop.giantintl.com.

1.  Apague el radio y enchufe el auricular VOX en el puerto accesorio. 

2. Encienda el radio. En la pantalla aparece VOX.

3.  Presione

o

para ajustar el volumen según sea necesario.

Disminuya el volumen antes de colocarse el accesorio en su cabeza
o en su oído. 

4.  Para desactivar, simplemente retire el accesorio.

Notas: 

• 

Existe una pequeña demora entre el momento que usted comienza a
hablar y la transmisión del radio. Hay una pequeña demora antes de
que se complete la transmisión.

La tapa del puerto accesorio debe estar bien cerrada para mantener
el sello a prueba de agua del radio. 

Ajuste del nivel de sensibilidad en modo 

Ajustar el nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la posibilidad
de que ruidos no intencionales disparen una transmisión y ayuda a que
el radio detecte voces suaves.

1.  Presione

hasta que VOX y el nivel de configuración (1-3)

aparezcan en la pantalla.

2.  Presione

o

para seleccionar el nivel de sensibilidad.

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración.

3 = Sensibilidad alta 

for quiet environments

2 = Sensibilidad media

para la mayoría de los ambientes

1 = Sensibilidad baja 

para ambientes ruidosos

   

 

 

   

   

 

 

 

 

Nota:

Cuando conecta un auricular, el radio usará automáticamente la

última configuración de sensibilidad que haya seleccionado. 

Filtrado de ruido Q

T

La característica del filtrado de ruido Q

T

ayuda a asegurar una comunicación

sin interrupciones con otros radios Motorola que tengan esta característica.
Esta característica filtra las transmisiones no deseadas de otros radios. Esto
es útil en lugares donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de
radio, tales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.

Nota:

El filtrado de ruido Q

T

no está disponible cuando el radio está

escaneando.

Para encender o apagar el filtrado de ruido Q

T

:

1.  Presione

hasta que aparezca Q

T

. La configuración actual 

On/Off destellará.

2.  Presione

o

para encender o apagar el filtrado de ruido.

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración.

Para transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido Q

T

activada:

1.  Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de

interferencia que el otro radio.

2.  Presione

para enviar un tono de llamada. Esto permite que la voz

pase por el filtro de ruido en el radio receptor. 

3.  Presione

y hable normalmente.

Nota:

Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje puede no

escucharse en el radio receptor. Por un período de 30 segundos, empezando
después de la última transmisión, todas las transmisiones recibidas en el
canal y código seleccionados pasarán a través del filtro de ruido Q

T

Alerta VibraCall

TM

VibraCall

TM

es una alerta con vibración que le notifica que su radio está

recibiendo un mensaje. Esta función es útil en ambientes ruidosos.
Cuando la alerta está activada, el radio vibra una vez cada 30 segundos
cuando recibe un mensaje en el canal y código que usted configuró.

1. Para activar las alertas con vibración presione

hasta que

aparezca

en la pantalla. La configuración actual destellará.

2.  Presione

o

para cambiar la configuración a encendido/apagado.

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración. 

Tono de teclado

Puede habilitar o deshabilitar la emisión de tonos de las teclas a través de
los parlantes. Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.

1.  Presione

hasta que aparezca

. La configuración actual 

On/Off parpadea.

2.  Presione

o

para encender o apagar.

3.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración.

Nota:

Cuando la función de tono de llamada está deshabilitada, las

siguientes funciones permanecen habilitadas:

• 

Tono de alerta de transmisión de desconexión

• 

Tono de llamada

• 

Tono de alerta de batería baja o

• 

El tono de confirmación de llamada transmitido

Transmisión de un tono de confirmación de llamada

Usted puede configurar su radio para que transmita un tono único cuando
termina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y fuera”
(Over) para hacer saber a los demás que usted ha terminado de hablar. 

1.  Con el radio encendido, presione

hasta que aparezca

. La

configuración actual On/Off destellará.

2.  Presione

o

para encender o apagar. 

3.  Presione

para confirmar o

para abandonar el modo menú.

Apagado automático

Su radio ahorrará energía al apagarse automáticamente cuando
permanezca sin uso durante un determinado período de tiempo. 

1.  Presione

hasta que aparezca

. La configuración actual (0, 30,

60, 90) destellará.

2.  Presione

o

tpara configurar el tiempo en 30, 60 o 90 minutos.

Cuando esta función está activada,

permanece en la pantalla.

3.  Cuando salga del modo Menú, el cronómetro comenzará a funcionar.

El cronómetro se restablecerá si se aprieta algún botón, o si el radio
recibe una señal entrante.

4.  Presione

para confirmar o

para continuar con la configuración.

Características especiales

Linterna integrada

Mantenga presionado el botón de linterna para encender la luz y
mantenerla encendida. El interruptor funciona como un control
momentáneo de la luz.

Nota: 

Para conservar la batería, apague la linterna cuando no está en uso. 

Bloqueo del teclado

Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones del radio, se
puede activar la función de bloqueo del teclado.  Cuando esté en el
modo de bloqueo, usted solamente puede apagar el radio, recibir,
transmitir, enviar un tono de llamada y usar la función monitor. Las
demás funciones están bloqueadas. 
1.  Mantenga presionado el botón

hasta que aparezca

.

2.  Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón

hasta

que

ya no aparezca.

Escaneo de canales

Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre los 22
canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha cambiado de canal
accidentalmente, o para encontrar canales que no están en uso rápidamente.

   

 

 

   

   

 

 

 

 

   

 

 

   

   

 

 

 

 

   

 

 

   

   

 

 

 

 

Para hacer que el escaneo sea más efectivo, hay una función de
prioridad y 2 modos de escaneo (básico y avanzado).  El modo de
escaneo básico usa las combinaciones de canal y código para cada uno
de los 22 canales según cómo los haya configurado (o con el código de
valor 1 por defecto). El modo de “Escaneo avanzado” escanea todos los
canales para todos los códigos, detecta cualquier código en uso y utiliza
ese valor de código temporariamente para ese canal. 

La prioridad la tiene el “canal de inicio”; es decir el canal (y el Código
Eliminador de Interferencia) configurado en su radio cuando inicia el
escaneo. Esto significa que el canal de inicio (y las configuraciones de
código) se escanea con más frecuencia que los otros 21 canales.
Asimismo, su radio responderá más rápidamente a cualquier actividad
que ocurra en el canal de inicio como prioridad.

Para comenzar a escanear:

1.  Presione brevemente el botón

El indicador de escaneo

aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
combinaciones de códigos.

2.  Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con la

combinación de canal y código, éste deja de escanear y se puede
oír la transmisión.

3.  Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el

botón

dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización

de la transmisión.

4.  El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después

de terminar alguna actividad recibida.

5.  Para dejar de escanear, presione brevemente el botón

.

Para comenzar el escaneo avanzado:

1.  Configure el Código Eliminador de Interferencia en cero (0) o

apagado (OFF).

2.  Presione brevemente el botón

El indicador de escaneo

aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código Eliminador de Interferencia podrá filtrar lo que se escucha.

3.  Cuando el radio detecta actividad en algún canal con CUALQUIER

código (o SIN código), deja de escanear y se puede oír la
transmisión. Cualquier Código Eliminador de Interferencia que se
encuentre en uso será detectado y aparecerá en pantalla.

4.  Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el

botón

dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización

de la transmisión. El radio transmitirá usando el nuevo Código
Eliminador de Interferencia detectado.

5.  El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después

de terminar alguna actividad recibida.

6.  Para dejar de escanear, presione brevemente el botón 

.

Notas de escaneo

1.  Si usted presiona

mientras el radio se está desplazando por canales

inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”. El escaneo
continuará cinco segundos después de finalizar su transmisión. Puede
presionar el botón

para detener el escaneo en cualquier momento. 

2.  Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede continuar

inmediatamente el escaneo presionando brevemente

o

.

3.  Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no

deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la lista
de escaneo manteniendo presionado

o

por tres segundos. De

este modo puede eliminar más de un canal.

4.  Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,

apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando

.

5.  No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.

6.  En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará para

una transmisión. Para usar permanentemente el código detectado,
debe salir del escaneo y configurar el código detectado en el canal.

Receptor climático

Esta función no está disponible en Latinoamérica.

Su radio puede conectarse a transmisiones de las estaciones climáticas
United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA)
y Environment Canada Weatheradio.

Usted puede escuchar un canal climático (consulte la tabla 

“Canales

climáticos y frecuencias”

debajo) o configurar su radio para recibir una

alerta cuando haya transmisiones de clima de emergencia que
interrumpen las transmisiones normales. Cuando escucha un canal
climático, no puede usar su radio en modo de escaneo o para
comunicaciones de dos vías.

Tanto NOAA como Environment Canada cuentan con transmisores
ubicados en todo Estados Unidos y Canadá, respectivamente.  Estas
transmisoras transmiten pronósticos climáticos, alertas y otra
información las 24 horas del día. 

Nota:

Las estaciones de radio NOAA están asignadas para cubrir áreas

específicas y el servicio puede ser limitado

Consulte con su oficina de clima local para conocer la frecuencia 
y los detalles, o visite www.weather.gov/nwr en Estados Unidos o
www.msc.ec.gc.ca/msb/weatheradio en Canadá para ver las
transmisoras que corresponden a su zona. 

Cómo encender y apagar la recepción de canales climáticos

1.  Para encender la recepción de canales climáticos, mantenga

presionado       por 3 segundos.

2.  Para apagarla, presione

o apague el radio y vuelva a encenderlo.

Escaneo de canales climáticos

El radio puede escanear para buscar transmisiones NOAA activas
automáticamente. 

1.  Luego de activar la recepción de canales climáticos, presione

brevemente la tecla

2.  En la pantalla aparecerá el icono de escaneo

y el canal

comenzará a escanear los canales NOAA 1 al 7.

3.  Cuando la radio detecta actividad en los canales, deja de 

escanear y usted podrá escuchar la transmisión.

   

 

 

   

   

 

 

 

 

Productos cubiertos 

Productos y Accesorios

según

lo definido anteriormente salvo
especificación contraria a
continuación. 

1.  Accesorios de radios 

de dos vías para
consumidores. 

2.  Productos y Accesorios

reparados o reemplazados.

Duración de la cobertura

Un (1) año

a partir de la fecha de

compra por el primer comprador
consumidor del producto salvo
especificación contraria a
continuación.

1.  Noventa (90) días 

contados a

partir de la fecha de compra
por el primer comprador
consumidor del producto.

2

.  El resto de la garantía

original o noventa (90) días 

a partir de la fecha de
devolución al consumidor, 
el que sea más largo.

Exclusiones

Desgaste normal.

El mantenimiento periódico, la reparación y el

reemplazo de piezas debido al uso y desgaste normal están
excluidos de la cobertura. 

Baterías.

Sólo están cubiertas las baterías cuya capacidad

cargada total está por debajo del 80% de su capacidad máxima y
las baterías con fugas.

Abuso y mal uso.

Quedan excluidos de la cobertura los defectos o

daños resultantes de:  (a) operación o almacenamiento no
apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
daño físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto que
resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad
extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares, calor extremo
o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios para fines
comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso o
condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean responsabilidad
de Motorola Solutions, Inc. o Giant International Ltd.

Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.

Los defectos o daños que resulten del uso de Productos,
Accesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola
ni estén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.

Servicio o modificación no autorizados.

Los defectos o daños que

resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de
servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.

Productos alterados.

Quedan excluidos de la garantía los

Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
fechas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.

Servicios de comunicación.

Los defectos, los daños o las fallas de

los productos o accesorios debido a cualquier servicio de
comunicación o señal al que usted podría suscribirse o utilizar
con los productos o accesorios están excluidos de la cobertura.

Garantía

Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en México, Uruguay, Panamá y Estados Unidos. 

¿Qué cubre esta garantía?

Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
consumidores en México, Uruguay, Panamá y Estados Unidos,
acompañados por esta garantía escrita:

¿Quiénes están cubiertos?

Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.

¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?

GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que
no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar
Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/
usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.

¿Qué otras limitaciones existen?

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SOLUTIONS, INC. O
GIANT INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA
POR VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL,  ESPECIAL
O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.

Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
usted también podría tener otros derechos que varíen según el
estado o la jurisdicción.

Información sobre patente y derechos de autor

Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan 
con licencia. Todas las otras marcas son propiedad de sus
propietarios respectivos. © 2013 Motorola Solutions, Inc. 
Todos los derechos reservados.

MS350MR

Canales y frecuencias climáticas

Canal 

climático 

Frecuencia

Canal

climático 

Frecuencia

WX1

162.550 MHz

WX7

162.525 MHz

WX2

162.400 MHz

WX8

161.650 MHz

WX3

162.475 MHz

WX9

161.775 MHz

WX4

162.425 MHz

WX10

161.750 MHz

WX5

162.450 MHz

WX11

162.000 MHz

WX6

162.500 MHz

¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?

Para obtener el servicio o información, comuníquese con:

Estados Unidos                          México

1-800-638-5119

01-800-021-0000

[email protected]

Uruguay

Panamá

00-04-01-78-70-11                   507-340-0293

Para los Accesorios,

sírvase llamar al número de teléfono antes

indicado para el producto con el cual se usan. 

Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios, a cargo suyo, a un centro de reparación autorizado de
GIANT INTERNATIONAL LTD. Para obtener el servicio, deberá
incluir: (a) una copia de su recibo, factura u otro comprobante de
compra similar; (b) una descripción escrita del problema; (d) el
nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d) el nombre y
la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y,
fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.

TONO ELIMINADOR DE INTERFERENCIA / VALORES DE CÓDIGOS

CÓDIGO

(Hz)

CÓDIGO

(OCTAL)

CÓDIGO

(OCTAL)

1

67.0

39

023

81

315

2

71.9

40

025

82

331

3

74.4

41

026

83

343

4

77.0

42

031

84

346

5

79.7

43

032

85

351

6

82.5

44

043

86

364

7

85.4

45

047

87

365

8

88.5

46

051

88

371

9

91.5

47

054

89

411

10

94.8

48

065

90

412

11

97.4

49

071

91

413

12

100.0

50

072

92

423

13

103.5

51

073

93

431

14

107.2

52

074

94

432

15

110.9

53

114

95

445

16

114.8

54

115

96

464

17

118.8

55

116

97

465

18

123.0

56

125

98

466

19

127.3

57

131

99

503

20

131.8

58

132

100

506

21

136.5

59

134

101

516

22

141.3

60

143

102

532

23

146.2

61

152

103

546

24

151.4

62

155

104

565

25

156.7

63

156

105

606

26

162.2

64

162

106

612

27

167.9

65

165

107

624

28

173.8

66

172

108

627

29

179.9

67

174

109

631

30

186.2

68

205

110

632

31

192.8

69

223

111

654

32

203.5

70

226

112

662

33

210.7

71

243

113

664

34

218.1

72

244

114

703

35

225.7

73

245

115

712

36

233.6

74

251

116

723

37

241.8

75

261

117

731

38

250.3

76

263

118

732

77

265

119

734

78

271

120

743

79

306

121

754

80

311

4.  Para volver al escaneo, presione brevemente

o

.

5.  Para dejar de escanear, presione brevemente el botón

. El icono

de escaneo

desaparecerá.

Ajuste del canal climático

Si usted conoce la frecuencia que le corresponde a su zona, consulte la
tabla 

“Canales climáticos y frecuencias”

para configurar su radio

manualmente al canal climático deseado:
1. Luego de activar la recepción del canal climático, presione

. El

canal actual destellará.

2.  Presione

o

para seleccionar el canal adecuado con buena

recepción en su zona. 

3.  Presione

para guardar la configuración del canal climático.

Configuración de la alerta climática

Su radio puede configurarse para responder a mensajes de emergencia de
la radio climática NOAA Weather Radio. Una alarma especial emite un
sonido de alerta y activa el receptor climático para brindarle información de
emergencia inmediatamente.

1.  Luego de activar la recepción climática, presione

dos veces.

ON/OFF (encendido/apagado) destellará en la pantalla.

2.  Presione

o

tpara encender o apagar.  Si activa la alerta

climática y regresa el modo de dos vías,

aparecerá en la pantalla.

3.  Presione

para guardar la configuración del canal climático.

4.  Presione

para regresar al modo de dos vías.

   

 

 

   

   

 

 

 

 

Summary of Contents for TalkAbout MS350MR

Page 1: ...istant to water rain and splashes only when the battery cover and headset accessory port are sealed Open the battery compartment door or headset port cover only when the radio is dry Use of a headset accessory should be in dry environments only The charging base and AC adaptor are not waterproof Do not expose the charger to rain or snow Charge the radios only in a dry location Do not place wet rad...

Page 2: ... the scan list by pressing and holding or for three seconds You may remove more than one channel in this way 4 To restore the removed channel s to the scan list turn the radio off and then back on or exit and re enter the scanning mode by pressing 5 You cannot remove the home channel from the scan list 6 In Advanced Scan the detected code will only be used for one transmission You must note the co...

Page 3: ...ne 22 canales Los canales FRS operan en el rango de frecuencias libres y no requieren autorización por parte de la agencia reguladora local Los canales GMRS podrían requerir la autorización de la agencia reguladora local Canales y frecuencias Primeros pasos A prueba de agua Este radio es a prueba de agua según las normas IP 67 Resiste sumergirse hasta 1 metro debajo del agua por hasta 30 minutos E...

Page 4: ...á cinco segundos después de finalizar su transmisión Puede presionar el botón para detener el escaneo en cualquier momento 2 Si el radio se detiene en una transmisión no deseada puede continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente o 3 Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de escaneo manteniendo presi...

Reviews: