MJS PULSEPRESS MULTIRAN GE Operating Instructions Manual Download Page 8

spEcificAtions tEchniQUES

SICHERHEITSHINWEISE

DEUTSCH

FRANÇAIS

PULSEPRESS

DYNAMIC COMPRESSION THERAPY

PULSEPRESS

DYNAMIC COMPRESSION THERAPY

Alimentation 

 

220-250V ca

Fréquence 

 

50Hz

Coupe-circuit interne 

T500mA

 

 

 

Type BF

Attention 

 

Ces appareils ne conviennent pas à une utilisation en  

 

 

 

présence d’un mélange d’anesthésique inflammable et d’air  

 

 

 

ou d’oxygène ou d’oxyde nitreux.

 

 

 

Lire les instructions avant d’utiliser les appareils.

Résistance à l’eau 

Appareils courants

Mode 

 

 

Fonctionnement intermittent

Stockage/Fonctionnement Stockage/utilisation des appareils entre 15 et 30°C
 

 

 

Appareils convenant à une utilisation entre 0-50 %    

 

 

 

d’humidité.

Régulation de pression 

Entre 30-100mmHg 

±

5mmHg

Pressiomètre 

 

Affichage à cristau� liquides. Entre 0-150mmHg 

±

5mmHg

Les données suivantes s’appliquent aux appareils Solo, Solo Pro, Multi 3 et Multi 6

Consommation propre 

20W

 

 

 

Classe II (dispositif à double isolation)

Les données suivantes s’appliquent aux appareils Multi 6 Pro

Consommation propre 

40W

 

 

 

Classe II (dispositif à double isolation)

Les données suivantes s’appliquent aux appareils Multi 12 Pro

Consommation propre 

80W

 

 

 

Classe I (dispositif mis à la terre)

Diese Hinweise sollten vollständig gelesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahrt 
werden. Alle auf den Geräten angebrachten Warnhinweise und Anweisungen
müssen befolgt werden.

• 

Diese Geräte dürfen nur von qualifiziertem medizinischem Personal bedient 

werden. Der Betrieb dieser Geräte durch eine sonstige Person unterliegt der 
alleinigen Verantwortung dieser Person.

• 

Vor der Anwendung dieser Geräte bei Patienten muss dieses Handbuch gelesen 
und vollständig verstanden werden...

• 

Das Gerät eignet sich nicht zur Verwendung, wo brennbare Betäubungsmittel 

gemischt mit Luft oder Sauerstoff oder Stickoxid vorhanden sind.

• 

Vor der Reinigung sind die Pumpenstecker zu ziehen. Es ist nur ein feuchtes Tuch 
zu verwenden. Es dürfen keine Flüssigkeiten auf dem Pumpengehäuse verschüttet 
werden.

• 

Die Pumpen müssen vor dem Betrieb stets auf eine flache, stabile Oberfläche 

gestellt werden. Die Pumpen funktionieren nicht korrekt, wenn sie geneigt oder 

gewinkelt sind.

• 

Die Pumpen dürfen während des Betriebs nicht abgedeckt werden.

• 

Nur die auf dem hinten an der Pumpe angebrachten Schild angegebenen 
Stromquellen dürfen verwendet werden.

• 

Es darf kein beschädigtes oder abgescheuertes Stromkabel verwendet werden.

• 

Unter den folgenden Bedingungen sind die Pumpenstecker zu ziehen und die 

Wartung durch qualifiziertes Personal vorzunehmen:-

:-

Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.

Wenn Flüssigkeit in die Pumpen eingedrungen ist.

Wenn das Kunststoffgehäuse beschädigt ist.

Wenn die Pumpen nicht korrekt funktioniert, ununterbrochen läuft, laut 

läuft oder geringe Leistung erbringt.

• 

Vor dem Öffnen der Kleidungsstücke muss die Pumpe immer ausgeschaltet 
werden.

Dieses Gerät wurde im Einklang mit EN60601-1-2 (EMV-Vorschriften für medizinische 

Geräte�� gebaut und geprüft. Dieser Test wurde entwickelt, um angemessenen Schutz 

gegen schädliche Störungen zu bieten. Dieses Gerät kann Funkfrequenz-Energie erzeugen 

und ausstrahlen und, falls nicht korrekt installiert, Störungen von Funkkommunikationen 

verursachen. Falls dieses Gerät Störungen verursacht, wird der Benutzer angehalten, die 

Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:-

:-

• 

Neuausrichtung oder Positionierung der Empfangsantenne.

• 

Erhöhung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.

• 

Anschluss des Geräts an eine vom Empfänger abweichende Steckdose oder 
Kreislauf.

• 

Einholung des Rats des Geräteherstellers.

ELEKTROMAGNETISCHE  STÖRUNG

!

Summary of Contents for PULSEPRESS MULTIRAN GE

Page 1: ...PULSEPRESS DYNAMIC COMPRESSION THERAPY MULTIRANGE SOLORANGE OPERATING INSTRUCTIONS MJS HeaLTHCare...

Page 2: ...resence of Flammable Anesthic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide Unplug the pumps before cleaning Only ever use a damp cloth Do not spill liquid onto the pump enclosure Always place pump...

Page 3: ...starts cycling as soon as power in turned on 7 Inflate Timer Control This sets the inflation time cycle in seconds 1 Power Switch This turns the unit on and off The unit starts cycling as soon as pow...

Page 4: ...t person WARNING This manual must be read and fully understood before these units are applied to patients WARNING Refer to section on indications and contra indications prior to the unit being applied...

Page 5: ...vant tout nettoyage Toujours utiliser un chiffon humide uniquement Ne pas verser de liquide sur l anneau de la pompe Toujours placer les pompes sur une surface plane et stable avant toute mise sous te...

Page 6: ...et d tablir la pression d air dans les v tements compressifs selon l indication figurant sur la face avant en mmHg 2 Pressiom tre affiche la pression dans les v tements compressifs tout au long du cyc...

Page 7: ...un personnel m dical qualifi uniquement Toute autre personne manipulant ces unit s sera tenue enti rement responsable de la manipulation de ces unit s AVERTISSEMENT Ce manuel doit tre attentivement l...

Page 8: ...Bet ubungsmittel gemischt mit Luft oder Sauerstoff oder Stickoxid vorhanden sind Vor der Reinigung sind die Pumpenstecker zu ziehen Es ist nur ein feuchtes Tuch zu verwenden Es d rfen keine Fl ssigke...

Page 9: ...ionszeitsteuerung Dadurch wird der Inflationszeittakt in Sekunden eingestellt 1 Stromschalter Dadurch wird das Ger t ein und ausge schaltet Das Ger t beginnt sofort nach dem Einschalten mit dem Arbeit...

Page 10: ...rden Der Betrieb dieser Ger te durch eine sonstige Person unterliegt der alleinigen Verantwortung dieser Person WARNUNG Vor der Anwendung dieser Ger te bei Patienten muss dieses Handbuch gelesen und v...

Page 11: ...e aria ossigeno oppure ossido nitroso Prima della pulizia scollegare le pompe Utilizzare sempre esclusivamente un panno umido Evitare di versare del liquido all interno della pompa Collocare sempre l...

Page 12: ...rata in secondi del ciclo di gonfiaggio 1 Interruttore dell alimentazione Accende e spegne l apparecchio L apparecchio inizia il ciclo appena viene accesa l alimentazione 2 Misuratore di pressione Mos...

Page 13: ...arte di altre persone avviene sotto la responsabilit di queste ultime AVVISO Il presente manuale deve essere letto e compreso completamente prima di applicare gli apparecchi ai pazienti AVVISO Prima d...

Page 14: ...istura de anest tico inflam vel com ar oxig nio ou xido nitroso Desligue as bombas antes de efectuar a limpeza Utilize exclusivamente um pano h mido N o derrame l quido sobre a caixa da bomba Coloque...

Page 15: ...gundos 1 Interruptor de pot ncia Liga e desliga a unidade A unidade inicia o ciclo assim que a pot ncia ligada 2 Medidor de press o Indica a press o na pe a de compress o durante todo o tempo do ciclo...

Page 16: ...por qualquer outra pessoa da inteira responsabilidade da mesma AVISO O presente manual deve ser lido e compreendido na sua totalidade antes da aplica o das unidades em pacientes AVISO Consulte a sec...

Page 17: ...de mezclas anest sicas inflamables con aire o con ox geno u xido nitroso Desenchufe las bombas antes de la limpieza Jam s use otra cosa que no sea un pa o humedecido No derrame l quido sobre el estuch...

Page 18: ...de tiempo de inflado en segundos 1 Interruptor de energ a Enciende y apaga la unidad La unidad comienza su ciclo ni bien se enciende la energ a 2 Man metro Indica la presi n dentro de la prenda en to...

Page 19: ...otra persona acciona estas unidades ello ser a la entera responsabilidad de dicha persona AVISO Este manual debe ser le do y comprendido en su totalidad antes de poder aplicar estas unidades a pacien...

Page 20: ...dalidad Funcionamiento intermitente Almacenaje El equipo puede ser almacenado usado entre los 15 y 30 funcionamiento grados C Equipos aptos para ser usados con 0 50 de humedad Regulaci n de presi n Ba...

Page 21: ...MJS HeaLTHCare Barton Industrial Estate Faldo Road Baron le Clay Beds MK45 4RP UK 44 0 1582 882 959 44 0 1582 882 176 www pulsepress com info pulsepress com T F W E Issue 4 Oct 07...

Reviews: