- Se necessario, sostituire il fusibile con quello indicato: T1A
250V. Corrente d'ingresso: ~220V 50Hz, 0.1A.
- Peso supportato: 140 kg.
Controindicazioni:
- Questo apparecchio non è adatto all'uso in presenza di una
miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno puro
o protossido di azoto.
- Non ruotare o girare i pazienti con una frattura ossea o una
lesione spinale.
- Non fumare vicino al compressore.
- Non avvicinare il compressore a superfici calde.
- C'è un rischio di esplosione se usato vicino ad anestetici
infiammabili.
Pulizia e manutenzione
1. Assicurarsi che il sistema sia scollegato dalla rete prima
della pulizia.
2. Non immergere in acqua.
3. Non lavare a secco.
4. Non usare candeggina o prodotti contenenti candeggina.
5. Non stirare.
6. Non usare l'autoclave o il fenolo per la procedura di pulizia.
7. Non lavare le celle d'aria, pulire con acqua tiepida e sapone
o disinfettante.
8. Pulire il compressore con un panno morbido e asciutto.
9. Condizioni ambientali:
• Condizioni operative:
Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C
Umidità relativa: dal 10% al 75%.
• Condizioni di conservazione e spedizione
Temperatura ambiente: 18°C a 43°C (-18°C a 43°C)
Umidità relativa: dal 10% al 95%.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI
Colchão de ar anti-escaras / Materasso antidecubito MOBI 2
PORTUGUÊS
ITALIANO
Este dispositivo é composto por duas partes: o colchão e o
motor. Graças ao seu pequeno compressor, o motor gera
pouco ruído e consome pouca energia. O painel de controlo é
simples e muito fácil de usar. O colchão alivia a pressão
através das suas células de ar alternado que insuflam e
esvaziam aproximadamente a cada 12 minutos. Sabe-se que
a pressão constante sobre uma proeminência óssea é a
principal causa de escaras. O movimento contínuo do
colchão diminui a pressão constante e melhora a circulação.
Aviso ao utilizador e/ou paciente:
Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação ao
produto deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade
competente do Estado-membro em que o utilizador e/ou o
paciente está estabelecido.
Utilização:
1. colocar o colchão sobre a cama com a manga de ar em
direcção aos pés.
2. Utilizar os ganchos integrados para pendurar firmemente o
compressor no rodapé da cama. Pode também colocá-lo
sobre uma superfície plana.
3. Ligar as mangueiras de ar do colchão ao compressor.
4. Ligar o compressor a uma tomada eléctrica e certificar-se
de que o cabo não está em perigo de ser danificado.
5. Ligar o interruptor no painel de controlo do compressor
para começar a insuflar o colchão.
6. Uma vez insuflado, ajustar o colchão utilizando o
mostrador do compressor.
Instruções de utilização:
Este produto está destinado a ser utilizado:
- Para ajudar e reduzir a incidência de úlceras de pressão
através da optimização do conforto do doente.
- Para cuidados domiciliários a longo prazo de doentes que
sofrem de úlceras de pressão.
- Para o tratamento da dor de acordo com prescrição médica.
- Se necessário, substituir o fusível pelo fusível indicado: T1A
Questo dispositivo è composto da due parti: il materasso e il
motore. Grazie al suo piccolo compressore, il motore genera
poco rumore e consuma poca energia. Il pannello di controllo
è semplice e molto facile da usare. Il materasso allevia la
pressione attraverso le sue celle d'aria alternate che si
gonfiano e si sgonfiano ogni 12 minuti circa. La pressione
costante su una prominenza ossea è nota per essere la causa
principale delle piaghe da decubito. Il movimento continuo del
materasso diminuisce la pressione costante e migliora la
circolazione.
Avviso all'utente e/o al paziente:
Qualsiasi incidente grave che si è verificato in relazione al
prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità
competente dello Stato membro in cui è stabilito l'utente e/o il
paziente.
Utilizzare:
1. Posizionare il materasso sul letto con il manicotto d'aria
verso i piedi.
2. Usa i ganci integrati per appendere il compressore in modo
sicuro sulla pedana del letto. Puoi anche metterlo su una
superficie piatta.
3. Collegare i tubi dell'aria del materasso al compressore.
4. Collegare il compressore a una presa elettrica e assicurarsi
che il cavo non sia in pericolo di essere danneggiato.
5. Accendere l'interruttore sul pannello di controllo del
compressore per iniziare a gonfiare il materasso.
6. Una volta gonfiato, regolare il materasso utilizzando la
manopola del compressore.
Istruzioni per l'uso:
Questo prodotto è destinato a:
- Assistere e ridurre l'incidenza delle ulcere da pressione
ottimizzando il comfort del paziente.
- Per l'assistenza domiciliare a lungo termine di pazienti affetti
da ulcere da pressione.
- Per il trattamento del dolore secondo la prescrizione medica.
250V. Corrente de entrada: ~220V 50Hz, 0.1A.
- Peso suportado: 140 kg.
Contra-indicações:
- Este equipamento não é adequado para ser utilizado na
presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou
com oxigénio puro ou óxido nitroso.
- Não rodar ou virar pacientes com uma fractura óssea ou
lesão vertebral.
- Não fumar perto do compressor.
- Não aproximar o compressor de superfícies quentes.
- Existe um risco de explosão se usado perto de anestésicos
inflamáveis.
Limpeza e Manutenção
1. assegurar que o sistema é desligado da rede antes da
limpeza.
2. não mergulhar na água.
3. não limpar a seco.
4. Não utilizar lixívia ou produtos que contenham lixívia.
5. Não passar a ferro.
6. Não autoclavar ou utilizar fenol para o procedimento de
limpeza.
7. Não lavar as células de ar, limpar com água com sabão
suave ou desinfectante.
8. Limpar o compressor com um pano macio e seco.
9. Condições ambientais:
• Condições de funcionamento:
Temperatura ambiente: 10°C a 40°C
Humidade Relativa: 10% a 75%.
• Condições de Armazenamento e Expedição
Temperatura ambiente: 18°C a 43°C (-18°C a 43°C)
Humidade relativa: 10% a 95%.