
4/12
1
1
2
4
3
2
1
6
3
2
5
3
1
7
TOP BOX CONNECTION PLATE ASSEMBLY
Following the indications given in the drawings, position the
connection plate
1
on the luggage rack of the motorcycle using
the curved brackets
2
, the “T” bushings
3
, the screws (M6x20)
4
, the washers
5
and the self-locking nuts (M6)
6
.
Make sure that the connection plate 1 is centred in
relation to the centre of the luggage rack and tighten
the screws 4.
Tightening torque for the screws 4: 10 Nm.
Position and couple the two covers
7
on the base
1
.
MONTAGGIO PIASTRA DI AGGANCIO BAU-
LETTO
Seguendo le indicazioni riportate nei disegni, posizionare la pia-
stra di aggancio
1
sul portapacchi della moto tramite le staffette
curve
2
, le bussole a “T”
3
, le viti (M6x20)
4
, le rondelle
5
ed i
dadi autobloccanti (M6)
6
.
Accertarsi che la piastra di aggancio 1 sia centrata
rispetto alla mezzeria del portapacchi e serrare le viti
4.
Coppia di serraggio viti 4: 10 Nm.
Posizionare ed agganciare i due coperchi
7
sulla base
1
.
MONTAGE DE LA PLAQUE D’ACCROCHAGE
DU TOP CASE
Tout en suivant les indications reportées sur les dessins, po
-
sitionner la plaque d’accrochage
1
sur le porte-bagages de la
moto en utilisant les supports incurvés
2
, les manchons en « T »
3
, les vis (M6x20)
4
, les rondelles
5
et les écrous autobloquants
(M6)
6
.
S’assurer que la plaque d’accrochage 1 soit centrée
par rapport à la ligne médiane du porte-bagages et
serrer les vis 4.
Couple de serrage vis 4 : 10 Nm.
Positionner et accrocher les deux couvercles
7
sur la
base
1
.