Monosem MECA V4e 2018 Manual Download Page 13

11

2 - INTRODUCTION

Le contrôleur de semis MONOSEM S 8000e ISOBUS est un appareil 

qui offre la possibilité de gérer électriquement le semoir depuis la cabine 

du tracteur. Il se monte sur les semoirs MECA V4e.

Le contrôleur est composé d’une console qui est installée sur le tracteur. 

Celle-ci  est  reliée  au  boitier  de  contrôle  (ECU  principale)  situé  sur  le 

semoir par un câble avec connecteur normalisé 9 pôles appelé ISOBUS. 

Le contrôleur est alimenté par la batterie (12 volts) du tracteur.

La console contrôle en permanence la chute des graines des éléments 

d’un  semoir  de  précision.  Il  surveille  si  le  débit  des  graines  est  trop 

important  (doubles)  ou  insuffisant  (manques).  De  plus,  en  cas  de 

défectuosité  du  semis  sur  un  ou  plusieurs  rangs  ou  d’un  nombre 

insuffisant de graines semées, une alarme sonore  informe l’utilisateur 

et un message apparait sur l’afficheur, lui indiquant le numéro du ou des 

rangs concernés.

Le  contrôleur  MONOSEM  TOUCH  Mini  possède  donc  les  fonctions 

suivantes :

 

● Réglage de la densité de semis en continu.

 

● Vitesse de travail par radar.

 

● Surface semée totale ou partielle.

 

● Gestion distance entre graines.

 

● Comptage des graines sur chaque rang.

 

● Densité moyenne par hectare.

 

● Distance moyenne entre graines.

 

● Alarme à seuil programmable par rapport à la densité moyenne.

 

● Coupure des rangs électrique sur chaque rang.

2 - INTRODUCTION

The MONOSEM S 8000e ISOBUS sowing controller is an appliance that 

allows you to electrically manage the planter from the tractor cab.  It is 

assembled on MECA V4e planters.

The controller is made up of a console, which is installed on the tractor.  

This is connected to the control unit (main ECU) located on the planter 

via a wire with a 9 pole standard connector called ISOBUS.  The tractor’s 

battery (12 volts) supplies the controller with power.

The  console  constantly  monitors  seed  dispensing  of  the  units  of  a 

precision planter.  It monitors whether or not the seed flow rate is too 

fast  (doubles)  or  insufficient  (gaps).    Furthermore,  in  the  event  of  a 

sowing fault on one or several rows or an insufficient number of seeds 

sowed, an audible alarm informs the user and a message appears on 

the display, indicating the number of the row(s) concerned.

The MONOSEM Mini TOUCH therefore has the following functions:

 

● Continuous setting of seed density.

 

● Working speed by radar.

 

● Partial or total area sowed.

 

● Management of distance between seeds.

 

● Metering of seeds on each row.

 

● Average density per hectare.

 

● Average distance between seeds.

 

● Alarm with programmable threshold in relation to the average 

density.

 

● Electric row cut-off on each row.

2 - EINLEITUNG

Das  Säüberwachungsgerät  MONOSEM  TOUCH  Mini  ISOBUS  bietet 

die  Möglichkeit,  die  Sämaschine  vom  Führerstand  des  Traktors 

aus  elektrisch  zu  steuern.  Es  wird  bei  den  Sämaschinen  MECA  V4e

 

eingebaut.

Das Säüberwachungsgerät besteht aus einer Steuerkonsole, die in der 

Traktorkabine installiert wird. Diese ist über ein Kabel mit einem normierten 

9-poligen ISOBUS-Stecker mit dem Steuergerät (Hauptsteuergerät) an 

der  Sämaschine  verbunden.  Das  Säüberwachungsgerät  wird  von  der 

Batterie (12 Volt) des Traktors versorgt.

Die  Steuerkonsole  prüft  bei  einer  Einzelkornsämaschine  ständig  die 

Ablage des Saatguts. Es überwacht, ob die Durchflussmenge zu hoch 

(doppelt) oder ungenügend (fehlendes Saatgut) ist. Falls es bei einer 

oder  mehreren  Reihen  Probleme  mit  der Aussaat  gibt  oder  zu  wenig 

Körner  ausgesät  werden,  wird  der  Benutzer  durch  einen  Warnton 

benachrichtigt. In diesem Fall erscheint auf dem Monitor eine Nachricht 

mit der Nummer der betroffenen Reihe(n).

Das  Säüberwachungsgerät  MONOSEM  TOUCH  Mini  bietet  folgende 

Funktionen:

 

● Stufenlose Einstellung der Sädichte.

 

● Arbeitsgeschwindigkeit per Radar.

 

● Teil- oder Gesamtsaatfläche.

 

● Steuerung der Saatgutabstände.

 

● Saatgutzählung auf jeder Reihe.

 

● Durchschnittliche Dichte pro Hektar.

 

● Durchschnittlicher Saatgutabstand.

 

●  Warnsignal  mit  programmierbarer  Schwelle  bezüglich  der 

durchschnittlichen Dichte.

 

● Elektrische Reihenabschaltung auf jeder Reihe.

2 - INLEIDING

De  zaaicontroller  MONOSEM  TOUCH  Mini  ISOBUS  is  een  apparaat 

waarmee men de zaaimachine vanuit de cabine van de tractor elektrisch 

kan bedienen. Deze wordt op de MECA V4e zaaimachines gemonteerd.

De  controller  bestaat  uit  een  op  de  tractor  geïnstalleerde 

besturingseenheid.  Deze  is  d.m.v.  een  kabel  met  genormaliseerde 

9-piolige stekker, ISOBUS genaamd, verbonden met het controlekastje 

(hoofd-ECU) op de zaaimachine. De controller wordt door de accu (12 

volt) van de tractor van stroom voorzien.

De  besturingseenheid  controleert  permanent  het  vallen  van  de 

zaadkorrels  uit  de  elementen  van  een  precisie  zaaimachine.  Hij 

controleert  of  de  zaaihoeveelheid  niet  te  groot  (dubbelen)  of  te  klein 

(gebrek)  is.  Bovendien  wordt  in  geval  van  een  probleem  met  het 

zaaigoed bij een of meerdere rijen of een onvoldoende aantal gezaaide 

korrels de gebruiker geïnformeerd door een geluidsalarm en wordt op 

de display het nummer van de betreffende rij(en) aangegeven. 

De controller MONOSEM TOUCH Mini heeft dus de volgende functies:

 

● Continue instelling van de zaaidichtheid.

 

● Werksnelheid d.m.v. een radar.

 

● Totale of gedeeltelijke zaaioppervlak.

 

● Beheer afstand tussen de zaadkorrels.

 

● Telling van de zaadkorrels op iedere rij.

 

● Gemiddelde dichtheid per hectare.

 

● Gemiddelde afstand tussen de zaadkorrels.

 

●  Alarm  met  programmeerbare  drempelwaarde  voor  de 

gemiddelde dichtheid.

 

● Elektrische onderbreking van de rijen na iedere rij.

Summary of Contents for MECA V4e 2018

Page 1: ...RIBOULEAU www monosem com Notice de montage R glage Entretien Assembly Adujstment and Maintenance Instructions Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Aanwijzingen voor Montage Afstellingen en Onderh...

Page 2: ...verdere inlichtingen of om een eventuele klacht in te dienen kunt altijd de fabriek RIBOULEAU MONOSEM opbellen de telefoonummer is op de laatste pagina van onderhavige handleiding vermeld De identifi...

Page 3: ...ring disk 18 6 Description and use of the console 20 7 Storing equipment 58 8 Spare parts 61 INHALLSVERZEICHNIS 1 Sicherheitsvorschiften 6 2 Einleitung 10 3 Beschreibung 12 4 Montage und einstellung d...

Page 4: ...t se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l...

Page 5: ...ssur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 D brayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre...

Page 6: ...ctor 11 Before hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions o...

Page 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Page 8: ...r vorgesehenen Kupplungspunkten angeh ngt werden 10 Besondere Vorsicht ist beim An und Abkuppeln der Maschine am Schlepper geboten 11 Sich beim Abkuppeln der Maschine von der richtigen Lage der St tze...

Page 9: ...en 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen f r den Winkel der Gelenkwelle berschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwelle warten bis alle T...

Page 10: ...en 11 Verzeker u er tijdens het afkoppelen van dat de steunpoten goed zijn geplaatst zodat de machine goed stabiel blijft 12 Verzeker u ervan dat de voorasbelasting goed is v r u de machine aankoppelt...

Page 11: ...n geen mensen of dieren in de nabijheid van de machine zijn 10 Schakel de aftakas uit wanneer de hoek die de cardanas maakt groter dreigt te worden dan door de constructeur wordt voorgeschreven 11 Na...

Page 12: ...10...

Page 13: ...s S berwachungsger t MONOSEM TOUCH Mini ISOBUS bietet die M glichkeit die S maschine vom F hrerstand des Traktors aus elektrisch zu steuern Es wird bei den S maschinen MECA V4e eingebaut Das S berwach...

Page 14: ...12...

Page 15: ...nction box 12 Motor ECU 13 Main ECU 3 BESCHREIBUNG Elektrische Ausstattung S maschine MECA VE Das System besteht aus folgenden Elementen 1 S berwachungsger t CS 8000 2 Batteriekabelbaum Hauptsteuerger...

Page 16: ...14...

Page 17: ...15...

Page 18: ...16 1 2 3 4 5 6...

Page 19: ...ral times The icon on the terminal screen shows the position 4 MONTAGE UND EINSTELLUNG DER Endlage SENSOREN Montage S maschine am Boden ein 8mm Metallzylinder legen dann die S maschine in Transportpos...

Page 20: ...3 3 78 4 74 70 1 66 6 5 333 3 277 7 238 208 3 185 1 166 6 151 5 138 8 128 2 119 111 1 104 1 98 92 5 87 7 83 3 6 333 3 285 7 250 222 2 200 181 8 166 6 153 8 142 8 133 3 125 117 6 111 1 105 2 100 7 333...

Page 21: ...11 1 95 2 83 3 74 66 7 60 6 55 6 51 3 47 6 44 4 41 7 39 2 37 35 33 3 7 259 3 194 4 155 6 129 6 111 1 97 2 86 4 77 8 70 7 64 8 59 8 55 6 51 9 48 6 45 8 43 2 40 9 38 9 8 296 3 222 2 177 8 148 1 127 111...

Page 22: ...20 A B C D 1 2 3 4...

Page 23: ...other symbol fields activate a specific operating step 6 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER STEUERKONSOLE Beschreibung der Steuerkonsole A Display B Navigationstasten C Navigationsrad D Escape Taste E Sta...

Page 24: ...22 7a 7b 7c 7d 7e 2 3 5 4 8 7 6 1...

Page 25: ...rection Men WORK Dieses Men wird beim S en eingesetzt und erm glicht es die ges te K rnermenge einzustellen und anzuzeigen die Fahrgeschwindigkeit anzuzeigen die Scheibe des S geh uses vor jedem Durch...

Page 26: ...24...

Page 27: ...by the right starting up the row Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK F llen der Scheibe des S geh uses vor dem Losfahren Zugang zum Men Einstellen der ges ten K rnermenge...

Page 28: ...26...

Page 29: ...mme starting direction Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK Zugang zum Men Fahrgasse Zugang zur Fahrgasseneinstellung Einstellung der Werte ber das Rad Zugang zum Men manuel...

Page 30: ...28 1 1 3 4 8 9 2 5 5 7...

Page 31: ...ually changing runs run n 1 of 30 on or off Navigation MEN WORK Parametrieren des automatischen Absteckmodus Automatischer Absteckmodus aktiviert Angabe des Absteckrhythmus Durchgang Nr 1 von 30 Zugan...

Page 32: ...30 5 6 5 4 7 9 8 1 2 3 4 6...

Page 33: ...Motor testing underway Simulated speed Planter lowered or raised Men TEST Mit diesem Men wird der einwandfreie Betrieb der Motoren auf jedem S element getestet Softwareversion Softwareversion Softwar...

Page 34: ...32...

Page 35: ...rain sensor test menu Configuration menu manufacturer access password NOT AVAILABLE Navigation MEN TEST Zugang zum Men TEST Versetzen des Cursors nach rechts Versetzen des Cursors nach links Automatis...

Page 36: ...34 1 2 3 4 5 8 9 6 7 10 11...

Page 37: ...l sowing time Meter number No 1 No 8 Name of user Today s date Start time Finish time Sowing time Area worked Men DATA Mit diesem Men lassen sich Parameter wie Saatfl che und Arbeitsstunden anzeigen S...

Page 38: ...36...

Page 39: ...of data linked to meter No 1 Deletion of data linked to meter No 1 Navigation MEN DATA Zugang zum Men DATA Zur cksetzen der Z hler Nr 1 bis Nr 8 auf Null Zugang zu den Daten von Z hler Nr 1 Starten de...

Page 40: ...38 1 2 3...

Page 41: ...st be activated See licence activation chapter Men SET Mit diesem Men l sst sich die S maschine einstellen Anzeige Einstellung der Charakteristika der Aussaat Anzeige 100 m Abgleich f r die Geschwindi...

Page 42: ...40...

Page 43: ...Access to settings of SET2 page Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm 100 m Abgleich Starten des 100 m Abgleichs Stoppen des 100 m Abgleichs Zugang zur pe...

Page 44: ...42...

Page 45: ...S settings Access to the settings of SET2 page Return to the previous level Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm Zugang zu den GPS Einstellungen Zugang z...

Page 46: ...ifier qu il est bien branch des deux c t s 35 Le moteur est arr t veuillez contacter le service client Le moteur concern ne tourne pas car l ECU moteur n est pas correctement aliment mal branch ou bie...

Page 47: ...s par l utilisateur lors d une utilisation ant rieure L activation d sactivation des rangs se fait dans le menu coupures permanentes V rifier les rangs concern s et s assurer que l utilisateur souhait...

Page 48: ...in ECU and check if this wire is well connected on both sides 35 Motor stopped contact customer service The concerned motor is not turning because the corresponding Motor ECU is not properly connected...

Page 49: ...ng Inject a new program in the LIN board 318 There are some sowing units switchedoff One or several rows have been deactivated by the user during a previous use Activation deactivation of rows is poss...

Page 50: ...angehalten bitte kundendienst kontaktieren Der betreffende Motor steht weil sein Motor JR nicht korrekt angeschlossen ist Betriebsspannung fehlt Software falsch oder die Leiterplatte im Motor JR defe...

Page 51: ...LIN Leiterplatte k nnte es zu einem Spannungseinbruch gekommen sein die LIN Leiterplatte neu programmieren 318 Es sind Aggregate abgeschaltet Inaktive Aggregate Es wurden Aggregate im Permanentabscha...

Page 52: ...50...

Page 53: ...f and wait at least 15 seconds before connecting the GPS antenna Aktivierung und Einstellung des GPS Modus Positionierung der GPS Antenne am Traktor Im Men Tractor ECU die Position der Antenne einstel...

Page 54: ...52...

Page 55: ...er Navigation die Funktion SECTION Control ber auto aktivieren Authorisation of the SC SECTION Control mode In the TRACK Leader menu then in settings activate the SECTION Control function by selecting...

Page 56: ...54...

Page 57: ...ung der Software ist ein Neustart der Konsole erforderlich Licence activation and management In the Licenses menu check whether or not the two licences have been activated TRACK Leader II SECTION Cont...

Page 58: ...56...

Page 59: ...ie en Beim Einschalten des Terminals leuchtet die rote Status LED auf dem GPS TILT Module Connection and activation of the GPS TILT Module Optional GPS antennas collect and dispatch information about...

Page 60: ...itigenVerschlei sowie zu Behinderungen bei der n chsten Inbetriebnahme f hren 7 STORING EQUIPMENT Before storing the planter for the winter it is necessary to carry out cleaning and maintenance This i...

Page 61: ...d store them in a dry place Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries Stalling van de machine Het is beslist noodzakelijk onderstaande voorschriften in acht te nemen...

Page 62: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Page 63: ...61 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN...

Page 64: ...M63x25 I P52I IGO500 2 10239012 Carte ECU moteur 10239031 Faisceau codeur entre moteur et ECU moteur 10502014 Vis H M10 x 20 10512025 Vis H M10 x 80 10530062 Vis TBHC M5 x 16 inox 10540035 Vis t te bo...

Page 65: ...7 20072820 Support ECU principal V1 20072821 Support ECU principal V2 20072822 Support boitier de raccordement lat ral 20072823 Support ECU principal sur ch ssis repliable DB 20072829 querre de fixati...

Page 66: ...2684 Plat embase fixation support radar renforc 20072700 Plaque fixation radar 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 carr 7 66005207 Support radar sur bloc roue standard 66005398 Support radar sur...

Page 67: ...609005 crou H M5 inox 10629020 Rondelle 5 x 12 x 1 20077331 Support capteur droit sur l ment 20077332 Support capteur gauche sur l ment 20077337 Actionneur de position MECA V4 65030109 Capteur de posi...

Page 68: ...992082 Douille passe fil 10992238 Clou plastique 8 10992322 Clip sapin pour trou 8 10992323 Rondelle plate pour clip sapin 10992324 Clip sapin pour trou 10 20049850 Carter plastique de protection cell...

Page 69: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Page 70: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Page 71: ...aufsbedingungen gelten nur f r Vertragsh ndler oder H ndler die sich normalerweise um s mtliche n tigen Dienstleistungen k mmern Montage Lieferung Inbetriebsetzung der neuen Ger te Lagerung der Ersatz...

Page 72: ...herche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur et pour tous vos travaux de binage et sarclage Consultez nous and for...

Reviews: