background image

Pagina 2/3

Istruzioni di montaggio ed installazione D636/7/8/9 (B97072-636-004; Versione G, 02/15)

2 Fluido idraulico

Fluido idraulico a base di olio minerale secondo DIN 51524,

parti da 1 a 3, ISO 11158).

Altri fluidi idraulici a richiesta.

Viscosità: 5…400 mm²/s, raccomandato 15…100 mm²/s.

Campo di variazione della temperatura: Ambiente

T

A

–20…60 °C, fluido T

F

–20…80 °C.

Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 al minimo classe

18/15/12, per una pulizia standard, per una pulizia migliore ri-

spettare le classi 17/14/11.

La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di funziona-

mento e sull’usura. Per evitare malfunzionamenti e usure, rac-

comandiamo di filtrare il fluido idraulico conformemente.

Istruzioni di flussaggio:

 Usare piastre di flussaggio, valvole

di flussaggio in base alle istruzioni della casa costruttrice della

macchina.

3 Installazione

Comparare il numero di modello e il tipo con riferimento allo

schema idraulico. La valvola può essere montata, fissa o mo-

bile, con un qualsiasi orientamento. La vite di sfiato aria, deve

essere rivolta verso l’alto (soltanto D638/9).

Superficie di montaggio:

 Testare la superficie di montaggio

riguardo alla planarità (< 0,01 mm su 100 mm) e rugosità

(R

a

< 0,8 µm). Attenzione alla pulizia della valvola e dell’am-

biente al momento dell’installazione della stessa.

Montaggio:

 Viti con esagono incassato (grado di resistenza

10.9) secondo EN ISO 4762. Serrare incrociando.

4 Pressione operativa

Pressione massima di esercizio p

P

:

 Vedere la targhetta.

5 Connessione elettrica

Sicurezza elettrica: 

Il collegamento a terra è connesso con

l'elettronica o con il corpo della valvola. Gli isolamenti impie-

gati sono destinati alla protezione per bassa tensione. I circuiti

elettrici dei collegamenti per bus di campo sono solamente iso-

lati galvanicamente dagli altri circuiti connessi. 

Il rispetto delle norme di sicurezza richiede l’isolamento dalla

rete secondo EN 61558-1 e EN 61558-2-6 nonché la limita-

zione di tutte le tensioni secondo EN 60204-1. Si consiglia l’im-

piego di alimentatori SELV/PELV.

Segnale nominale:

 Vedere la targhetta.

Fusibile esterno per ciascuna valvola:

 2,0 A ritardato (per

D636/8) o 3,15 A ritardato (per D637/9)

Fasamento della valvola:

 Con segnale positivo (D–E) per

connettore 6+PE oppure (4–5) per connettore 11+PE, l’aper-

tura della valvola è P

A.

Cablaggio del connettore:

 Vedere l'etichetta dello schema di

collegamento attaccata alla custodia dell'elettronica oppure far

riferimento allo schema di installazione del catalogo.

Connessione:

 Il cavo deve essere schermato, la schermatura

va collegata ad entrambe le estremità, e inoltre va collegato al

potenziale di riferimento (0 V) sul lato del controllo, per miglio-

rare la CEM. Collegare il terminale di messa a terra.

Prego attenersi al bollettino tecnico TN 353.

6 Avviamento del sistema idraulico

Fare attenzione alla taratura della pressione, alle istruzioni di

spurgo dell’aria ed ai messaggi di allarme!

7 Degasaggio (soltanto D638/9)

8 Regolazione dello zero 

L’azzeramento della valvola, nonché i parametri della stessa,

possono essere effettuati mediante il collegamento field bus.

9 Manutenzione

Cambio delle guarnizioni O-ring: 

Gli O-ring sulle superfici di

montaggio possono essere sostituiti dal cliente. Prestare at-

tenzione alla pulizia della valvola e dell'area circostante.

Trasporto/stoccaggio:

 Prima di effettuare il trasporto, sigil-

lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto

pulita o del nastro adesivo. Sigillare il connettore utilizzando

una protezione antipolvere. Imballare accuratamente la val-

vola affinché non venga danneggiata durante il trasporto o lo

stoccaggio.

Controllo: 

Se la valvola resta in magazzino o non viene utiliz-

zata per un periodo superiore a 5 anni, è opportuno farla con-

trollare presso un centro di assistenza autorizzato per preve-

nire possibili danni.

Riparazioni: 

Riparazioni possono essere eseguita solamente

dal noi o da nostri concessionari autorizzati. 

AVVISO

Danni dovuti agli effetti dello sporco, dell'umidità e

dell'ozono/UV

• Lo stoccaggio all'aperto o in condizioni climatiche errate

può causare la corrosione o altri danni alla valvola. La con-

densa dovuta alle variazioni di temperatura può provocare

malfunzionamenti elettrici.

In caso di stoccaggio temporaneo, rispettare le seguenti

condizioni di immagazzinamento:

• Temperatura ambiente raccomandata: da +15 a

+25 °C, temperatura ammissibile: da –40 a +80 °C,

variazione di temperatura: < 10 °C

• Umidità relativa: < 65 %, senza condensa
• Assicurarsi che nell'ambiente di stoccaggio delle val-

vole le vibrazioni e gli urti siano minimi

In seguito al trasporto o allo stoccaggio delle valvole, at-

tendere che abbiano raggiunto la temperatura ambiente

prima di metterle in servizio.

• Sporco e umidità possono infiltrarsi nella valvola attraverso

le aperture e danneggiarle. Le guarnizioni potrebbero dan-

neggiarsi a causa degli effetti dell'ozono e dei raggi ultra-

violetti.

Durante lo stoccaggio e il trasporto, chiudere i connet-

tori con le protezioni antipolvere, e installare la piastra di

protezione sulla superficie di montaggio.

Rimuovere le protezioni antipolvere e la piastra di prote-

zione solo immediatamente prima del montaggio delle

valvole, e conservare i materiali di imballaggio per lo

stoccaggio e il trasporto futuri.

Chiudere con le protezioni antipolvere tutti i connettori

della valvola che non sono utilizzati durante il funziona-

mento (senza connettore di accoppiamento).

Serie

Attacchi 

secondo

ISO 4401

Viti con 

esagono 

incassato

Q.tà

Copia di 

serraggio

[Nm]

D636/8

03-03-0-05

M5 x 55

4

6,8

D637/9-P

05-05-0-05

M6 x 40

4

11

D637/9-R

05-05-0-05

M6 x 60

4

11

AVVERTENZA

Fuoriuscita di liquido idraulico

 

La fuoriuscita a forte getto di liquido idraulico e pezzi

che si staccano possono causare gravi lesioni corpo-

ree, bruciature e incendi.

Degasare la valvola e l'utilizzatore solo a bassa

pressione nel sistema, max. 10 bar.

Svitare attentamente la vite di degasaggio di ca.

un giro.

©

200

3, 20

06,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

S

alvo og

ni dirit

to

. Riservand

osi 

Ca

mbiamen

ti.

Summary of Contents for D636 Series

Page 1: ...weise Baureihen D636 7 8 9 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service Séries D636 7 8 9 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D636 7 8 9 Servovalvole Manual del usuario Instrucciones de montaje y puesta en marcha Series D636 7 8 9 Servoválvulas B97072 636 Rev G February 2015 ...

Page 2: ...lves machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity integ rity and correct seating of the O rings Observe the maximum operating pressure Please pay attention for signs such as a slight oil leak or sweating which may indicate an assem bly error and o...

Page 3: ...ction Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service center in order to prevent possible damage Repairs Repairs may only be carried out by us or by our au thorized service centers Repaired valves or replacement valves are delivered like new valves with factory settings Therefore the valves have to be checked for...

Page 4: ...hter Ölaustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu behör kann Todesfälle schwerste Körperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeiten mit und an Ventilen dürfen ausschließlich von hierfür qualifizierten und autorisierten Anwen dern durchgeführt werden Bei Arbeiten mit und an Ventilen Maschinenan lage Hinweise und Vorschrifte...

Page 5: ... werden Dabei ist auf Sauberkeit des Ventils und der Umgebung zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfläche mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ventil sorgfältig verpacken damit es während des Transports oder der Lagerung zu keinen Beschä digungen kommt Inspektion Nach einer Lagerd...

Page 6: ...i der Entsorgung der Ventile der Ersatzteile oder des Zube hörs der nicht mehr benötigten Verpackungen der Hydraulik flüssigkeit oder der zur Reinigung verwendeten Hilfsmittel und Substanzen müssen die jeweils landesspezifisch gültigen Ent sorgungsvorschriften und Umweltschutzbestimmungen beach tet werden ...

Page 7: ...ommandes installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit dépressurisés Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la présence l élasticité l intégrité et la position correcte des joints toriques Respecter la pression maximale d opération Merci de prendre garde aux signes avant cou reurs tels que les fuites légères ...

Page 8: ...pection Après une période de stockage ou d inutilisation supérieure à 5 ans nous recommandons de faire inspecter la valve par un centre de service agréé afin d éviter tout dom mage Réparations les réparations sont effectuées uniquement par Moog ou par un partenaire autorisé Des valves réparées ou des valves de remplacement sont livrées avec des réglages correspondant à ceux d une valve neuve Par s...

Page 9: ...o e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature può causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale Lavori con e su valvole possono essere eseguiti esclusivamente da utilizzatori specificamente qualificati ed autorizzati Durante i lavori con e su valvole impianto mecca nico osservare le indicaz...

Page 10: ...oltanto D638 9 8 Regolazione dello zero L azzeramento della valvola nonché i parametri della stessa possono essere effettuati mediante il collegamento field bus 9 Manutenzione Cambio delle guarnizioni O ring Gli O ring sulle superfici di montaggio possono essere sostituiti dal cliente Prestare at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare i...

Page 11: ...eventuali cambiamenti dei parametri L utente deve eventualmente ripristinare la configurazione ed i parametri ori ginari dell azienda produttrice dei macchinari ed impianti 10 Smaltimento Per lo smaltimento delle valvole parti di ricambio o accessori materiali d imballo non più utilizzati liquidi idraulici oppure de tergenti o altre sostanze utilizzate per la pulizia devono essere rispettate le lo...

Page 12: ...as hidráulicas y el acumulador hidráulico estén libre de presión Durante el montaje de la válvula se deberán aca tar las especificaciones técnicas de los tornillos de fijación y de la superficie de montaje Igual mente hay que comprobar que estén presentes las juntas tóricas de los puertos que estén intac tas que su elasticidad sea suficiente y que estén en su posición correcta Aténgase a las indic...

Page 13: ...transporte o el almacenamiento Inspección Tras un periodo de 5 años de almacenamiento o en ausencia de funcionamiento recomendamos que se ins peccione la válvula en un centro de servicio autorizado para evitar posibles daños Reparaciones Reparaciones solo deben ser realizadas por Moog ó por nuestras asistencias técnicas autorizadas La entrega de válvulas reparadas o reemplazadas se rea liza como e...

Page 14: ...10 Eliminación de residuos Al eliminar desechos los residuos de válvulas de accesorios del embalaje superfluo de liquido hidráulico de los medios de limpieza usados y de substancias de limpieza usadas debe respetar las normas de tratamiento de desechos y las leyes de protección ambiental de su país ...

Page 15: ... 3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info norway moog com Russia 7 8 31 713 1811 info russia moog com Singapore 65 677 36238 info singapore moog com South Africa 27 12 653 6768 info southafrica moog com Spain 34 902 133 240 info spain moog ...

Reviews: