background image

DESARMADO

Cierre las líneas de alimentación para agua caliente
y fría, luego haga girar el maneral hacia la izquierda
hasta que la palanca apunte hacia arriba para
aflojar la presión. Retire las piezas del maneral.

1.

Para manerales de estilo A retire la tapa de la

perilla. Saque el tornillo del maneral, y retire el
maneral y la arandela. Para manerales de estilo B
retire el tornillo de la tapa y el maneral, luego retire
el tornillo y el adaptador del maneral.

2.

Retire el tope del límite de temperatura o el

conjunto del freno del tope del límite de
temperatura, el tope de la llave y el tubo de tope.
Levante hacia afuera la presilla retenedora. Haga
girar el casco del cartucho entre la posición
equivalente a las once y la una en el reloj, agarre el
vástago del cartucho con unas pinzas y tire del
cartucho hacia afuera.

REARMADO

Oriente el cartucho (vea el dibujo de la página
anterior), luego re-inserte el cartucho empujándolo
dentro del cuerpo hasta que las orejas del cartucho
queden niveladas y alineadas con la parte superior
e inferior del cuerpo de la válvula. Vuelva a colocar
la presilla retenedora con las patas a cada lado de
las orejas del cartucho. Deslice el cartucho hacia
abajo hasta que entre en la ranura inferior. Esto
evita su rotación y asegura en su lugar al cartucho
dentro del cuerpo de la válvula. Vuelva a instalar el
tubo de tope y las piezas. El tope de límite debe ser
instalado con el punto de partida en la posición
SUPERIOR (las 12 en punto) para el máximo de
agua caliente. La muesca plana en el vástago debe
apuntar hacia ABAJO cuando esté armando el
maneral.

ACABADO

ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS LÍNEAS DE
ALIMENTACIÓN DE AGUA ESTÉN CERRADAS
ANTES DE INSTALAR EL ACABADO DESPUÉS
DEL EMPOTRADO EN LA PARED

1.

Deslice la pestaña en el extremo largo del brazo

de la regadera, envuelva ambos extremos del brazo
de la regadera con cinta de teflón y enrosque el
extremo largo en el codo en la pared. No instale la
regadera en este momento.

2.

Instale el surtidor de la tina (vea las instrucciones

de instalación del surtidor).

3.

Retire el tornillo que sujeta la plantilla de yeso y

el tubo de tope y deséchelo. Instale temporalmente
el maneral. Abra el agua, desvíe el agua hacia el
surtidor de la tina y enjuague la subida de la ducha
durante 15 segundos. Instale la regadera y revise si
hay pérdidas. Si no las hay, cierre y retire el
maneral y el tope del límite.

4.

Instale la placa del chapetón con los 2 tornillos

provistos. Instale con la muesca del chapetón hacia
arriba.

5

. Instale los topes del límite de temperatura (vea la

sección de Tope del Límite de Temperatura)
asegurándose de que la muesca plana en el
vástago del cartucho apunte hacia ABAJO.
Accesorio del maneral:
Para manerales de estilo A : Coloque el maneral en
el vástago y vuelva a poner el tornillo del maneral
ajustándolo bien. Presione la tapa del maneral de
perilla en su lugar.
Para manerales de estilo B : Coloque el adaptador
del maneral en el vástago y vuelva a poner el
tornillo del maneral ajustándolo bien. Coloque el
maneral en el adaptador y reemplace el tornillo de
sujeción. 

No es indicado para usar con válvulas Moentrol.

Ajuste del tope límite
de temperatura:

Advertencia: 

Debido a los cambios estacionales

de la temperatura del suministro de agua fría, la
temperatura límite debe reajustarse para mantener
la temperatura máxima de descarga deseada.

1.

Haga girar el maneral hacia la izquierda hasta

que se detenga y deje correr el agua hasta purgar
toda el agua fría y controle la temperatura.

2.

Haga girar el maneral a la posición de cerrado,

retire las partes del maneral (vea Desarmado)y el
tope del límite de temperatura o el conjunto del tope 

del límite de temperatura con el freno, gire hacia la
derecha para disminuir y hacia la izquierda para
aumentar la temperatura máxima del agua, y vuelva
a instalar el tope de límite de temperatura o el
conjunto del mismo y el maneral. (CONSEJO: No
atornille el maneral en su lugar hasta que no logre
la temperatura máxima deseada.)

3

. Repita los pasos hasta lograr la temperatura

máxima deseada.

PARA RETIRAR LA VÁLVULA DE CIERRE

Desconecte siempre el suministro de agua antes de
desarmar (vea DESARMADO).
Remoción de la válvula de cierre:

1.

Retire las piezas del maneral (vea

DESARMADO) y el chapetón.

2.

Usando unas pinzas para aros de resorte, retire

el aro retenedor del cuerpo de la válvula. 

3.

Agarre el vástago de la válvula con unas pinzas

y hágalo girar levemente para retirarlo del cuerpo
de la válvula.

Re-Instalación de la nueva
válvula de cierre:

1.

Asegúrese de que el vástago de la v de cierre

esté bien asentado en el tapón. 

2.

Inserte la válvula de cierre hasta que esté

asentada más allá de la ranura del aro retenedor en
el cuerpo de la válvula. 

3.

Usando unas pinzas para aros de resorte,

coloque el aro retenedor en el cuerpo de la válvula,
asegurándose de que quede bien asentado.

4.

Controle la orientación de la válvula de cierre

para asegurar el flujo del agua. (El cierre está en
posición OFF (cerrado) cuando la ranura para el
destornillador está vertical).

5.

Abra el suministro de agua.

Para eliminar el entrecruce de cañerías en
instalaciones de ambos lados de la misma pared o
corregir instalaciones empotradas en la que las
posiciones Caliente y Frío están invertidas:
Retire el conjunto del cartucho, hágalo girar 180
grados y vuélvalo a instalar (vea REARMADO).

ADVERTENCIA:

Asegúrese de que la muesca en

el vástago quede apuntando hacia arriba

.

4

SHOWERHEAD

PIPE ELL

SHOWER ARM

NOTCH

CC

CONNECTIONS

ESCUTCHEON

TEMPERATURE

LIMIT STOP

ESCUTCHEON

SCREWS (2)

SPOUT

TUB LOOKOUT NIPPLE

KEY STOP

TEMPERATURE

LIMIT STOP

ROTATE LIMIT

STOP CLOCKWISE

TO REDUCE 

FULL HOT POSITION

TEMPERATURE

LIMIT STOP  

W/BRAKE ASSEMBLY

TOPE
DE
LLAVE 

REGADERA

MUESCA

CONEXIONES

CC

CHAPETÓN

BRAZO DE LA

REGADERA

CODO DE

TUBERÍA

TOPE DELLÍMITE

DE TEMPERATURA

TORNILLOS DEL

CHAPETÓN

NIPLE DE LA TINA

SURTIDOR

TOPE DEL LÍMITE DE

TEMPERATURA

CONJUNTO

DEL TOPE DE

LÍMITE CON EL

FRENO

HAGA GIRAR EL

TOPE DE LÍMITE

HACIA LA

DERECHA PARA

REDUCIR LA

POSICIÓN DE

MÁXIMO CALOR

Llame a nuestra línea telefónica gratuita:

(84) 88-08-26, 88-08-27,

o 91-800-84345

Fax: (84) 88-08-04

para aclarar sus dudas relacionadas con la instalación,

refacciones, repuestos y/o garantía de nuestros productos 

El horario de atención es: 

Horario: 9:00 A.M. - 1:00 P.M. - de lunes a viernes

LÍNEAS TELEFÓNICAS DE SERVICIO

Para mayor información, visite nuestro web site 

www.moen.com

Summary of Contents for L82384 Series

Page 1: ... 16 po à partir du devant du poteau L épaisseur murale maximale ne peut être obtenue que si la distance entre le devant du poteau et l axe du tuyau est minimale Pour les murs finis plus épais que celui illustré utiliser la trousse d extension de poignée 96945 pour un mur de 1 7 8 à 2 7 8 po d épaisseur la trousse de poignée 96955 pour un mur de 2 7 8 po à 3 7 8 po d épaisseur ATTENTION Toujours co...

Page 2: ...t the valve will only deliver a trickle of water or will only deliver hot or cold water If this occurs proceed as follows Make sure that both hot and cold service lines are ON and ensure that the integral stops are open stop models The valve will not operate unless both supplies are on If the valve still does not function properly turn off both hot and cold supplies and remove cartridge The inner ...

Page 3: ...on temperature change of the cold water supply the temperature limit must be readjusted accordingly to maintain the desired maximum discharge temperature 1 Rotate the handle counterclockwise to stop and let water run till cold water is purged check temperature 2 Rotate handle to off remove handle parts see Disassembly and temperature limit stop or temperature limit stop brake assembly rotate clock...

Page 4: ...a manga del cartucho retire la tapa del conjunto y retire el carrete de compensación Limpie cuidadosamente cualquier suciedad depositada en el carrete o en el conjunto del vástago y vuelva a armarlos Advertencia NO DAÑE LOS SELLOS DE CAUCHO Si el carrete sigue sin quedar libre reemplace el cartucho completo Si la válvula aún no funciona apropiadamente cierre tanto los suministros de agua fría y ca...

Page 5: ...s indicado para usar con válvulas Moentrol Ajuste del tope límite de temperatura Advertencia Debido a los cambios estacionales de la temperatura del suministro de agua fría la temperatura límite debe reajustarse para mantener la temperatura máxima de descarga deseada 1 Haga girar el maneral hacia la izquierda hasta que se detenga y deje correr el agua hasta purgar toda el agua fría y controle la t...

Page 6: ...es de robinet d arrêt Le robinet d arrêt ne fonctionnera pas à moins que les deux conduites ne soient ouvertes Si le robinet ne fonctionne toujours pas correctement fermer les vannes d alimentation en eau chaude et froide et enlever la cartouche La bobine intérieure de la cartouche devrait bouger librement Sinon enlever l assemblage de tige du manchon de la cartouche puis retirer la bobine d équil...

Page 7: ...tre utilisée avec les appareils de robinetterie Moentrol Réglage du limiteur de température ATTENTION Vu les changements saisonniers de température de l alimentation en eau froide régler le limiteur de température pour s assurer que l eau est toujours à la température idéale 1 Tourner la poignée vers la gauche pour arrêter et faire couler l eau jusqu à ce qu il n y ait plus d eau froide Vérifier l...

Page 8: ...ant sont exclus de cette garantie les dommages causés par une erreur d installation un abus du produit une mauvaise utilisation du produit l utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs de l alcool ou des solvants organiques qu ils soient utilisés par un entrepreneur une entreprise de service ou le consommateur Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main d œuvre...

Reviews: