background image

INS211A

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

WALL LINE

LÍNEA DE LA PARED

Ligne murale

FACE OF STUD

CARA DEL PERNO

Face du poteau

5/8" Nominal Shown (16mm)

5/8” Nominal Ilustrado (16mm)

16 mm suggéré/illustré (5/8 po)

2" CC (51mm)

1 7/8" IPS (48mm) MAX Wall/Mur max.

1" (25mm) MAX

11" (279mm) MAX

6'6"

(1981mm)

FLOOR

1 3/8" (35mm)

L

C

1 1/2" (38mm)

3/16" (5mm)(typ) 

3-1/2" (89mm) MAX.

2-1/4" (57mm) MIN.

PLASTIC TUB/SHOWER SURROUND

FLOOR 

SHOWER 45" (1143mm) to 48" (1219mm)

32" (813mm) FOR TUB/SHOWER

COMBINATIONS AND TUB MODELS ONLY

Douche 1143 mm (45 po) à 1219 mm (48 po)

813mm (32 po) Pour modèles avec 

combinaison bain/douche et 

pour bains seulement

1 11/16" Nominal Shown (17mm)

1/2" Min. CC (13mm)

5/8" Min. IPS (16mm)

SAFETY GLASSES

GAFAS DE SEGURIDAD

LUNETTES DE SÉCURITÉ

THREAD SEAL TAPE

RUBAN D'ÉTANCHÉITÉ

CINTA SELLADORA DE ROSCAS

PIPE WRENCH

LLAVE DE TUBO
CLÉ DE LAVABO

PHILLIPS SCREWDRIVER

DESTORNILLADOR DE ESTRELLA

TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME

FLASHLIGHT

LINTERNA

LAMPE DE POCHE

TUBING CUTTER

COUPE-TUYAU

CORTADOR DE TUBO

HELPFUL TOOLS

OUTILS UTILES

HERRAMIENTAS UTILES

For Safety and Ease of Installation, Moen recommends the use of these

helpful tools.

Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils

mentionnés ci-dessus.

Por seguridad y facilidad de instalación, Moen recomienda el uso de las herramientas

útiles arriba mostradas.

CAUTION: 

Always turn water off before

disassembling the valve. Open valve handle to
relieve water pressure and to insure that
complete water shut-off has been accomplished.

Before turning on water, make sure that the cartridge
retainer clip is in place. The cartridge and cartridge clip
were properly installed and tested before leaving the
factory. This should be carefully checked at time of
installation. If the cartridge clip is not properly installed,
water pressure could force the cartridge out of the
casting. Personal injury or water damage to the
premises could result.

!

Clip

Cartridge

Ears

ADVERTENCIA:

Siempre cierre el agua antes

de desarmar la válvula.  Abra la manija de la
válvula para aliviar la presión del agua y
asegurar que el cierre completo del agua ha
sido logrado.

Antes de abrir el agua asegúrese de que la presilla retenedora
del cartucho esté en su lugar. El cartucho y la presilla
retenedora del cartucho fueron correctamente instalados y
probados en la fábrica, pero deben revisarse cuidadosamente
en el momento de la instalación. Si la presilla retenedora del
cartucho no está correctamente instalada, la presión del agua
podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido
ocasionando lesiones personales o daños físicos al lugar
causados por el agua.

ATTENTION:

Toujours couper l’alimentation

en eau avant de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour éliminer la pression d’eau et
s’assurer que l’alimentation a bien été fermée.

Avant d’ouvrir l’eau, s’assurer que l’étrier de la
cartouche est bien en place. La cartouche et l’étrier ont
été correctement installés et testés avant de quitter
l’usine. Il est très important de vérifier que ces deux
pièces sont bien en place avant l’installation. Si l’étrier
de cartouche n’est pas installé correctement, la pression
d’eau pourrait propulser la cartouche hors de sa forme
et ainsi causer des blessures et des dégâts d’eau sur les
lieux de travail.

!

!

Étrier

Oreilles de la cartouche

Presilla

Orejas del

Cartucho

Measurements

The front face of the plaster ground is a reference point for a nominal 5/8”
thick finished wall with the supply piping centerline nominal 1 11/16” from
the face of the stud. Maximum wall thickness can only be obtained with
minimum distances from face of stud to centerline of piping. For finished
walls thicker than illustrated, use handle extension kit 96945 for wall
thickness 1 7/8” to 2 7/8”. Use handle kit 96955 for wall thickness 2 7/8” to
3 7/8”.

Dimensions

Le devant de l’arrêt d’enduit est un point de référence pour un mur fini
d’une épaisseur suggérée de 5/8 de po et un axe de tuyau d’alimentation
d’une valeur nominale de 1 11/16 po à partir du devant du poteau.
L’épaisseur murale maximale ne peut être obtenue que si la distance
entre le devant du poteau et l’axe du tuyau est minimale. Pour les murs
finis plus épais que celui illustré : utiliser la trousse d’extension de
poignée 96945 pour un mur de 
1 7/8 à 2 7/8 po d’épaisseur; la trousse de poignée 96955 pour un mur de
2 7/8 po à 3 7/8 po d’épaisseur.

Medidas

La cara de frente del emplaste a tierra es un punto de referencia para un
espesor nominal de la pared acabada de 5/8” (16mm) con la línea central
de la tubería de alimentación a una distancia nominal de 1 11/16” (17mm)
de la cara del perno.  Un máximo espesor de la pared sólo se puede lograr
con distancias mínimas entre la cara del perno y la línea central de la
tubería.  Para paredes acabadas mas gruesas que las ilustradas, use el
juego de extensión de manija 96945 para paredes de 1 7/8” (48mm) a 2
7/8” (74mm).  Use el juego de manija 96955 para paredes con espesor de
2 7/8” (74mm) a 3 7/8” (99mm).

1

Summary of Contents for 82854 Series

Page 1: ...I L G N E S I A Ç N A R F L O Ñ A P S E 0 1 g n i l p u o C m e t S e v l a V e p a p u o s e d e g i t e d d r o c c a R a l u v l á v a l e d o g a t s á v l e d o t i u g n a M 1 1 w e r c S m e t S e v l a V e p a p u o s e d e g i t e d s i V a l u v l á v a l e d o g a t s á v l e d o l l i n r o T 2 1 g n i s u o H e l d n a H e é n g i o p e d r e i t î o B l a r e n a m l e d o p r e u C ...

Page 2: ...instalación Si la presilla retenedora del cartucho no está correctamente instalada la presión del agua podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido ocasionando lesiones personales o daños físicos al lugar causados por el agua ATTENTION Toujours couper l alimentation en eau avant de démonter le robinet Ouvrir le robinet pour éliminer la pression d eau et s assurer que l alimentation a bien ét...

Page 3: ...faisant pointer la flèche vers le haut ou le dessus placé ver le haut Si on utilise le robinet uniquement pour la douche boucher la sortie inférieure Si on l utilise pour la douche et le bain raccorder la sortie supérieure à la douche et la sortie inférieure au bec de baignoire Bien fixer tous les tuyaux et le coude de douche et ou le coude de bain Utiliser un ruban en Téflon sur tous les filetage...

Page 4: ...e tels dommages NE PAS OUVRIR LES VANNES D ALIMENTATION avant d en avoir été informé S assurer que les vannes d alimentation en eau chaude et froide sont fermées Faire tourner la tige de la cartouche jusqu à ce que la partie plate avec encoche pointe vers le haut pour éliminer la pression et s assurer que les vannes sont bien fermées Enlever la cartouche voir Démontage Lentement fermer en même tem...

Page 5: ...a bobine d équilibrage Nettoyer soigneusement la bobine d équilibrage et l assemblage de tige pour éliminer toute particule étrangère Remonter le tout Avertissement NE PAS EMDOMMAGER LES JOINTS TORIQUES Si la bobine ne se déplace toujours pas librement remplacer la cartouche entière S assurer que les joints toriques ne sont couverts d aucune particule étrangère et qu ils sont lubrifiés Remonter l ...

Page 6: ...el chapetón 18 en el extremo largo del brazo de la regadera 2 Envuelva ambos extremos del brazo de la regadera con cinta selladora para roscas y atornille el extremo largo del brazo de la regadera en el codo dentro de la pared hasta que esté apretado y el extremo corto apunte directamente hacia afuera Empuje el chapetón hacia la pared 18 2 2 TO INSTALL SHOWERHEAD Thread showerhead onto shower arm ...

Page 7: ...NE PAS UTILISER une clé à fourche Couper à 2 ou 3 po de la surface murale finie L utilisation d un coupe tube est recommandée INSTALLATION DU BEC À GLISSEMENT RAPIDE Appuyer et faire pivoter le bec de baignoire 17 dans le demi raccord pour qu il pointe vers le haut et bien le serrer contre le mur Serrer la vis d arrêt à l aide d une clé hexagonale de 2 38 mm jusqu à ce qu elle commence à s engager...

Page 8: ... temperature is reached Tighten the adjustable stop screw NOTE Periodic adjustment may be necessary TO INSTALL HANDLE With wing handle pointing downward slide the handle 14 over the handle housing assembly until it bottoms out Tighten the set screw 16 securely using the 3 32 wrench 15 14 12 16 15 5 6 AJUSTE DEL TOPE DEL LÍMITE DE TEMPERATURA Afloje el tornillo de tope ajustable hasta que su movimi...

Page 9: ...cartucho 5 por el vástago con unas tenazas como se muestra arriba en la ilustración y jale el cartucho recto y hacia afuera La herramienta para torcer el cartucho se puede utilizar para aflojar al cartucho colocando la herramienta encima del vástago del cartucho y girando la herramienta para adelante y para atràs con pinzas 4 Para reensamblar siga las instrucciones anteriores en orden inverso ADVE...

Page 10: ...6 3 6 1 800 BUY MOEN For answers to any product installation replacement parts or warranty questions Hours of operation are 8 00 A M 8 P M EST Monday Friday 8 A M 6 30 P M EST Saturday Helpline Visit our website at www moen com for more information In Canada 1 800 465 6130 Hours of operation are 7 30 A M 5 00 P M EST Monday Friday Toronto 1 905 829 3400 Hours of operation are 7 30 A M 5 00 P M EST...

Page 11: ...es dommages causés par une erreur l installation un abus du produit une mauvaise utilisation du produit ou l utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs de l alcool ou des solvants organiques qu ils soient utilisés par un entrepreneur une entreprise de service ou le consommateur sont exclus de cette garantie Moen n est pas responsable des frais de main d œuvre ni de tous dommages surve...

Page 12: ... Moen Incorporated 2001 Printed in U S A INS211A 11 01 Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted OH 44070 8022 U S A In Canada Moen Inc 2816 Bristol Circle Oakville Ontario L6H5s7 ...

Reviews: