Moog D791 series Mounting And Installation Notes Download Page 6

Seite 2/3

Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise D791/2 (B97072-791-002; Version G, 02/15)

2 Hydraulikflüssigkeit

Hydrauliköl auf Mineralölbasis gemäß DIN 51524, Teil 1 bis 3,

(ISO 11158).

Andere Hydraulikflüssigkeiten auf Anfrage.

Viskosität: 5…400 mm²/s, empfohlen 15…100 mm²/s.

Temperaturbereich: Umgebung T

U

–20…60 °C, Flüssigkeit

T

F

–20…80 °C.

Sauberkeitsklasse: Gemäß ISO 4406:1999 mindestens Klasse

17/14/11, für erhöhte Standzeit Klasse 16/13/10.

Die Sauberkeit der Hydraulikflüssigkeit hat großen Einfluss auf

Funktionssicherheit und Verschleiß. Um Störungen und erhöh-

ten Verschleiß zu vermeiden, empfehlen wir die Hydraulikflüs-

sigkeit entsprechend zu filtern.

Spülanweisung:

 Verwendung von Spülplatten oder Spülventi-

len gemäß den Vorschriften des Herstellers der Maschinenan-

lage.

3 Einbau

Modellnummer und Typ mit Angaben im Hydraulikschaltplan

vergleichen. Das Ventil kann in jeder Lage, fest oder beweg-

lich eingebaut werden. 

Montagefläche:

 Auf Ebenheit (< 0,01 mm auf 100 mm) und

Rauhtiefe (R

a

< 0,8 µm) prüfen. Beim Einbau des Ventils auf

Sauberkeit des Ventils und der Umgebung achten.

Befestigung:

 Innensechskant-Schrauben (Güteklasse 10.9)

gemäß EN ISO 4762 von innen nach außen (nicht bei D791)

diagonal wechselnd anziehen.

4 Steuerart und zulässige Drücke

Steuerart:

 Angaben im Hydraulikschaltplan sowie Lochbild

des Hydraulikblocks beachten. Hydrauliksymbol auf dem Ty-

penschild und den Typenschlüssel bezüglich Steuerart beach-

ten.

Max. zulässiger Steuer- und Betriebsdruck (p

X

, p

P

):

 Siehe

Typenschild.

5 Elektrischer Anschluss

Elektrische Sicherheit: 

Der Schutzleiteranschluss ist mit dem

Elektronikgehäuse oder Ventilkörper verbunden. Die verwen-

deten Isolierungen sind für den Schutzkleinspannungsbereich

ausgelegt. 

Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften erfordert eine Iso-

lierung vom Netz gemäß EN 61558-1 und EN 61558-2-6 und

eine Begrenzung aller Spannungen gemäß EN 60204-1. Wir

empfehlen die Verwendung von SELV-/PELV-Netzteilen.

Nennsignal:

 Siehe Typenschild.

Externe Sicherung je Ventil:

 0,5 A mittelträge

Wirkrichtung:

 Bei positivem Signal (D–E) ergibt sich Ventilöff-

nung P

A (C

1

).

Steckerbelegung:

 Siehe Anschlussplan am Elektronikge-

häuse, im Katalog oder auf der Einbauzeichnung.

Anschluss:

 Signalleitungen geschirmt, Schirm beidseitig auf-

legen und zusätzlich steuerungsseitig mit Bezugspotenzial

(0 V) verbinden (wegen EMV). Schutzleiter anschließen.

Technische Notiz TN 353 beachten.

Vor Anlegen eines elektrischen Signals muss die Vorsteuer-

stufe mit Druck beaufschlagt werden.

6 Hydraulikanlage in Betrieb setzen

Druckwerteinstellung, Entlüftungsvorschrift, Fail-Safe-Funktio-

nen und Störmeldungen beachten!

7 Nulleinstellung 

Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring am

Deckel des Elektronikgehäuses wird ein Mehrgang-Potentio-

meter zugänglich. Durch Drehen der Potentiometerwelle wird

die Steuerkolbenposition verändert. Drehen im Uhrzeigersinn

vergrößert die Ventilöffnung P

A (C

1

). Der Steuerkolbenposi-

tions-Istwert ändert sich dabei ebenfalls. Nach Abschluss der

Einstellarbeiten Dichtring und Verschlussschraube wieder an-

bringen.

8 Wartung

Außer einer regelmäßigen Sichtkontrolle auf äußere Leckagen

und Filterwechsel sind keine Wartungsarbeiten an den Venti-

len erforderlich.

Tausch des Filters: 

Die eingebaute Filterscheibe schützt

Festdrosseln und Düsen vor groben Schmutzpartikeln. Bei zu-

nehmender Verschmutzung reagiert das Ventil langsamer.

Die seitlich unter dem Filterdeckel liegenden Filter dürfen vom

Kunden gewechselt werden.

HINWEIS

Beschädigung durch Schmutz, Feuchtigkeit und Ozon-

/UV-Einwirkung

• Lagerung im Freien oder unter falschen klimatischen Be-

dingungen kann zu Korrosion führen und das Ventil

beschädigen. Kondensation durch Temperaturschwan-

kung kann zu internem Kurzschluss führen.

Bei einer Zwischenlagerung folgende Lagerbedingun-

gen beachten:

• Umgebungstemperatur empfohlen 15 bis 25 °C, zu-

lässig –40 bis +80 °C, Temperaturschwankung

< 10 °C

• Relative Luftfeuchtigkeit < 65 % nicht kondensierend
• Schwingungs- und stoßfreie Lagerung

Mit der Inbetriebnahme nach Transport bzw. Lagerung

der Ventile so lange warten, bis die Ventile die Umge-

bungstemperatur angenommen haben.

• Schmutz und Feuchtigkeit können in das Ventil durch Öff-

nungen eindringen und das Ventil beschädigen. Dichtun-

gen können durch Ozon- oder UV-Einwirkungen beschä-

digt werden.

Bei Lagerung und Transport Anbaustecker mit Staub-

schutzkappe verschließen und Staubschutzplatte auf

die Montagefläche montieren.

Staubschutzkappen und Staubschutzplatte erst kurz vor

der Ventilmontage abnehmen und für Lagerung und

Transport aufbewahren.

Die bei Betrieb nicht verwendeten Ventilstecker (ohne

eingesteckten Gegenstecker) mit Staubschutzkappe

verschließen.

Baureihe

Innensechskant-

Schraube

Stück

Anzugs-

moment [Nm]

D791

M10 x 50

4

65

D792

M16 x 60

8

290

HINWEIS

Tausch des Filters

Reinigen ist zwecklos.

HINWEIS

Die Filterscheibe (2) wird im Ventil von innen nach außen

durchströmt. Die Schmutzpartikel sind nach Öffnen des Filter-

deckels (4) hinter der Filterscheibe (2) und somit von außen

nicht sichtbar.

HINWEIS

Vor Beginn der Arbeiten Ventil außen im Bereich des Filter-

deckels reinigen!

©

199

9, 20

08,

 20

09,

 2

010 Moog

G

m

bH, 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

A

lle

 Recht

e

 vorb

ehalt

e

n.

 Ände

runge

n vorb

ehal

ten

.

Summary of Contents for D791 series

Page 1: ...me Hinweise Baureihen D791 2 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service Séries D791 2 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D791 2 Servovalvole Manual del usuario Instrucciones de montaje y puesta en marcha Series D791 2 Servoválvulas B97072 791 Rev G February 2015 ...

Page 2: ... machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity integ rity and correct seating of the O rings Observe the maximum operating pressure Please pay attention for signs such as a slight oil leak or sweating which may indicate an assem bly error and or co...

Page 3: ...nd the locking screw 8 Maintenance Except for a regular visual inspection for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects internal ori fices and nozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the side ma...

Page 4: ...e valve carefully so that it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service center in order to prevent possible damage Repairs Repairs may only be carried out by us or by our au thorized service centers 9 Disposal It is essential to comply with the rele...

Page 5: ... Ölaustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu behör kann Todesfälle schwerste Körperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeiten mit und an Ventilen dürfen ausschließlich von hierfür qualifizierten und autorisierten Anwen dern durchgeführt werden Bei Arbeiten mit und an Ventilen Maschinenan lage Hinweise und Vorschriften de...

Page 6: ...Druckwerteinstellung Entlüftungsvorschrift Fail Safe Funktio nen und Störmeldungen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring am Deckel des Elektronikgehäuses wird ein Mehrgang Potentio meter zugänglich Durch Drehen der Potentiometerwelle wird die Steuerkolbenposition verändert Drehen im Uhrzeigersinn vergrößert die Ventilöffnung P A C1 Der Steuerkolbenposi tio...

Page 7: ...und der Umgebung zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfläche mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ventil sorgfältig verpacken damit es während des Transports oder der Lagerung zu keinen Beschä digungen kommt Inspektion Nach einer Lagerdauer oder dem Betrieb von mehr als 5 Jahren e...

Page 8: ...ndes installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit dépressurisés Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la présence l élasticité l intégrité et la position correcte des joints toriques Respecter la pression maximale d opération Merci de prendre garde aux signes avant cou reurs tels que les fuites légères ou u...

Page 9: ...tation dans le sens ho raire provoque une augmentation de l ouverture dans le sens P A C1 Le signal de sortie image de la position réelle du ti roir évolue alors Après l ajustement remettre la bague d étan chéité et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autorisé à remplacer les filtres situés sur le côté sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre à disques monté protège les ...

Page 10: ...a surface de montage peuvent être remplacés par le client pour les commandes pilotes et directionnelles Il faut assurer une propreté impeccable de la valve et de l environnement de tra vail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve à l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad hésif Scellez le connecteur à l aide d un capuchon de protec tion anti poussière Emball...

Page 11: ...o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature può causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale Lavori con e su valvole possono essere eseguiti esclusivamente da utilizzatori specificamente qualificati ed autorizzati Durante i lavori con e su valvole impianto mecca nico osservare le indicazioni...

Page 12: ...draulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria alla funzione fail safe di sicurezza ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal coperchio dell elettronica per accedere ai potenziometro di taratura di zero La rotazione del potenziometro modifica la portata Gi rando in senso orario aumenterà l ape...

Page 13: ...pilota e distributore Prestare attenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o del nastro adesivo Sigillare il connettore utilizzando una protezione antipolvere Imballare accuratamente la val vola affinché non venga danneggiata durante il trasporto o lo...

Page 14: ...idráulicas y el acumulador hidráulico estén libre de presión Durante el montaje de la válvula se deberán aca tar las especificaciones técnicas de los tornillos de fijación y de la superficie de montaje Igual mente hay que comprobar que estén presentes las juntas tóricas de los puertos que estén intac tas que su elasticidad sea suficiente y que estén en su posición correcta Aténgase a las indicacio...

Page 15: ...ente el valor real de posición de corredera Después de realizar los ajustes vol ver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijación 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam bio de filtro no son necesarios más trabajos de mantenimiento en las válvulas Cambio del filtro El filtro de disco instalado protege los orifi cios y toberas de partículas gruesas de...

Page 16: ...as de las válvulas pilotas y las de las válvulas distri buidoras Al hacerlo es imprescindible que la válvula y el en torno de montaje estén limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la válvula con una placa de protección limpia o con cinta adhesiva Selle el conector con un tapón de protección para el polvo Empaquete la válvula con cuidado para que no resulte dañada du...

Page 17: ... 3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info norway moog com Russia 7 8 31 713 1811 info russia moog com Singapore 65 677 36238 info singapore moog com South Africa 27 12 653 6768 info southafrica moog com Spain 34 902 133 240 info spain moog ...

Reviews: