background image

1

Fr

an
ça

is

 C

ana
dien

DESCRIPTION

Le casque renforcé PMLN5275 à porter 
derrière la tête est prévu pour une utilisation 
dans les environnements à niveau de bruit 
élevé, afin de vous fournir plus de 
confidentialité et de vous isoler du bruit.
Le casque est composé des éléments 
suivants :
• Microphone anti-bruit sur tige flexible
• Bouton de conversation en ligne (PTT) sur 

cache-oreilles antibruit

• Bande de support derrière la tête
• Bande de tissu par dessus la tête pour un 

soutien supplémentaire

• Bouchon antibruit confortable avec une 

caractéristique antiparasite (NRR) de 24dB

Figure 1. Modèle passant au-dessus de la 

tête

Serre-tête passant 

Bande de support derrière la tête

Bouchon antibruit et 

Revêtement 

Cache-oreilles 
antibruit Bouton 
de conversation

Pare-vent de casque  

Microphone Anneau en O  

Microphone avec commande de 

Ensemble sur tige flexible  

Câble 

au-dessus de la tête

(PTT)  

en tissu

réduction de bruit   

Fr-Ca_Text.fm  Page 1  Thursday, July 8, 2010  9:28 PM

Summary of Contents for PMLN5275

Page 1: ...Heavy Duty Headset User Guide PMLN5275 EN DE FRC BP FR ES IT PR LAS NL RU ...

Page 2: ......

Page 3: ...ise Canceling boom microphone Ear cup Push To Talk button Behind the Head support band Cloth strap over the head for additional support Comfort Ear Seal with 24dB Noise Rejection Rating NRR Figure 1 Behind the Head Model Over the Head Strap Behind the Head Support band Ear Seal Cloth Covers Ear cup Push To Talk Button Headset Windscreen Mic O ring Noise Canceling Microphone Flexible Boom Assembly ...

Page 4: ...peaker to listen to incoming calls 3 Switch the radio ON care should be taken not to set the volume level too loud 4 The flexible boom mounted Noise Canceling microphone should be positioned approximately 1 2 cm to 2 0 cm inch to inch from the user s lips Adjust the flex boom assembly to this position Do not twist the Noise canceling module with windscreen either clockwise or counterclockwise to a...

Page 5: ... button to receive transmissions 7 Always switch the radio OFF before disconnecting the headset REMOVING THE HEAVY DUTY HEADSET 1 Turn the radio off before removing the heavy duty headset from the radio accessory connector 2 Remember to reattach the radio accessory connector seal to the side of the radio when an accessory is not in use ...

Page 6: ...act your local Motorola Representative or Dealer for details IMPORTANT NOTE The Heavy Duty Headset is not field repairable Table 1 Replacement Parts Description Part Number Foam Ear Seal 75012068001 Cloth Covers 15012094001 Over the Head Strap 4204004K01 Mic O Ring 6775998M01 Headset Windscreen 3578010A01 Eyeglass Pad 7575999M01 ...

Page 7: ...gne PTT sur cache oreilles antibruit Bande de support derrière la tête Bande de tissu par dessus la tête pour un soutien supplémentaire Bouchon antibruit confortable avec une caractéristique antiparasite NRR de 24dB Figure 1 Modèle passant au dessus de la tête Serre tête passant Bande de support derrière la tête Bouchon antibruit et Revêtement Cache oreilles antibruit Bouton de conversation Pare v...

Page 8: ...sque et utiliser l écouteur du casque pour écouter les appels entrants 3 Mettez la radio sur Marche faites attention de ne pas régler le volume trop haut 4 Le microphone avec commande de réduction de bruit monté sur tige flexible peut être positionné à une distance d environ 1 2 cm à 2 0 cm pouce à pouce des lèvres de l utilisateur Ajustez l ensemble monté sur tige flexible à cette position Ne tou...

Page 9: ...onne Le voyant de transmission DEL de la radio s allume 6 Relâchez le bouton de conversation pour recevoir les transmissions 7 Mettez toujours la radio sur Arrêt avant de débrancher le casque ENLEVER LE CASQUE RENFORCÉ 1 Mettez la radio sur Arrêt avant de débrancher le casque renforcé du connecteur de l accessoire radio 2 N oubliez pas de remettre la protection du connecteur d accessoire radio sur...

Page 10: ... votre détaillant pour obtenir des détails REMARQUE IMPORTANTE Le casque renforcé ne peut être réparé sur le terrain Tableau 1 Pièces de rechange Description Numéro de pièce Bouchon antibruit en mousse 75012068001 Revêtement en tissu 15012094001 Serre tête passant au dessus de la tête 4204004K01 Microphone Anneau en O 6775998M01 Pare vent de casque 3578010A01 Appui nez de lunettes 7575999M01 ...

Page 11: ...uvido Faixa de suporte para ser colocada atrás da cabeça Tira de tecido para ser colocada sobre a cabeça para suporte adicional Proteção de ouvido de espuma com NRR Taxa de Rejeição de Ruído de 24 dB Figura 1 Modelo para ser colocado sobre a cabeça Tira para ser Faixa de suporte para ser colocada atrás da cabeça Proteção de de tecido Botão Push To Talk no fone Quebra vento Anel O do microfone Micr...

Page 12: ...e falar no microfone do monofone e usar o alto falante do monofone para ouvir as chamadas recebidas 3 LIGUE o rádio tome cuidado para não ajustar o nível do volume muito alto 4 O microfone boom flexível montado com eliminação de ruído deve ser posicionado a aproximadamente 1 2 cm a 2 0 cm pol a pol dos lábios do usuário Ajuste o conjunto boom flexível para essa posição Não enrole o módulo de elimi...

Page 13: ...ando a luz LED de rádio em transmissão será acesa 6 Solte o botão Push To Talk para receber transmissões 7 Sempre DESLIGUE o rádio antes de desconectar o monofone REMOÇÃO DO MONOFONE REFORÇADO 1 Desligue o rádio antes de remover o monofone reforçado do conector do acessório do rádio 2 Lembre se de reconectar a vedação do conector do acessório do rádio à lateral do rádio quando um acessório não est...

Page 14: ...ante ou Revendedor Motorola local para obter detalhes NOTA IMPORTANTE O Monofone reforçado não é reparável Tabela 1 Peças de Substituição Descrição Número de Peça Proteção de ouvido de espuma 75012068001 Coberturas de tecido 15012094001 Tira para ser colocada sobre a cabeça 4204004K01 Anel O do microfone 6775998M01 Quebra vento do monofone 3578010A01 Almofada da lente 7575999M01 ...

Page 15: ...l auricular Banda de soporte para colocar detrás de la cabeza Cinta de tela que se coloca sobre la cabeza para mejor ajuste Aro blando recubierto de tela para sellar los oídos con un rechazo de ruido de 24dB Figura 1 Modelo para colocar sobre la cabeza Cinta que se coloca Banda de soporte para colocar detrás de la cabeza Sello de oídos y Cubiertas de tela Protector de viento Mic O ring Micrófono c...

Page 16: ...amente hacia el micrófono y utilizar el parlante de los auriculares para escuchar las llamadas entrantes 3 ENCIENDA la radio y asegúrese de que el volumen no sea muy alto 4 El micrófono con cancelación de ruido montado en el brazo flexible debe colocarse a aproximadamente 1 2 cm 2 0 cm pulgadas de los labios del usuario Ajuste el brazo flexible para colocarlo a la distancia correcta No gire el mód...

Page 17: ...ibere el botón PTT para recibir las transmisiones 7 Siempre APAGUE la radio antes de desconectar los auriculares DESCONEXIÓN DE LOS AURICULARES DE ALTA RESISTENCIA 1 Antes de desconectar los auriculares de alta resistencia del conector de accesorios de la radio apague la radio 2 Recuerde que debe volver a conectar el sello del conector del accesorio de la radio en la parte lateral de la radio cuan...

Page 18: ...presentante o distribuidor Motorola para obtener más información NOTA IMPORTANTE Los auriculares de alta resistencia no pueden enviarse a reparar Tabla 1 Piezas de repuesto Descripción Núm de pieza Sello de espuma para los oídos 75012068001 Cubiertas de tela 15012094001 Cinta que se coloca sobre la cabeza 4204004K01 Mic O Ring 6775998M01 Protector de viento 3578010A01 Almohadilla para anteojos 757...

Page 19: ...eren Das Headset besteht aus folgenden Teilen Biegsames geräuschunterdrückendes Schwanenhalsmikrofon Ohrhörer PTT Taste Hinterkopfstützband Überkopfband für zusätzlichen Tragekomfort Komfortohrabdichtung mit 24 dB Rauschunterdrückungsleistung NRR Abb 1 Überkopf Modell Überkopfband Hinterkopfstützband Ohrabdichtung und Stoffbezug PTT Taste am Ohrhörer Windschutz Mik O Ring Mikrofon mit Geräuschunte...

Page 20: ... spricht in das Mikrofon des Headsets und hört ankommende Rufe über den Lautsprecher des Headsets 3 Schalten Sie das Funkgerät ein ON darauf achten dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist 4 Das flexible Schwanenhalsmikrofon mit Geräuschunterdrückung ist 1 2 bis 2 cm von den Lippen des Benutzers entfernt zu halten Biegen Sie den Schwanenhals in diese Position Das Geräuschunterdrückungsmod...

Page 21: ...auf 6 Geben Sie die Sendetaste PTT frei um Rufe entgegenzunehmen 7 Das Funkgerät muss vor dem Abtrennen des Headsets immer ausgeschaltet werden OFF ENTFERNEN DES ROBUSTEN HEADSETS 1 Schalten Sie das Funkgerät aus bevor Sie den Headset Stecker aus der Zubehörbuchse des Funkgeräts abziehen 2 Nicht vergessen den Verschluss für die Zubehörbuchse wieder am Funkgerät anzubringen wenn das Zubehör nicht b...

Page 22: ...en Sie sich bei Ihrem Motorola Vertreter oder Händler vor Ort WICHTIGER HINWEIS Das robuste Headset kann nicht repariert werden Table 1 Ersatzteile Beschreibung Artikel Nr Schaumstoffohrdichtung 75012068001 Stoffbezüge 15012094001 Überkopfband 4204004K01 Mik O Ring 6775998M01 Windschutz 3578010A01 Brillen Pad 7575999M01 ...

Page 23: ...ntégré au casque Une sangle de soutien derrière la tête Un bandeau en tissu sur la tête pour améliorer la stabilité Des coussins d écouteur isolants et confortables offrant un taux de suppression de bruit de 24 dB Figure 1 Modèle de casque audio à porter sur la tête Bandeau en tissu sur la tête Sangle de soutien derrière la tête Alternat intégré au casque Écran de protection Joint annulaire du mic...

Page 24: ...érifiez que le niveau du volume n est pas trop élevé 4 Le microphone sur tige souple avec module de réduction de bruit doit être placé entre 1 et 2 cm environ des lèvres de l utilisateur Utilisez la souplesse de la tige du micro pour obtenir la bonne position Pour éviter une détérioration des performances acoustiques ne pliez pas le module de réduction de bruit avec écran de protection dans le sen...

Page 25: ...ant de débrancher le casque audio POUR RETIRER LE CASQUE AUDIO À HAUTE RÉSISTANCE 1 Éteignez la radio avant de débrancher le casque audio de son connecteur d accessoire 2 N oubliez pas de remettre en place le cache protecteur sur le connecteur d accessoire de la radio lorsque vous n utilisez aucun accessoire ...

Page 26: ... ou agent Motorola local REMARQUE IMPORTANTE Le casque audio à haute résistance ne peut pas être réparé à l extérieur des ateliers Motorola Table 1 Pièces de rechange Description Référence Coussin d oreille isolant en mousse 75012068001 Protection en tissu 15012094001 Bandeau en tissu sur la tête 4204004K01 Joint annulaire du micro 6775998M01 Écran de protection du micro 3578010A01 Tampon en forme...

Page 27: ...uriculares Banda de sujeción detrás de la cabeza Cinta de tela sobre la cabeza para una mayor sujeción Ajuste cómodo en las orejas con aislamiento de ruido de 24 dB Figura 1 Modelo para la cabeza Behind the Head Support band Ear cup Push To Talk Button Noise Canceling Microphone Banda de sujeción detrás de la cabeza Cinta para la parte superior de la cabeza Botón Pulsar para hablar en los auricula...

Page 28: ...s para escuchar las llamadas entrantes 3 Encienda el transceptor tenga cuidado de no definir el nivel de volumen demasiado alto 4 El brazo articulado flexible montado sobre el micrófono de supresión de ruido debería colocarse aproximadamente entre 1 2 cm y 2 cm entre pulgadas y pulgadas de los labios del usuario Ajuste el brazo de articulación flexible en esta posición No gire el módulo de supresi...

Page 29: ...e el botón Pulsar para hablar para recibir las transmisiones 7 Apague siempre el transceptor antes de desconectar los auriculares CÓMO QUITARSE LOS AURICULARES DE ALTA RESISTENCIA 1 Apague el transceptor antes de quitar los auriculares de alta resistencia del conector de accesorios del transceptor 2 No olvide volver a conectar la junta del conector de accesorios del transceptor que se sitúa en el ...

Page 30: ...de Motorola para obtener información detallada NOTA IMPORTANTE Los auriculares de alta resistencia no se pueden reparar in situ Tabla 1 Recambios Descripción Número de referencia Protección de espuma para las orejas 75012068001 Tela de cobertura 15012094001 Cinta para la parte superior de la cabeza 4204004K01 Junta tórica del micrófono 6775998M01 Protector del auricular 3578010A01 Almohadilla tran...

Page 31: ...e su coppa archetto di sostegno dietro la nuca archetto sopra la testa in tessuto per ulteriore supporto tamponi prestampati confortevoli con fattore di riduzione rumore NNR 24dB Figura 1 Modello con archetto sopra la testa Ear cup Push To Talk Button archetto di sostegno dietro la nuca archetto sopra la testa Tamponi e copriauricolari in tessuto Pulsante PTT su coppa Cavo Asta flessibile del micr...

Page 32: ...tare le chiamate in arrivo 3 Accendere la radio facendo attenzione a non alzare troppo il volume 4 Il microfono direzionale flessibile con soppressione del rumore deve essere posizionato a circa 1 2 2 cm dalla bocca Regolare l asta flessibile del microfono direzionale nella posizione corretta Non ruotare in senso orario o antiorario il modulo soppressore del rumore con lo schermo paravento per evi...

Page 33: ...ciare il pulsante PTT per ricevere le trasmissioni 7 Prima di scollegare la cuffia spegnere la radio RIMOZIONE DELLA CUFFIA HEAVY DUTY 1 Spegnere la radio prima di staccare la cuffia heavy duty dal connettore accessori della radio 2 Accertarsi di aver reinserito la protezione nel connettore accessori sul lato della radio quando non si utilizzano accessori ...

Page 34: ...rio rappresentante o distributore autorizzato Motorola NOTA IMPORTANTE La cuffia Heavy Duty non può essere riparata Tabella 1 Parti di ricambio Descrizione Codice parte Tampone in schiuma 75012068001 Copriauricolari in tessuto 15012094001 Archetto sopra la testa 4204004K01 Guarnizione ad anello microfono 6775998M01 Schermo paravento 3578010A01 Cuscinetto per occhiali 7575999M01 ...

Page 35: ...lar no auscultador tira de suporte na nuca fita de tecido sobre a cabeça para apoio adicional protecção do ouvido confortável com Nível de Redução de Ruído NRR de 24 dB Figura 1 Modelo para a cabeça Behind the Head Support band Ear cup Push To Talk Button Noise Canceling Microphone Tira de suporte na nuca Fita de tecido sobre a cabeça Botão Premir para Falar no auscultador Cabo Conjunto boom flexí...

Page 36: ...ador tem de falar para o microfone e utilizar o altifalante do sistema de auscultadores microfone para ouvir as chamadas recebidas 3 Ligue o rádio ON deve ter cuidado para não regular o volume para um nível muito alto 4 O microfone boom flexível com cancelamento de ruído deve ser posicionado entre 1 2 cm a 2 0 cm a pol da boca do utilizador Ajuste o conjunto boom flexível para esta posição Não tor...

Page 37: ...m transmissão 6 Liberte o botão Premir para Falar para receber transmissões 7 Deve sempre desligar o rádio OFF antes de desligar o sistema de auscultadores microfone REMOÇÃO DOS AUSCULTADORES MICROFONE DE ALTA RESISTÊNCIA 1 Desligue o rádio antes de retirar os auscultadores microfone de alta resistência da tomada para acessórios do rádio 2 Lembre se de voltar a colocar o vedante da tomada para ace...

Page 38: ...torola para obter mais informações NOTA IMPORTANTE Os Auscultadores Microfone de Alta Resistência não são reparáveis no terreno Tabela 1 Peças Sobresselentes Descrição Referência Protecção do ouvido em espuma 75012068001 Coberturas de pano 15012094001 Fita de tecido sobre a cabeça 4204004K01 O Ring do microfone 6775998M01 Protecção contra o vento do microfone 3578010A01 Almofada para óculos 757599...

Page 39: ...p Op het achterhoofd gedragen steunband Over het hoofd gedragen stoffen riem voor extra steun Comfortabele schelp met 24 dB geluiddemping NRR Afbeelding 1 Over het hoofd gedragen model Behind the Head Support band Ear cup Push To Talk Button Noise Canceling Microphone Op het achterhoofd gedragen steunband Over het hoofd gedragen riem Zendtoets op oordop Kabel Flexibele arm Ruisonderdrukkende micro...

Page 40: ...geschakeld De gebruiker moet dan in de microfoon van de headset spreken en hoort inkomende oproepen via de luidspreker van de headset 3 Controleer dat het volume van de portofoon niet te luid is ingesteld en zet de portofoon AAN 4 De flexibele arm moet zo worden afgesteld dat de ruisonderdrukkende microfoon zich op een afstand van ongeveer 1 2 cm tot 2 0 cm van de mond van de gebruiker bevindt Om ...

Page 41: ...randen 6 Laat de zendtoets los om te luisteren 7 Schakel de portofoon altijd UIT alvorens de headset los te koppelen DE ROBUUSTE HEADSET LOSKOPPELEN 1 Zet de portofoon uit alvorens de robuuste headset van de accessoireaansluiting op de portofoon los te koppelen 2 Vergeet niet om het deksel van de accessoireaansluiting weer te plaatsen als er geen ander accessoire wordt gebruikt ...

Page 42: ...aatselijke leverancier of vertegenwoordiger van Motorola BELANGRIJKE OPMERKING De robuuste headset kan niet gerepareerd worden Tabel 1 Reserveonderdelen Omschrijving Onderdeel nummer Schuimrubber schelp 75012068001 Stoffen overtrek 15012094001 Over het hoofd gedragen riem 4204004K01 O ring microfoon 6775998M01 Windscherm voor microfoon 3578010A01 Brilbescherming 7575999M01 ...

Page 43: ... Тангента РТТ Push To Talk на наушнике Заголовная стяжка Тканевая наголовная стяжка Звукоизолирующие накладки с уровнем шумоподавления NRR 24 дБ Рисунок 1 Модель с наголовным креплением Ear cup Push To Talk Button Noise Canceling Microphone Заголовная стяжка Наголовная стяжка Тангента РТТ на наушнике Кабель Гибкий подвес микрофона Шумоподавляющий микрофон Ветрозащитный экран О кольцо микрофона Нак...

Page 44: ...ь следует в микрофон гарнитуры а поступающий аудиосигнал звучит только в наушнике гарнитуры 3 ВКЛЮЧИТЕ радиостанцию Убедитесь что установленный уровень громкости не слишком высок 4 Поверните гибкий подвес микрофона гарнитуры таким образом чтобы микрофон находился на расстоянии приблизительно 1 2 2 0 см ото рта Во избежание снижения шумоподавляющих характеристик микрофона не вращайте шумоподавляющи...

Page 45: ...реться светодиодный индикатор передачи 6 Для перехода на прием отпустите тангенту РТТ 7 Перед отсоединением гарнитуры обязательно ВЫКЛЮЧИТЕ радиостанцию ОТСОЕДИНЕНИЕ ГАРНИТУРЫ 1 Перед отсоединением гарнитуры от бокового аксессуарного гнезда радиостанции ВЫКЛЮЧИТЕ радиостанцию 2 Не забудьте закрыть аксессуарное гнездо радиостанции крышкой после отсоединения гарнитуры ...

Page 46: ...дилеру компании Motorola ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Гарнитура для тяжелых условий эксплуатации не подлежит ремонту в полевых условиях Таблица 1 Сменные части Описание Номер по каталогу Губчатая накладка для наушника 75012068001 Тканевые чехлы 15012094001 Наголовная стяжка 4204004K01 О кольцо для микрофона 6775998M01 Ветрозащитный экран 3578010A01 Прокладка для очков 7575999M01 ...

Page 47: ......

Page 48: ...s os direitos reservados Impresso nos EUA b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola Inc Alle Rechte vorbehalten b e Motorola sono marchi depositati di Motorola Inc Tutti i diritti riservati b e Motorola são marcas comerciais registadas da Motorola Inc Reservados todos os direitos b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Motorola Inc Alle rechten voorbehouden b и Mo...

Reviews: