Monosem MECA V4e 2018 Manual Download Page 60

58

7 - STOCKAGE DU MATÉRIEL

Avant l’hivernage du semoir, il est nécessaire de procéder à des travaux 

d’entretien  et  de  nettoyage.  Cette  action  est  impérative  pour  que  la 

machine reste toujours opérationnelle et performante mais aussi pour 

garantir à la machine une meilleure longévité. 

Travaux d’entretien avant hivernage :

Avant tout nettoyage, respectez impérativement les consignes de sécurité.

● Videz les trémies fertiliseur / Microsem / éléments

 

- Ne laissez pas d’engrais dans la trémie fertiliseur et nettoyez 

obligatoirement les boîtiers de distribution.

(Nettoyage  à  l’eau  sans  pression,  vérifiez  bien  qu’il  ne  reste  plus 

d’engrais, laissez sécher, cet appareil craint l’humidité)

 

- Ne laissez pas de produits dans la trémie insecticide et 

nettoyez obligatoirement les boîtiers de distribution.

(Nettoyage  à  l’eau  sans  pression,  vérifiez  bien  qu’il  ne  reste  pas  de 

produit, laissez sécher, cet appareil craint l’humidité)

 

- Ne laissez pas de graines dans la trémie d’élément, nettoyez 

les boîtiers à l’air comprimé.

 

- Videz entièrement la vis de chargement.

● Passez une couche de graisse sur tous les outils ayant un contact avec le sol.

●  Graissez  les  points  d’articulation  puis  faites-les  manœuvrer,  ainsi 

que les tronçons télescopiques, la transmission, la prise de force et les 

pièces en mouvement.

● Un nettoyage des chaînes est indispensable. Si celles-ci sont encrassées, 

démontez-les puis trempez-les dans l’huile.

● Nettoyez l’intérieur des blocs roues en enlevant les carters de protection.

● Contrôlez le serrage des vis et écrous. Resserrez si nécessaire.

● Vérifiez l’état des pièces d’usure.

● En cas de casse de pièces, utilisez uniquement des pièces d’origine 

(Ribouleau MONOSEM).

● Pensez à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront 

immédiatement disponibles en nos magasins.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des usures 

prématurées ainsi qu’une gêne lors de la prochaine mise en route.

7 - EINLAGERUNG DER GERÄTE

Vor  dem  Überwintern  der  Sämaschine  muss  diese  instandgehalten  und 

gereinigt  werden.  Dies  ist  zwingend  erforderlich,  damit  die  Maschine 

immer betriebsbereit und leistungsfähig bleibt, aber auch um eine längere 

Lebensdauer zu gewährleisten.

Instandhaltungsarbeiten vor dem Überwintern:

Vor dem Reinigen unbedingt die Sicherheitsvorschriften einhalten.

● Die Trichter von Düngereinleger / Microsem / Elementen leeren

 

-  Keinen  Dünger  im  Trichter  des  Düngereinlegers  lassen  und  die 

Verteilergehäuse unbedingt reinigen. 

(Reinigen mit Wasser ohne Druck. Sich davon überzeugen, dass kein Dünger 

mehr im Behälter ist. Trocknen lassen. Das Gerät ist feuchtigkeitsempfindlich.)

 

- Kein Produkt im Insektizid-Trichter lassen und die Verteilergehäuse 

unbedingt reinigen. 

(Reinigen mit Wasser ohne Druck. Sich davon überzeugen, dass kein Produkt 

mehr im Behälter ist. Trocknen lassen. Das Gerät ist feuchtigkeitsempfindlich.)

 

- Kein Saatgut im Element-Trichter lassen, die Gehäuse mit Druckluft 

reinigen.

 

- Die Ladeschnecke vollständig entleeren.

● Eine Fettschicht auf alle Arbeitsgeräte auftragen, die Bodenkontakt haben.

● Die Gelenkpunkte schmieren und anschließend bewegen. Ebenso mit den 

Teleskopteilen,  der  Kraftübertragung,  der  Zapfwelle  und  den  beweglichen 

Teilen verfahren.

● Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Falls sie verschmutzt sind, 

die Ketten ausbauen und in ein Ölbad legen.

● Die Innenseite der Räderblöcke reinigen, dafür die Schutzvorrichtungen 

abbauen.

●  Den  festen  Sitz  der  Schrauben  und  Muttern  prüfen.  Gegebenenfalls 

nachziehen.

● Den Zustand der Verschleißteile prüfen.

● Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original-Ersatzteile 

(Ribouleau MONOSEM) verwenden.

●  Daran  denken,  die  Teile  gleich  nach  Abschluss  der  Säkampagne  zu 

bestellen. Sie sind in unseren Geschäften sofort verfügbar.

Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem frühzeitigen Verschleiß 

sowie zu Behinderungen bei der nächsten Inbetriebnahme führen.

7 - STORING EQUIPMENT

Before  storing  the  planter  for  the  winter,  it  is  necessary  to  carry  out 

cleaning and maintenance.  This is essential in order for the machine to 

remain operational at all times and perform correctly and also to ensure 

that the machine remains in service for many years to come.

Maintenance work before winter storage:

Before cleaning, it is essential to read the safety instructions.

● Empty the units / microsem / fertilizer hoppers

 

-  Do  not  leave  fertilizer  in  the  hopper.  It  is  essential  that  you 

clean the distribution units.

(Clean with water – but not high-pressure jet – check that no fertilizer 

remains, leave to dry.  This appliance must be kept dry)

 

- Leave no products in the insecticide hopper. It is essential that 

you clean the distribution units.

(Clean with water – but not high pressure jet – check that no product 

remains, leave to dry.  This appliance must be kept dry)

 

- Leave no seeds in the unit hopper; clean the distribution units 

with compressed air.

 

- Completely empty the loading auger.

● Apply a layer of lubricant to all tools that come into contact with the 

ground.

● Lubricate the hinge points then move them, as well as the telescopic 

sections, transmission, power take-off and any moving parts.

● Cleaning the chains is essential.  If they are clogged up, dismantle 

them then soak them in oil.

● Clean the inside of the wheel units (first remove the protective covers).

● Check tightness of screws and nuts.  Tighten if necessary.

● Check the condition of wearing parts.

●  If  parts  break,  only  replace  with  original  manufacturer’s  parts 

(Ribouleau MONOSEM).

● Remember to order your parts as soon as the season ends; they will 

be immediately available in our stores.

Failure to observe these instructions may result in premature wear 

as well as problems when the appliance is next switched on.

7 - Stalling van het materieel

Voor  stalling  van  de  zaaier  voor  de  winter  is  het  nodig  onderhouds-  en 

reinigingswerkzaamheden uit te voeren. Dit is noodzakelijk om te zorgen dat 

de machine altijd operationeel is en hoge prestaties blijft leveren, maar ook 

om er de levensduur van te verlengen. 

Onderhoudswerkzaamheden voor winterstalling:

Voor met reiniging wordt begonnen, zorgen dat de veiligheidsvoorschriften in 

acht worden genomen.

● Leeg alle bakken van de kunstmeststrooier / Microsem / elementen

Er mag geen kunstmest achterblijven in de bakken van de strooier 

en het is beslist noodzakelijk de verdeelunits te reinigen.

(Reinigen  met  water,  niet  onder  druk,  controleren  of  alle  meststoffen  zijn 

verwijderd, laten drogen, vocht kan dit apparaat beschadigen.)

Er mag geen product achterblijven in de bak voor insecticide en het 

is beslist noodzakelijk de verdeelunits te reinigen.

(Reinigen met water, niet onder druk, controleren of alle productresten zijn 

verwijderd, laten drogen, vocht kan dit apparaat beschadigen.)

Er mag geen zaad achterblijven in de bakken van de zaaielementen, 

reinig de bakken met perslucht.

Leeg de laadschroef in zijn geheel.

● Alle  gereedschappen  die  in  contact  zijn  met  de  bodem  moeten  worden 

ingevet met een laag smeer.

● Vet alle scharnierpunten in en laat ze bewegen, idem voor de telescopische 

stukken, de overbrenging, de aftakas en de bewegende delen.

● Reiniging van de kettingen is beslist noodzakelijk. Als ze vuil zijn, moeten 

ze worden gedemonteerd en in olie worden gedrenkt.

● Neem de beschermkasten af om de wielunits aan de binnenkant te reinigen. 

●  Controleer  of  schroeven  en  moeren  goed  zijn  aangedraaid. Aandraaien 

indien nodig.

● Controleer de staat van aan slijtage onderhevige onderdelen.

●  Indien  onderdelen  zijn  beschadigd,  deze  uitsluitend  vervangen  met 

originele onderdelen (Ribouleau MONOSEM).

● Denk eraan uw onderdelen meteen na de werkzaamheden te bestellen, ze 

zullen meteen beschikbaar zijn in onze winkels.

Indien deze voorschriften niet worden nageleefd, kan dit leiden tot 

voortijdige slijtage en tot hinder bij volgend gebruik.

Summary of Contents for MECA V4e 2018

Page 1: ...RIBOULEAU www monosem com Notice de montage R glage Entretien Assembly Adujstment and Maintenance Instructions Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Aanwijzingen voor Montage Afstellingen en Onderh...

Page 2: ...verdere inlichtingen of om een eventuele klacht in te dienen kunt altijd de fabriek RIBOULEAU MONOSEM opbellen de telefoonummer is op de laatste pagina van onderhavige handleiding vermeld De identifi...

Page 3: ...ring disk 18 6 Description and use of the console 20 7 Storing equipment 58 8 Spare parts 61 INHALLSVERZEICHNIS 1 Sicherheitsvorschiften 6 2 Einleitung 10 3 Beschreibung 12 4 Montage und einstellung d...

Page 4: ...t se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l...

Page 5: ...ssur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 D brayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre...

Page 6: ...ctor 11 Before hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions o...

Page 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Page 8: ...r vorgesehenen Kupplungspunkten angeh ngt werden 10 Besondere Vorsicht ist beim An und Abkuppeln der Maschine am Schlepper geboten 11 Sich beim Abkuppeln der Maschine von der richtigen Lage der St tze...

Page 9: ...en 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen f r den Winkel der Gelenkwelle berschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwelle warten bis alle T...

Page 10: ...en 11 Verzeker u er tijdens het afkoppelen van dat de steunpoten goed zijn geplaatst zodat de machine goed stabiel blijft 12 Verzeker u ervan dat de voorasbelasting goed is v r u de machine aankoppelt...

Page 11: ...n geen mensen of dieren in de nabijheid van de machine zijn 10 Schakel de aftakas uit wanneer de hoek die de cardanas maakt groter dreigt te worden dan door de constructeur wordt voorgeschreven 11 Na...

Page 12: ...10...

Page 13: ...s S berwachungsger t MONOSEM TOUCH Mini ISOBUS bietet die M glichkeit die S maschine vom F hrerstand des Traktors aus elektrisch zu steuern Es wird bei den S maschinen MECA V4e eingebaut Das S berwach...

Page 14: ...12...

Page 15: ...nction box 12 Motor ECU 13 Main ECU 3 BESCHREIBUNG Elektrische Ausstattung S maschine MECA VE Das System besteht aus folgenden Elementen 1 S berwachungsger t CS 8000 2 Batteriekabelbaum Hauptsteuerger...

Page 16: ...14...

Page 17: ...15...

Page 18: ...16 1 2 3 4 5 6...

Page 19: ...ral times The icon on the terminal screen shows the position 4 MONTAGE UND EINSTELLUNG DER Endlage SENSOREN Montage S maschine am Boden ein 8mm Metallzylinder legen dann die S maschine in Transportpos...

Page 20: ...3 3 78 4 74 70 1 66 6 5 333 3 277 7 238 208 3 185 1 166 6 151 5 138 8 128 2 119 111 1 104 1 98 92 5 87 7 83 3 6 333 3 285 7 250 222 2 200 181 8 166 6 153 8 142 8 133 3 125 117 6 111 1 105 2 100 7 333...

Page 21: ...11 1 95 2 83 3 74 66 7 60 6 55 6 51 3 47 6 44 4 41 7 39 2 37 35 33 3 7 259 3 194 4 155 6 129 6 111 1 97 2 86 4 77 8 70 7 64 8 59 8 55 6 51 9 48 6 45 8 43 2 40 9 38 9 8 296 3 222 2 177 8 148 1 127 111...

Page 22: ...20 A B C D 1 2 3 4...

Page 23: ...other symbol fields activate a specific operating step 6 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER STEUERKONSOLE Beschreibung der Steuerkonsole A Display B Navigationstasten C Navigationsrad D Escape Taste E Sta...

Page 24: ...22 7a 7b 7c 7d 7e 2 3 5 4 8 7 6 1...

Page 25: ...rection Men WORK Dieses Men wird beim S en eingesetzt und erm glicht es die ges te K rnermenge einzustellen und anzuzeigen die Fahrgeschwindigkeit anzuzeigen die Scheibe des S geh uses vor jedem Durch...

Page 26: ...24...

Page 27: ...by the right starting up the row Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK F llen der Scheibe des S geh uses vor dem Losfahren Zugang zum Men Einstellen der ges ten K rnermenge...

Page 28: ...26...

Page 29: ...mme starting direction Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK Zugang zum Men Fahrgasse Zugang zur Fahrgasseneinstellung Einstellung der Werte ber das Rad Zugang zum Men manuel...

Page 30: ...28 1 1 3 4 8 9 2 5 5 7...

Page 31: ...ually changing runs run n 1 of 30 on or off Navigation MEN WORK Parametrieren des automatischen Absteckmodus Automatischer Absteckmodus aktiviert Angabe des Absteckrhythmus Durchgang Nr 1 von 30 Zugan...

Page 32: ...30 5 6 5 4 7 9 8 1 2 3 4 6...

Page 33: ...Motor testing underway Simulated speed Planter lowered or raised Men TEST Mit diesem Men wird der einwandfreie Betrieb der Motoren auf jedem S element getestet Softwareversion Softwareversion Softwar...

Page 34: ...32...

Page 35: ...rain sensor test menu Configuration menu manufacturer access password NOT AVAILABLE Navigation MEN TEST Zugang zum Men TEST Versetzen des Cursors nach rechts Versetzen des Cursors nach links Automatis...

Page 36: ...34 1 2 3 4 5 8 9 6 7 10 11...

Page 37: ...l sowing time Meter number No 1 No 8 Name of user Today s date Start time Finish time Sowing time Area worked Men DATA Mit diesem Men lassen sich Parameter wie Saatfl che und Arbeitsstunden anzeigen S...

Page 38: ...36...

Page 39: ...of data linked to meter No 1 Deletion of data linked to meter No 1 Navigation MEN DATA Zugang zum Men DATA Zur cksetzen der Z hler Nr 1 bis Nr 8 auf Null Zugang zu den Daten von Z hler Nr 1 Starten de...

Page 40: ...38 1 2 3...

Page 41: ...st be activated See licence activation chapter Men SET Mit diesem Men l sst sich die S maschine einstellen Anzeige Einstellung der Charakteristika der Aussaat Anzeige 100 m Abgleich f r die Geschwindi...

Page 42: ...40...

Page 43: ...Access to settings of SET2 page Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm 100 m Abgleich Starten des 100 m Abgleichs Stoppen des 100 m Abgleichs Zugang zur pe...

Page 44: ...42...

Page 45: ...S settings Access to the settings of SET2 page Return to the previous level Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm Zugang zu den GPS Einstellungen Zugang z...

Page 46: ...ifier qu il est bien branch des deux c t s 35 Le moteur est arr t veuillez contacter le service client Le moteur concern ne tourne pas car l ECU moteur n est pas correctement aliment mal branch ou bie...

Page 47: ...s par l utilisateur lors d une utilisation ant rieure L activation d sactivation des rangs se fait dans le menu coupures permanentes V rifier les rangs concern s et s assurer que l utilisateur souhait...

Page 48: ...in ECU and check if this wire is well connected on both sides 35 Motor stopped contact customer service The concerned motor is not turning because the corresponding Motor ECU is not properly connected...

Page 49: ...ng Inject a new program in the LIN board 318 There are some sowing units switchedoff One or several rows have been deactivated by the user during a previous use Activation deactivation of rows is poss...

Page 50: ...angehalten bitte kundendienst kontaktieren Der betreffende Motor steht weil sein Motor JR nicht korrekt angeschlossen ist Betriebsspannung fehlt Software falsch oder die Leiterplatte im Motor JR defe...

Page 51: ...LIN Leiterplatte k nnte es zu einem Spannungseinbruch gekommen sein die LIN Leiterplatte neu programmieren 318 Es sind Aggregate abgeschaltet Inaktive Aggregate Es wurden Aggregate im Permanentabscha...

Page 52: ...50...

Page 53: ...f and wait at least 15 seconds before connecting the GPS antenna Aktivierung und Einstellung des GPS Modus Positionierung der GPS Antenne am Traktor Im Men Tractor ECU die Position der Antenne einstel...

Page 54: ...52...

Page 55: ...er Navigation die Funktion SECTION Control ber auto aktivieren Authorisation of the SC SECTION Control mode In the TRACK Leader menu then in settings activate the SECTION Control function by selecting...

Page 56: ...54...

Page 57: ...ung der Software ist ein Neustart der Konsole erforderlich Licence activation and management In the Licenses menu check whether or not the two licences have been activated TRACK Leader II SECTION Cont...

Page 58: ...56...

Page 59: ...ie en Beim Einschalten des Terminals leuchtet die rote Status LED auf dem GPS TILT Module Connection and activation of the GPS TILT Module Optional GPS antennas collect and dispatch information about...

Page 60: ...itigenVerschlei sowie zu Behinderungen bei der n chsten Inbetriebnahme f hren 7 STORING EQUIPMENT Before storing the planter for the winter it is necessary to carry out cleaning and maintenance This i...

Page 61: ...d store them in a dry place Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries Stalling van de machine Het is beslist noodzakelijk onderstaande voorschriften in acht te nemen...

Page 62: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Page 63: ...61 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN...

Page 64: ...M63x25 I P52I IGO500 2 10239012 Carte ECU moteur 10239031 Faisceau codeur entre moteur et ECU moteur 10502014 Vis H M10 x 20 10512025 Vis H M10 x 80 10530062 Vis TBHC M5 x 16 inox 10540035 Vis t te bo...

Page 65: ...7 20072820 Support ECU principal V1 20072821 Support ECU principal V2 20072822 Support boitier de raccordement lat ral 20072823 Support ECU principal sur ch ssis repliable DB 20072829 querre de fixati...

Page 66: ...2684 Plat embase fixation support radar renforc 20072700 Plaque fixation radar 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 carr 7 66005207 Support radar sur bloc roue standard 66005398 Support radar sur...

Page 67: ...609005 crou H M5 inox 10629020 Rondelle 5 x 12 x 1 20077331 Support capteur droit sur l ment 20077332 Support capteur gauche sur l ment 20077337 Actionneur de position MECA V4 65030109 Capteur de posi...

Page 68: ...992082 Douille passe fil 10992238 Clou plastique 8 10992322 Clip sapin pour trou 8 10992323 Rondelle plate pour clip sapin 10992324 Clip sapin pour trou 10 20049850 Carter plastique de protection cell...

Page 69: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Page 70: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Page 71: ...aufsbedingungen gelten nur f r Vertragsh ndler oder H ndler die sich normalerweise um s mtliche n tigen Dienstleistungen k mmern Montage Lieferung Inbetriebsetzung der neuen Ger te Lagerung der Ersatz...

Page 72: ...herche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur et pour tous vos travaux de binage et sarclage Consultez nous and for...

Reviews: