ModelCraft VR Pro Operating Instructions Manual Download Page 5

• Veillez à une ventilation suffisante du régulateur de vitesse pendant l’exploitation du modèle

réduit.

• Evitez que l’entraînement ne se bloque. Les courants en résultant risqueraient sinon de

détruire le moteur et/ou le régulateur de vitesse.

• Assurez-vous du fonctionnement souple et de l’entretien régulier des organes d’entraînement.
• Contrôlez l’absence de détériorations sur le véhicule et le régulateur de vitesse/moteur. Si vous

constatez des détériorations, n’utilisez pas le véhicule ni le régulateur de vitesse/moteur.

• Retirez la batterie du régulateur de vitesse avant de la recharger.



Montage

• Si le produit doit être utilisé pour remplacer le régulateur de vitesse existant, démontez d’abord

l’ancien régulateur de votre modèle réduit.

• Fixez ensuite le régulateur de vitesse sur le châssis du véhicule. Choisissez un endroit le plus

loin possible du récepteur. Le régulateur de vitesse ne doit pas non plus se trouver à proximité
du moteur.

• Pour fixer le régulateur de vitesse, il est par ex. possible d’utiliser une bande velcro ou un ruban

adhésif double face. Le régulateur de vitesse doit être monté de manière à recevoir suffisam-
ment de vent relatif (air de refroidissement).

• Raccordez les câbles du régulateur avec les câbles du moteur. Respectez le codage couleur

qui indique la marche avant/arrière correcte du moteur en liaison avec le régulateur de vitesse.
Câble bleu = « moins » du moteur, câble jaune = « plus » du moteur. Si vous deviez par la suite
constater que le sens de rotation du moteur est incorrect (selon la boîte de vitesses du
véhicule), il vous suffit de permuter les deux raccords du moteur. Le moteur tourne ensuite dans
l’autre sens.

• Installez l’interrupteur marche/arrêt de manière à pouvoir l’utiliser facilement. Ici aussi, la

fixation s’effectue avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face.

• Posez tous les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas interférer dans les pièces rotatives

ou mobiles du véhicule. Utilisez par ex. des serre-câbles en guise de fixations.



Raccordement au récepteur

Reliez le connecteur à trois bornes du régulateur de vitesse au canal correspondant du
récepteur. Veillez à l’affectation correcte sur le récepteur (tenez compte des instructions de
service du récepteur et du marquage sur le récepteur).
Conducteur jaune/blanc/orange : signal de commande
Conducteur rouge : tension de service
Conducteur brun/noir : masse/GND/moins

Comme le régulateur de vitesse est équipé d’un circuit BEC, il est interdit d’utiliser la
batterie ou la pile d’un récepteur ! Grâce au régulateur de vitesse, le récepteur est
alimenté directement à partir de la batterie d’entraînement. Lorsque le circuit BEC
intégré doit être remplacé par une alimentation électrique distincte du récepteur, il est
indispensable d’interrompre le fil central rouge du connecteur à trois broches du
récepteur du régulateur de vitesse.
Lorsque plusieurs régulateurs de vitesse sont utilisés avec un modèle réduit et que
le circuit BEC doit être employé pour l’alimentation électrique du récepteur, il est
indispensable de déconnecter le fil rouge de tous les régulateurs, exception faite du
fil rouge d’un régulateur. Le non-respect peut détruire le régulateur de vitesse ! Perte
de la garantie !



Programmation

Le régulateur de vitesse se programme très facilement, à l’aide d’une seule touche.

« Type de batterie » :

Vous pouvez sélectionner le type de batterie « NiCd/NiMH » ou « LiPo ».
• Mettez en marche l’émetteur et éteignez le régulateur de vitesse.
• Raccordez le régulateur de vitesse à une batterie et maintenez la touche du régulateur de

vitesse enfoncée.

Le câblage correct du régulateur de vitesse est réalisé en usine avec un système de
connecteurs Tamiya. Avant le premier raccordement de la batterie, assurez-vous
toutefois que la polarité n’est pas inversée. Rouge = borne « plus », noir = borne
« moins »)

• Allumez le régulateur de vitesse en maintenant la touche enfoncée (sans la relâcher !). La DEL

verte s’allume env. 2 secondes avant la DEL bleue. Si vous souhaitez sélectionner le type de
batterie NiCd/NiMH, relâchez le bouton avant que la DEL verte ne s’allume. Si vous souhaitez
sélectionner le type de batterie LiPo, relâchez la touche dès que la DEL bleue s’allume.
Après avoir relâché la touche, le type de batterie sélectionné est enregistré. Toutes les DEL
clignotent alors brièvement. En position neutre de la manette des gaz sur l’émetteur, la DEL
rouge et la DEL verte sont allumées si vous utilisez une batterie du type NiCd/NiMH. La DEL
bleue s’allume également et reste allumée si vous utilisez une batterie du type LiPo.

Si les DEL ne s’allument pas de la manière susmentionnée, la compensation pour les
gaz et/ou la position neutre correspondante n’ont pas correctement été réglés.
Observez alors le chapitre suivant « Calibrage du régulateur de vitesse avec l’émet-
teur ».
La mise hors service de sous-tension est uniquement disponible en liaison avec une
batterie du type LiPo. Un réglage incorrect du type de batterie ainsi que le raccorde-
ment d’une batterie pas complètement pleine peut endommager la batterie (par ex.
décharge profonde).

Régulateur de vitesse « VR Pro »

N° de commande 20 89 72



Utilisation conforme

Le régulateur de vitesse sert à régler en continu la vitesse de rotation de moteurs à balais et se
branche sur le canal libre d’un récepteur de radiocommande pour modèles réduits. La program-
mation du régulateur de vitesse s’effectue par le biais de la touche de programmation intégrée.
Ce produit est conforme aux exigences réglementaires nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.



Contenu de la livraison

• Régulateur de vitesse
• Mode d’emploi



Consignes de sécurité

Attention ! Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’em-
ploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’éventuels dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non con-
forme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De
tels cas entraînent l’annulation de la garantie.

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de

transformer le produit soi-même. Ne démontez jamais le produit, il ne comporte aucune pièce
nécessitant un réglage ou une maintenance. Ce démontage aurait pour conséquence
l’annulation de la garantie !

• L’appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants !
• Déconnectez toujours la batterie du régulateur de vitesse quand ce dernier n’est plus en

utilisation. Lors de pauses brèves, le régulateur de vitesse peut être désactivé par l’intermé-
diaire de l’interrupteur marche/arrêt.

• Le régulateur de vitesse est conçu pour les batteries NiMH/NiCd de 6 à 10 cellules et pour les

batteries LiPo à 2 ou 3 cellules.

• La puissance maximale admissible du régulateur de vitesse est limitée à 222 watts pendant

5 minutes. Les spécifications électriques maximales admissibles dépendent de la tension de
la batterie employée. Veuillez également impérativement observer les caractéristiques tech-
niques stipulées dans le présent mode d’emploi. En cas de non-respect des valeurs limites, il
y a risque de destruction du moteur et/ou du régulateur de vitesse. Perte de la garantie !

• Le régulateur de vitesse tout comme la batterie peuvent énormément chauffer durant

l’utilisation. Risques de brûlures !

• Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs ou une chute, même d’une

faible hauteur, pourraient l’endommager.

• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les

enfants.

• Veillez lors de l’utilisation des véhicules à ce que des parties du corps ou des objets ne soient

jamais dans les éléments rotatifs. Risque de blessures !

• Utiliser le régulateur de vitesse uniquement en liaison avec un pack de batteries et jamais avec

un bloc d’alimentation.

• Ne raccordez qu’un seul moteur à balais au régulateur de vitesse.
• Le régulateur de vitesse n’a pas été conçu pour l’exploitation de moteurs sans balais à trois

connexions !

• Lors du montage, veillez à maintenir la distance la plus grande possible entre récepteur et

régulateur de vitesse/moteur afin d’éviter toute interférence.

• Ne posez pas le câble de l’antenne du récepteur parallèlement aux câbles de courant. Ne liez

pas le fil d´antenne mais utilisez par ex. un tube d’antenne qui ressort verticalement du
véhicule.

• Allumez toujours d’abord l’émetteur et amenez sa manette de commande et son levier de

compensation du réglage moteur en position neutre. Raccordez seulement ensuite le régula-
teur de vitesse à un pack de batteries et allumez-le.
Attention ! Le régulateur de vitesse n’est pas équipé d’un circuit de protection qui empêche un
démarrage inopiné du moteur lorsque la manette des gaz ne se trouve pas en position neutre
lors du raccordement de la batterie sur l’émetteur ! Risque de blessures !

• Procédez dans l’ordre inverse pour l’éteindre : éteindre d’abord le régulateur de vitesse puis

le débrancher de la batterie avant de finalement désactiver l’émetteur.

Notice d’emploi

Version 10/10

Summary of Contents for VR Pro

Page 1: ...ür Gas und oder die zugehörige Neutralstellung nicht korrekt eingestellt gewesen Beachten Sie hierzu das nachfolgende Kapitel Fahrtregler mit dem Sender kalibrieren Nur beim Akkutyp LiPo ist eine Unterspannungsabschaltung vorhanden Bei falscher Einstellung des Akkutyps oder beim Anschluss von nicht voll geladenen Akkus kann es zur Beschädigung des Akkus kommen z B Tiefentladung Fahrtregler VR Pro ...

Page 2: ... Gashebel bei einer Vorwärtsfahrt auf die Position Rückwärtsfahrt geschoben wird hierdurch eine Bremswirkung erzielt Je stärker und länger Sie den Gashebel Richtung Rückwärtsfahrt bewegen desto stärker wird die Bremswirkung sein Bei Überdosierung der Bremsfunktion werden im Extremfall die Antriebs räder sofort in die entgegengesetzte Laufrichtung drehen Ein rasanter Fahrstil häufiger Wechsel von V...

Page 3: ...ever and throttle trimming position should be in neutral position at this moment in the best case For full throttle forwards or backwards standardised values are determined Turn the transmitter on and the speed controller off Connect the speed controller to the battery and switch on the controller All LEDs will flash in sequence for approx two seconds You need to start teaching during this period ...

Page 4: ...equent changes from full throttle forwards to full throttle backwards increases wear of gear and tyres Power consumption is also increased and will shorten the driving time Therefore we recommend to use the braking function carefully or only to start driving again when the model has stopped If you set full throttle forwards at your transmitter the green LED at the speed controller has to belitandy...

Page 5: ... du type LiPo Si les DEL ne s allument pas de la manière susmentionnée la compensation pour les gaz et ou la position neutre correspondante n ont pas correctement été réglés Observez alors le chapitre suivant Calibrage du régulateur de vitesse avec l émet teur La mise hors service de sous tension est uniquement disponible en liaison avec une batterie du type LiPo Un réglage incorrect du type de ba...

Page 6: ...inage Le régulateur réagit instantanément aux signaux de commande Le fait de pousser la manette des gaz de la marche avant en position de marche arrière active une action de freinage Plus vous déplacez longtemps et vigoureusement la manette des gaz en direction de la marche arrière plus l action de freinage s intensifie En cas d actionnement trop vigoureux de la fonction de freinage les roues d en...

Page 7: ...ingsbeveiliging beschibkaar Bij verkeerde instelling van het accutype of bij het aansluiten van een niet volledig opgeladen accu kan het tot beschadiging van de accu komen vb diepontlading Rijregelaar met zender kalibreren Met deze functie kunt u de stuursignalen van de gasnhendel van de zender volgas vooruit achteruitenneutralestand aanderijregelaaraanleren kalibreren Depositievandegashendel en d...

Page 8: ...en snelle rijstijl vaak wisselen van volgas vooruit naar volgas achteruit en omge keerd verhoogt de slijtage van aandrijving en banden Ook het stroomverbruik is hoger en hierdoor zal de rijtijd verkorten Omwille van deze reden raden wij aan de remfunctie goed gedoseerd te gebruiken resp pas na stilstand van het model opnieuw met de rit te beginnen Wanneer u volgas vooruit op uw zender instelt moet...

Reviews: