Kit 4371 - Page 4
Kit 4371 - Page 9
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
67
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
68
Outer Wheel
Roue externe
Rueda externa
69
Steering Box
Boîtier de direction
Caja de dirección
70
Radiator Front
Devant du radiateur
Frente del radiador
71
Radiator Back
Arrière du radiateur
Parte trasera del radiador
72
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
73
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
74
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
75
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
76
Fuel Pump
Pompe à essence
Bomba de combustible
77
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
78
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
79
Engine Cover
Couvercle de moteur
Cubierta del motor
80
Distributor
Distributeur
Distribuidor
81
Starter
Démarreur
Arranque
82
Fan Belt
Courroie de ventilateur
Correa del ventilador
83
Fan
Ventilateur
Ventilador
84
Generator
Alternateur
Generador
85
Carburetor
Carburateur
Carburador
86
Air Cleaner Top
Dessus du filtre à air
Parte superior del limpiador de aire
87
Lt. Upper Radiator Hose
Boyau gauche supérieur du radiateur
Manguera superior izquierda del radiador
88
Rt. Upper Radiator Hose
Boyau droit supérieur du radiateur
Manguera superior derecha del radiador
89
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
91
Oil Filter
Filtre à huile
Filtro de aceite
93
Voltage Regulator
Régulateur de tension
Regulador de voltaje
94
Battery
Batterie
Batería
95
Horn
Klaxon
Bocina
96
Rear License Plate
Plaque arrière
Placa de licencia trasera
97
Front License Plate
Licence avant
Placa delantera
98
X-Member Center
Centre du X-Member
Centro del miembro en X
99
Lt. Frame Brace
Entretoise gauche du châssis
Soporte del marco izquierdo
100
Rt. Frame Brace
Entretoise droite du châssis
Soporte del marco derecho
101
Master Cylinder
Maître-cylindre
Cilindro maestro
102
Rear Spring Mount
Montage du ressort arrière
Montante de la ballesta trasera
103
Wheel Trim Ring
Anneau de garniture de roue
Anillo de recubrimiento de la rueda
104
Hubcap
Enjoliveur
Tapa de cubo
105
Heater
Chaufferette
Calefactor
106
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
107
Floor Pan
Cuvette amovible
Bandeja para suelo
108
Rt. Mirror Stem
Tige du miroir droit
Soporte del retrovisor derecho
109
Rt. Front Inner Fender
Aile interne avant droit
Guardafangos internos delanteros derechos
110
Lt. Front Inner Fender
Aile interne avant gauche
Guardafangos internos delanteros izquierdos
111
Muffler Bottom
Dessous du silencieux
Silenciador inferior
112
Muffle Top
Dessus du silencieux
Silenciador superior
113
Exhaust Rear
Arrière de l’échappement
Escape trasero
114
Air Cleaner Bottom
Dessous du filtre à air
Parte inferior del limpiador de aire
115
Whitewall Insert
Insert de flanc blanc
Insertos de banda blanca
175
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
176
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
177
Lt. Front Side Window
Fenêtre latérale avant gauche
Ventana lateral delantera izquierda
178
Rt. Front Side Window
Vitre latérale avant droite
Ventana lateral delantera derecha
179
Headlight
Phare
Faro reflector
180
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
181
Lt. Rear Side Window
Vitre latérale arrière gauche
Ventana lateral trasera izquierda
182
Rt. Rear Side Window
Vitre latérale arrière droite
Ventana Lateral trasera derecha
--
Tire
Pneu
Neumático
10
11
180
CLEAR
43
H
40
G
37
G
38
G
38
G
46
G
110
F
93
E
109
F
41
B
44
48
D
48
D
45
G
39
G
94
D
109
F
47
★
9
10
95
★
11
1
st
1
st
NOTE: CAREFULLY GLUE OUTSIDE EDGE OF FIREWALL
TO INSIDE SURFACE OF FRONT INNER FENDER.
REMARQUE: COLLER SOIGNEUSEMENT LE REBORD
EXTÉRIEUR DU MUR COUPE-FEU SUR LA SURFACE
INTÉRIEURE DE L’AILE INTÉRIEURE AVANT.
NOTA: PEGUE CUIDADOSAMENTE EL BORDE EXTERNO
DEL APARATO CORTAFUEGOS A LA SUPERFICIE
INTERNA DEL GUARDABARROS INTERNO DELANTERO.
STOCK
CUSTOM
H
A
B
B
B