Moog D791 series Mounting And Installation Notes Download Page 15

Página 2/3

Instrucciones de montaje y puesta en marcha D791/2 (B97072-791-005; Versión G, 02/15)

3 Montaje

Comparar el nº de modelo y el tipo con los datos del esquema

de conexiones hidráulicas. La válvula puede ser montada en

cualquier posición, fijo ó movible. 

Superficie de montaje:

 Comprobar la planidad (< 0,01 mm

en 100 mm) y la profundidad de las rugosidades

(R

a

< 0,8 µm). Al colocar la válvula, tener en cuenta que tanto

ésta como el entorno de montaje estén limpios.

Fijación:

 Tornillos de cabeza hexagonal interior (calidad 10.9)

según norma EN ISO 4762, atornillar de dentro a afuera (ex-

cepto en la D791) alternando diagonalmente.

4 Tipo de mando y presiones admitidas

Tipo de mando:

 Tener en cuenta los datos del esquema de

conexiones hidráulicas y la disposición de los orificios del blo-

que hidráulico. Tener en cuenta el símbolo hidráulico en la

placa de características y el código de modelo en relación con

el tipo de mando.

Presión max. de mando y presión max. de trabajo admiti-

das (p

X

, p

P

):

 Véase placa de características.

5 Conexión eléctrica

Seguridad eléctrica: 

La toma del cable de protección a tierra

va unido a la carcasa electrónica o bien al cuerpo de válvula.

El aislamiento utilizado ha sido dimensionado para el rango de

tensiones pequeñas de protección. 

El cumplimiento de las normativas de seguridad exige un ais-

lamiento de la red conforme a la EN 61558-1 y EN 61558-2-6

así como una limitación de todas las tensiones conforme a la

EN 60204-1. Recomendamos el uso de fuentes de alimenta-

ción de SELV/PELV

Señal nominal:

 Véase placa de características.

El fusible externo de la válvula:

 0,5 A medio lento

Sentido del flujo:

 Una señal positiva (D–E) abre la válvula de

P

A (C

1

).

Asignación de pins en los conectores:

 Véase diagrama de

conexión en la carcasa electrónica, en el catálogo o en el

plano de montaje.

Conexión:

 Líneas de señal apantalladas, con pantalla conec-

tada en ambos extremos y adicionalmente conectada al cero

de referencia de potencial (0 V) en el lado del control para me-

jorar EMC. Conectar el conductor de protección. 

Seguir la nota técnica TN 353.

Antes de aplicar la señal eléctrica, se debe cargar la etapa pi-

loto.

6 Puesta en funcionamiento el sistema 

hidráulico

Tener en cuenta el ajuste de los valores de presión, instruccio-

nes de purgado, funciones fail-safe (de seguridad) e indicacio-

nes de fallos.

7 Ajuste del cero 

Quitar el tornillo de fijación con junta de sellado de la carcasa

electrónica para acceder al potenciómetro de ajuste del cero.

Al girar el eje del potenciómetro variará la posición de corre-

dera. Girando en sentido de las agujas del reloj abre la válvula

de P

A (C

1

). Al hacer esto, cambiará iguálmente el valor real

de posición de corredera. Después de realizar los ajustes, vol-

ver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijación.

8 Mantenimiento

Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam-

bio de filtro, no son necesarios más trabajos de mantenimiento

en las válvulas.

Cambio del filtro: 

El filtro de disco instalado protege los orifi-

cios y toberas de partículas gruesas de suciedad. Si hay mu-

cha suciedad, la válvula actúa con más lentitud.

Los filtros que se encuentran lateralmente debajo de la tapa

del filtro pueden ser cambiados por el cliente.

AVISO

Daños debidos a la suciedad, a la humedad, a los efectos

del ozono y a los rayos UV

• El almacenamiento en el exterior o en condiciones climáti-

cas desfavorables puede causar corrosión y otros daños a

la válvula. La condensación causada por las fluctuaciones

de la temperatura pueden causar fallos en el funciona-

miento de la electrónica.

En caso de almacenamiento, cumpla las siguientes

condiciones de almacenamiento:

• Temperatura ambiente recomendada: de +15 a

+25 °C, temperatura admisible: de –40 a +80 °C, fluc-

tuación de temperatura: < 10 °C

• Humedad relativa: < 65 % sin condensación
• Asegúrese de que las variaciones de temperatura y

humedad en el lugar en que se almacenan las válvu-

las son mínimas.

Después del transporte o el almacenamiento de las vál-

vulas, espere hasta que hayan alcanzado la tempera-

tura ambiente antes de ponerlas en marcha.

• La suciedad y la humedad pueden penetrar en la válvula a

través de las aberturas u orificios y causar daños. Las jun-

tas pueden resultar dañadas a causa de los efectos del

ozono y la radiación UV.

Durante el almacenamiento y el transporte, selle los co-

nectores con los tapones de protección para el polvo y

coloque la placa de protección para el transporte en la

superficie de montaje.

No retire los tapones de protección para el polvo y la

placa de protección para el transporte hasta inmediata-

mente antes de montar las válvulas y guarde el material

de embalaje para un futuro almacenamiento y trans-

porte.

Selle cualquier conector de válvula que no se vaya a

utilizar con los tapones de protección (sin el conector de

acoplamiento).

Serie

Tornillo de cabeza 

hexagonal interior

Nº uni-

dades

Par de 

apriete [Nm]

D791

M10 x 50

4

65

D792

M16 x 60

8

290

AVISO

Cambio del filtro

No es necesaria la limpieza.

AVISO

El flujo a través del filtro de disco (2) en la válvula es desde

dentro hacia fuera. Las partículas de suciedad estan detras

del filtro, después de abrir la tapa del filtro (4) detrás del disco

(2), por lo que no son visibles desde fuera.

AVISO

Antes de comenzar los trabajos, limpiar el exterior de la

válvula en la zona de la tapa del filtro.

©

199

9, 20

08,

 20

09,

 2

010 Moog

G

m

bH, 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

Todos los 

de

recho

s reser

va

dos. 

Se reser

va

 el

 de

recho a posibl

e

mod

ifi

ca

cio

nes.

Summary of Contents for D791 series

Page 1: ...me Hinweise Baureihen D791 2 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service Séries D791 2 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D791 2 Servovalvole Manual del usuario Instrucciones de montaje y puesta en marcha Series D791 2 Servoválvulas B97072 791 Rev G February 2015 ...

Page 2: ... machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity integ rity and correct seating of the O rings Observe the maximum operating pressure Please pay attention for signs such as a slight oil leak or sweating which may indicate an assem bly error and or co...

Page 3: ...nd the locking screw 8 Maintenance Except for a regular visual inspection for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects internal ori fices and nozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the side ma...

Page 4: ...e valve carefully so that it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service center in order to prevent possible damage Repairs Repairs may only be carried out by us or by our au thorized service centers 9 Disposal It is essential to comply with the rele...

Page 5: ... Ölaustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu behör kann Todesfälle schwerste Körperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeiten mit und an Ventilen dürfen ausschließlich von hierfür qualifizierten und autorisierten Anwen dern durchgeführt werden Bei Arbeiten mit und an Ventilen Maschinenan lage Hinweise und Vorschriften de...

Page 6: ...Druckwerteinstellung Entlüftungsvorschrift Fail Safe Funktio nen und Störmeldungen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring am Deckel des Elektronikgehäuses wird ein Mehrgang Potentio meter zugänglich Durch Drehen der Potentiometerwelle wird die Steuerkolbenposition verändert Drehen im Uhrzeigersinn vergrößert die Ventilöffnung P A C1 Der Steuerkolbenposi tio...

Page 7: ...und der Umgebung zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfläche mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ventil sorgfältig verpacken damit es während des Transports oder der Lagerung zu keinen Beschä digungen kommt Inspektion Nach einer Lagerdauer oder dem Betrieb von mehr als 5 Jahren e...

Page 8: ...ndes installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit dépressurisés Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la présence l élasticité l intégrité et la position correcte des joints toriques Respecter la pression maximale d opération Merci de prendre garde aux signes avant cou reurs tels que les fuites légères ou u...

Page 9: ...tation dans le sens ho raire provoque une augmentation de l ouverture dans le sens P A C1 Le signal de sortie image de la position réelle du ti roir évolue alors Après l ajustement remettre la bague d étan chéité et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autorisé à remplacer les filtres situés sur le côté sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre à disques monté protège les ...

Page 10: ...a surface de montage peuvent être remplacés par le client pour les commandes pilotes et directionnelles Il faut assurer une propreté impeccable de la valve et de l environnement de tra vail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve à l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad hésif Scellez le connecteur à l aide d un capuchon de protec tion anti poussière Emball...

Page 11: ...o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature può causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale Lavori con e su valvole possono essere eseguiti esclusivamente da utilizzatori specificamente qualificati ed autorizzati Durante i lavori con e su valvole impianto mecca nico osservare le indicazioni...

Page 12: ...draulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria alla funzione fail safe di sicurezza ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal coperchio dell elettronica per accedere ai potenziometro di taratura di zero La rotazione del potenziometro modifica la portata Gi rando in senso orario aumenterà l ape...

Page 13: ...pilota e distributore Prestare attenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o del nastro adesivo Sigillare il connettore utilizzando una protezione antipolvere Imballare accuratamente la val vola affinché non venga danneggiata durante il trasporto o lo...

Page 14: ...idráulicas y el acumulador hidráulico estén libre de presión Durante el montaje de la válvula se deberán aca tar las especificaciones técnicas de los tornillos de fijación y de la superficie de montaje Igual mente hay que comprobar que estén presentes las juntas tóricas de los puertos que estén intac tas que su elasticidad sea suficiente y que estén en su posición correcta Aténgase a las indicacio...

Page 15: ...ente el valor real de posición de corredera Después de realizar los ajustes vol ver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijación 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam bio de filtro no son necesarios más trabajos de mantenimiento en las válvulas Cambio del filtro El filtro de disco instalado protege los orifi cios y toberas de partículas gruesas de...

Page 16: ...as de las válvulas pilotas y las de las válvulas distri buidoras Al hacerlo es imprescindible que la válvula y el en torno de montaje estén limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la válvula con una placa de protección limpia o con cinta adhesiva Selle el conector con un tapón de protección para el polvo Empaquete la válvula con cuidado para que no resulte dañada du...

Page 17: ... 3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info norway moog com Russia 7 8 31 713 1811 info russia moog com Singapore 65 677 36238 info singapore moog com South Africa 27 12 653 6768 info southafrica moog com Spain 34 902 133 240 info spain moog ...

Reviews: