![MOTO GUZZI B064251 Instructions For Assembling Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/moto-guzzi/b064251/b064251_instructions-for-assembling_1838172008.webp)
pag. 8
Insert the relay cable in the cable grommet (
15
). Position the
cable grommet in the bracket hole (
L
) as illustrated in the
figure.
Using the clamp included in the kit, gather up the excess
cabling and secure it.
Insert the relay (
12
) in the specific bracket (
L
) housing.
Inserire il cavo del relè nel passacavo (
15
). Posizionare il
passacavo nel foro della staffetta (
L
) come da figura.
Raggruppare, con la fascetta in dotazione al kit, il cavo
cablaggio in eccesso.
Inserire il relè (
12
) nell’apposita sede della staffetta (
L
).
Insérer le câble du relais dans le passe-câble (
15
). Placer le
passe-câble dans le trou de l’étrier (
L
) comme le montre la figure.
Regrouper, avec le collier fourni dans le kit, le câble de câblage
en excès.
Insérer le relais (
12
) dans le siège approprié sur l’étrier (
L
).
Führen Sie Relaiskabel durch die Kabeldurchführung (
15
).
Platzieren Sie die Kabeldurchführung im Loch der Halterung
(
L
), wie in der Abbildung gezeigt.
Wickeln Sie das überschüssige Kabel auf und sichern Sie es
mit dem beiliegenden Kabelbinder.
Setzen Sie die Relais (
12
) in den Sitz der Halterung (
L
) ein.
Introduzca el cable del relé en el pasacables (
15
). Coloque el
pasacables en el orificio pieza de unión (
L
), como en la figura.
Agrupe, con la abrazadera suministrada con el kit, el cable
en exceso.
Introduzca el relé (
12
) en su sitio de la pieza de unión (
L
).
Βάλτε το καλώδιο του ρελέ στο άγκιστρο τακτοποίησης των
καλωδίων (
15
). Τοποθετήστε το άγκιστρο καλωδίων στην οπή
της γωνιάς (
L
) όπως φαίνεται στην εικόνα.
Μαζέψτε, με το κολάρο που παρέχεται στο κιτ, τα καλώδια
που περισσεύουν.
Τοποθετήστε το ρελέ (
12
) στην κατάλληλη θέση στη γωνιά (
L
).
E
GB
F
I
D
GR
L
15
12
12
L