background image

11

 

 

 

IT 

-

 PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E

 

SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CENERE

 

Vuotare il cassetto cenere quando è pieno, accertandosi che le braci

 

siano ben spente (1). Una volta al mese, rimuovere con un aspiracenere 

i residui depositati nel vano di raccolta ceneri situato nella parte inferiore 

della stufa, sotto al cassetto cenere (2). La frequenza di tali operazioni 

può variare a seconda del tempo di utilizzo della stufa e della qualità del 

pellet.

 

 

EN 

-

 CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER AND

 

EMPTYING THE ASH DRAWER

 

Empty the ash drawer when it is full, making sure that the embers are off

 

(1). Every monthly, vacuum the residues deposited in the ash collection

 

compartment in the lower part of the stove, underneath the ash drawer

 

(2). The frequency of this operation can vary depending on the time

 

of use of the stove and the quality of the pellets.

 

 

ES 

-

 LA LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN

 

Y VACIADO DEL CAJÓN DE CENIZA

 

Vacíe el cajón de cenizas cuando esté lleno, asegurándose de que las

 

brasas estén bien apagadas (1). Una vez al mes, retire los residuos

 

depositados en el compartimiento de recolección de cenizas ubicado en

 

la parte inferior de la estufa, debajo del cenicero, con un aspirador (2).

 

La frecuencia de estas operaciones puede variar a segunda del tiempo

 

de uso de la estufa y la calidad de las pastillas.

 

 

FR 

-

 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBU-

STION ET VIDAGE DU BAC À CENDRES

 

Videz le tiroir à cendres lorsqu'il est plein, en vous assurant que les brai-

ses sont éteintes (1). Une fois par mois, avec l'aide d'un aspirateur de

 

cendres enlever les résidus déposés dans le compartiment de collecte

 

des cendres situé dans la partie inférieure du poêle, sous le cendrier (2).

 

La fréquence de ces opérations peut varier en fonction du temps d'utili-

sation du poêle et de la qualité des pellets.

 

 

DE 

-

 REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND ENTLEE-

RUNG DES ASCHEBEHÄLTERS

 

Leeren Sie die Aschelade, wenn sie voll ist, und stellen Sie sicher, dass

 

die Glut aus ist (1). Einmal im Monat entfernen Sie die Rückstände, die

 

sich im Ascheraum im unteren Teil des Ofens unter dem Aschekasten

 

(3) befinden, mit einem Aschensauger. Die Häufigkeit dieser Vorgänge

 

kann je nach Nutzungsdauer des Ofens und der Qualität der Pellets

 

variieren.

 

 

PT 

-

 A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E

 

ESVAZIAR O CINZEIRO

 

Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia, certificando

-

se de que

 

as brasas estejam apagadas (1). Uma vez por mês remova os

 

resíduos depositados no compartimento de recolha de cinzas localizado

 

na parte inferior da estufa, abaixo da gaveta das cinzas, usando um

 

aspirador de cinzas (2). A frequência da limpeza pode variar dependen-

do do tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets.

 

 

DA 

-

 RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM-

NING AF ASKESKUFFEN

 

Tøm askeskuffen, når den er fuld, og du har sikret dig, at gløderne er

 

gået helt ud (1). Hver måned støvsug askeresterne, der har samlet sig

 

i opsamlingsrummet i den nederste del af ovnen. For at åbne opsam-

lingsrummet skal to vingebolte under askeskuffen skrues af, og en me-

talplade skal fjernes (2). Rengørings

-

frekvensen af opsamlingsrummet

 

kan variere afhængig af, hvor meget ovnen benyttes og kvaliteten af

 

træpillerne.

 

 

NL 

-

 REINIGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER EN

 

LEGEN VAN DE ASLADE

 

Maak de aslade leeg wanneer deze vol is en zorg ervoor dat de sintels

 

uit zijn (1). Elke maand zuigt u de resten af die zijn opgeslagen in het

 

asverzamelcompartiment in het onderste deel van de kachel, onder de

 

aslade (2). De frequentie van deze operatie kan variëren, afhankelijk van

 

het tijdstip van gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pellets.

 

 

SK 

-

 ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY A

 

VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSUVKY POPOLA

 

Popolník vyprázdňujte keď je plný a vždy sa ubezpečte, aby boli uhlíky

 

riadne vyhasnuté (1). Raz mesačne vyčistite vysávačom na popol

 

zvyšky nahromadené v priestore pod popolníkom, v spodnej časti kachlí

 

(2). Frekvencia týchto operácií sa môže meniť v závislosti od používania

 

kachlí a kvality peliet.

 

 

RO 

-

 CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE ȘI GOLIREA

 

TĂVII DE CENUȘĂ

 

Golirea sertarului de cenușă atunci când este plină, asigurându

-

vă că

 

jgheaburile sunt oprite (1). Lunar, aspirați reziduurile depozitate în

 

compartimentul de colectare a cenușii, în partea inferioară a sobei, sub

 

sertarul de cenușă (2). Frecvența acestei operațiuni poate varia în

 

funcție de timpul de utilizare a sobei și de calitatea peleților.

 

1

 

2

 

Summary of Contents for ARIA COMPACT GLASS HYBRID 8

Page 1: ...COMPACT GLASS HYBRID ARIA MANUALE DEDICATO DEDICATED MANUAL MANUAL DEDICADO MANUEL D DI E DIENSTLEISTUNG HANDBUCH MANUAL DEDICADO DEDIKERET MANUEL GEWIJDDE HANDLEIDING U VATE SK PR RU KA MANUAL DEDICA...

Page 2: ...2...

Page 3: ...hor av ch materi lov Distan a de la materiale inflamabile mm 250 800 100 1200 L F P S Afastado de mat rias combust veis IT EN ES FR DE U M 8 12 10 Potenza termica intro dotta Thermal power introduced...

Page 4: ...SPIRA O 60 LUFTINDTAG 60 LUCHTINLAAT 60 PR VOD VZDUCHU 60 INTRARE AER 60 USCITA FUMI 80 130 EXHAUST OUTLET 80 130 SALIDA DE HUMO 80 130 SORTIE FUMEES 80 130 RAUCHAUSGANG 80 130 SA DA DA FUMA A 80 130...

Page 5: ...ECTOR KONEKTOR CONECTOR DISPLAY D EMERGENZA EMERGENCY DISPLAY PANEL DE MANDOS DE EMERGENCIA PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS DRUCKTASTENTAFEL NOTAUS STEUERUNGEN PAINEL DE EMERG NCIA N DVISNING SCHERM VA...

Page 6: ...USLASS INSTALLATIONSOPTIONEN Rauchausgang Oben 1 Rauchausgang Hinten 2 3 Seitlicher Rau chausgang 4 5 PT 5 POSS VEIS OP ES DE INSTALA O DE SA DA DE FUMO Sa da de Fuma a Superior 1 Sa da de Fuma a Tras...

Page 7: ...5 3 2...

Page 8: ...6 5 4...

Page 9: ...ellen und den folgenden numerierten Instruktionen folgen Achtung Verwenden Sie f r die Wand geeignete Befestigungsschrauben 1 PT FIXANDO A UMA PAREDE OBRIGAT RIO Perfure dois orif cios em uma parede f...

Page 10: ...8 2 3...

Page 11: ...Sie den Deflektor mindestens einmal im Monat Wenn das Ger t nicht gereinigt wird kann dies die einwandfreie Funktion des Ofens beeintr chtigen PT POSICIONANDO O DEFLECTOR Antes de colocar a estufa em...

Page 12: ...10 2 4 3 5...

Page 13: ...ter dem Aschekasten 3 befinden mit einem Aschensauger Die H ufigkeit dieser Vorg nge kann je nach Nutzungsdauer des Ofens und der Qualit t der Pellets variieren PT A LIMPEZA DA C MARA DE COMBUST O E E...

Page 14: ...THETI SCHEN KOMPONENTEN Befolgen Sie die nummerierten Anweisungen unten f r eine korrekte Montage des sthetischen Glases des Ofens PT INSTRU ES PARA MONTAGEM DOS COMPO NENTES EST TICOS Siga as instru...

Page 15: ...13 1 2...

Page 16: ...14 3 4...

Page 17: ...15 5 6...

Page 18: ...16 8 7...

Page 19: ...17 10 9...

Page 20: ...18 11...

Page 21: ...f r eventuelle Fehler in dieser Brosch re und es steht frei ohne Ank ndigung Charak teristiken ihrer Produkte zu ndern A Moretti Design n o assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros neste fo...

Reviews: