3
attach the sides
monte los lados
Carefully lower the sides onto the
bottom, allowing the dowels and pins to
enter their correct holes, as deeply as
possible. Tighten the cams with a
screwdriver.
Baje los lados sobre la parte inferior,
asegurando que las chavetas y las
clavijas entrén en los agujeros
correctos, tan profundo como sea
posible. Apriete las levas con un
destornillador.
Slide the 2 back boards down the
grooves near the rear edge of the sides
and into the groove in the back brace.
The joining strip simply slides between
them, in a central position.
.
Pase los 2 antrepaños por las ranuras
cerca del borde trasero de los
extremos y hasta la ranura en el borde
de la abrazadera. Deslize la
ensambladura trasera entre ellos,
centralmente.
4
the back
el fondo
5
attach the top
monte la parte superior
Insert the 6 remaining large cams into
the holes near the top of the sides,
arrows pointing upwards. Lower the
top gently onto the sides, allowing the
cam pins and dowels to enter their
correct holes. The back panel must
also enter the groove to the rear of the
top. Tighten the cams.
Introduzca las 6 levas grandes en los
agujeros cerca de los bordes
superiores de los lados, flechas hacia
arriba. Baje la parte superior
cuidadosamente sobre los lados,
dejando entrar las chavetas y las
clavijas en sus agujeros apropiados.
También debe entrar, el tablero para el
fondo, en la ranura cerca del borde
trasero de la parte superior. Apriete las
levas.
assembly montaje
3
assembly montaje
3
4
5
3
3
B
a
c
k
b
o
a
rd
E
n
tr
e
p
a
ñ
o
Jo
in
in
g
s
tr
ip
E
n
sa
m
b
la
d
u
ra
B
a
c
k
b
o
a
rd
E
n
tr
e
p
a
ñ
o
6
the back brackets
los corchetes para el fondo
With the chest on a level surface, slide
the narrow part of the back brackets
into the groove between the back and
the top and bottom. Tighten the
screws.
La cómoda en una superficie plana,
deslice la parte estrecha de los
corchetes en la ranura entre el fondo,
la parte superior, y la parte inferior.
Apriete los tornillos.
7
1) Insert the 4 upstand screws in the
holes near the edges of the top and
tighten. 2) Insert 2 dowels in the larger
holes at each end of the front safety
rail. Attach to the right and left upstand
sides, using 2 screw bolts. 3) Insert 2
dowels into the holes at the back of the
top. Fit the upstand back to the top.
1) Introduzca los 4 tornillos para el
borde de seguridaden los agujeros
cerca de los extremos de la parte
superior y apriete. 2) Introduzca 2
clavijas en los agujeros más grandes
en cada extremo dela baranda
delantera de seguridad. Asegure a las
barandas de seguridad izquierda y
derecha, utilizando 2 pernos como
tornillos. 3) Introduzca 2 clavijas en los
agujeros cerca del borde trasero de la
parte superior. Monte la baranda
trasera de seguridad en la parte
superior.
the upstand - 1
el borde de seguridad - 1
2
3
1