background image

Issued:  

1 February

 2020 

Atsushi EDAYOSHI

UNITED KINGDOM   

 

Manager, Quality Assurance Department

EU DECLARATION OF CONFORMITY

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

EU-CONFORMITEITSVERKLARING

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE

ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

EU-ERKLÆRING OM SAMSVAR

EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE

EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

IZJAVA EU O SKLADNOSTI

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE

EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON

ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

ES ATITIKTIES DEKLARACIJA

EU IZJAVA O SUKLADNOSTI

EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI

is/are in conformity with provisions of the following Union harmonisation legislation.

die Bestimmungen der folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt/erfüllen.

est/sont conforme(s) aux dispositions de la législation d’harmonisation de l’Union suivante.

voldoet/voldoen aan bepalingen van de volgende harmonisatiewetgeving van de Unie.

cumple(n) con las disposiciones de la siguiente legislación de armonización de la Unión.

sono in conformità con le disposizioni della seguente normativa dell’Unione sull’armonizzazione.

συμμορφώνονται με τις διατάξεις της ακόλουθης νομοθεσίας εναρμόνισης της Ένωσης.

está/estão em conformidade com as disposições da seguinte legislação de harmonização da 

União.

er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende harmoniserede EU-lovgivning.

uppfyller villkoren i följande harmoniserade föreskrifter inom unionen.

е/са в съответствие с разпоредбите на следното законодателство на Съюза за 

хармонизация.

są zgodne z przepisami następującego unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego.

er i samsvar med forskriftene til følgende EU-lovgivning om harmonisering.

ovat seuraavan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön säännösten mukaisia.

jsou v souladu s ustanoveními následujících harmonizačních právních předpisů Unie.

spĺňajú ustanovenia nasledujúcich harmonizovaných noriem EÚ.

megfelel(nek) az Unió alábbi harmonizációs jogszabályi előírásainak.

v skladu z določbami naslednje usklajevalne zakonodaje Unije.

sunt în conformitate cu dispoziţiile următoarei legislaţii de armonizare a Uniunii.

vastavad järgmiste Euroopa Liidu ühtlustatud õigusaktide sätetele.

atbilst šādiem ES harmonizētajiem tiesību aktu noteikumiem.

taip pat atitinka kitų toliau išvardytų suderintųjų Sąjungos direktyvų nuostatas.

sukladan(i) odredbama sljedećeg zakonodavstva Unije za sukladnost.

u skladu sa odredbama sledećeg usklađivanja zakonodavstva Unije.

hereby declares under its sole responsibility that the air conditioner(s) and heat pump(s) for use in residential, commercial, and light-industrial environments described below:

erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlage(n) und Wärmepumpe(n) für das häusliche, kommerzielle und leichtindustrielle Umfeld wie unten beschrieben:

déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que le(s) climatiseur(s) et la/les pompe(s) à chaleur destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et 

d’industrie légère décrits ci-dessous :

verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen bestemde airconditioner(s) en warmtepomp(en) zoals onderstaand 

beschreven:

por la presente declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el(los) acondicionador(es) de aire y la(s) bomba(s) de calor previsto(s) para su uso en entornos residenciales, comerciales y de 

industria ligera que se describen a continuación:

conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali e 

descritti di seguito:

με το παρόν δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη ότι το ή τα κλιματιστικά και η ή οι αντλίες θερμότητας για χρήση σε οικιακά, εμπορικά και ελαφρά βιομηχανικά περιβάλλοντα που περιγράφονται 

παρακάτω:

declara pela presente, e sob sua exclusiva responsabilidade, que o(s) aparelho(s) de ar condicionado e a(s) bomba(s) de calor destinados a utilização em ambientes residenciais, comerciais 

e de indústria ligeira descritos em seguida:

erklærer hermed under eneansvar, at det/de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumpe(r) til brug i beboelses- og erhvervsmiljøer samt i miljøer med let industri

intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:

декларира с настоящата на своя собствена отговорност, че климатикът(те) и термопомпата(ите), посочени по-долу и предназначени за употреба в жилищни, търговски и 

лекопромишлени среди:

niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory i pompy ciepła do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym opisane 

poniżej:

erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:

vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:

tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že níže popsané klimatizační jednotky a tepelná čerpadla pro použití v obytných prostředích, komerčních prostředích a prostředích lehkého průmyslu:

týmto na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že nasledovné klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá určené na používanie v obytných a obchodných priestoroch a v prostredí ľahkého 

priemyslu:

alulírott kizárólagos felelősségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezés(ek) és hőszivattyú(k):

na lastno odgovornost izjavlja, da so spodaj opisane klimatske naprave in toplotne črpalke, namenjene za uporabo v stanovanjskih, poslovnih in lahkoindustrijskih okoljih:

declară prin prezenta, pe proprie răspundere, faptul că aparatele de climatizare şi pompele de căldură descrise mai jos şi destinate utilizării în medii rezidenţiale, comerciale şi din industria 

uşoară:

kinnitab oma ainuvastutusel, et allpool toodud elu-, äri- ja kergtööstuskeskkondades kasutamiseks mõeldud kliimaseadmed ja soojuspumbad:

ar šo, vienpersoniski uzņemoties atbildību, paziņo, ka tālāk aprakstītais(-ītie) gaisa kondicionētājs(-i) un siltumsūknis(-i) ir paredzēti lietošanai dzīvojamajās, komercdarbības un vieglās 

rūpniecības telpās, kas aprakstītas tālāk:

šiuo vien tik savo atsakomybe pareiškia, kad toliau apibūdintas (-i) oro kondicionierius (-iai) ir šilumos siurblys (-iai), skirtas (-i) naudoti toliau apibūdintose gyvenamosiose, komercinėse ir 

lengvosios pramonės aplinkose:

ovime izjavljuje pod isključivom odgovornošću da je/su klimatizacijski uređaj(i) i toplinska dizalica(e) opisan(i) u nastavku namijenjen(i) za upotrebu u stambenim i poslovnim okruženjima te 

okruženjima lake industrije:

ovim izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da su klima-uređaji i toplotne pumpe za upotrebu u stambenim, komercijalnim okruženjima i okruženjima lake industrije opisani u nastavku:

MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS EUROPE LTD.

NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM

MITSUBISHI ELECTRIC, PUZ-WM50VHA*, PUZ-WM50VHA*-BS,

 

PUZ-WM60VAA*, PUZ-WM60VAA*-BS, PUZ-WM85VAA*, PUZ-WM85VAA*-BS, PUZ-WM112VAA*, PUZ-WM112VAA*-BS,

 

PUZ-WM85YAA*, PUZ-WM85YAA*-BS, PUZ-WM112YAA*, PUZ-WM112YAA*-BS

 

* : , , 1, 2, 3, · · · , 9

2014/35/EU: Low Voltage Directive

2006/42/EC: Machinery Directive

2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility Directive

2009/125/EC: Energy-related Products Directive and Regulation (EU) No 813/2013

2011/65/EU, (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102: RoHS Directive

2014/68/EU: Pressure Equipment Directive

A5_BH79D849W03_cover.indd   2

2021/10/22   16:13:39

Summary of Contents for PMHR-50VHA

Page 1: ...KCJA MONTAŻU Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia przed montażem jednostki zewnętrznej należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz instrukcji montażu jednostki wewnętrznej Oryginalną instrukcję sporządzono w języku angielskim Pozostałe wersje językowe zostały przetłumaczone z oryginału РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ За безопасно и правилно използване прочетет...

Page 2: ...AARSCHUWING Beschrijft maatregelen die genomen moeten worden om het risico van verwonding of dood van de gebruiker te voorkomen VOORZICHTIG Beschrijft maatregelen die genomen moeten worden om schade aan het apparaat te voorkomen BETEKENIS VAN SYMBOLEN OP HET APPARAAT WAARSCHUWING Brandgevaar Dit symbool geldt alleen voor het koelmiddel R32 Het type koelmiddel is te vinden op het typeplaatje van de...

Page 3: ...et lucht kan dit een uitzonderlijk hoge druk in de koelstofpijp tot gevolg hebben Dit kan resulteren in explosiegevaar en andere gevaren Als er een andere koelstof wordt gebruikt dan de voorgeschreven koelstof heeft dit mechanische sto ringen storingen van het systeem of uitvallen van het apparaat tot gevolg In het ergste geval kan de veiligheid van het product ernstig in gevaar komen Gebruik uits...

Page 4: ...stroomonderbrekers aardlekschakelaar isolatieschakelaar B zekering en onderbreker met gegoten behuizing met de opgegeven capaci teit Het gebruik van stroomonderbrekers met een te hoge capaciteit kan storingen of brand veroorza ken 1 1 Voor de installatie VOORZICHTIG Gebruik het apparaat niet in bijzondere omgevingen Installeer het buitenapparaat niet in ruimtes waarin deze wordt blootgesteld aan s...

Page 5: ... altijd aanstaan gedu rende het seizoen waarin u het apparaat gebruikt Controleer voordat u begint met proefdraaien of alle panelen beveiligingen en andere beschermende onderdelen goed zijn geïnstalleerd Draaiende of warme onderdelen of onderdelen onder hoge span ning kunnen letsel veroorzaken Raak de schakelaars nooit met natte vingers aan Hierdoor kan een elektrische schok optreden Raak de koels...

Page 6: ...rho gen van de installatieplaats of het plaatsen van een afdak om te voorkomen dat de sneeuw in of tegen de luchtinlaat terechtkomt De sneeuw kan de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan olie stoom of zwavelgas Gebruik de tilhandgrepen van het buitenapparaat om het apparaat te verplaat sen Als het apparaat van onderen wordt beetgepak...

Page 7: ...troom 3 Alleen obstakels aan de achterzijde en de zijkanten Fig 2 8 4 Alleen obstakels aan de voorzijde Fig 2 9 5 Alleen obstakels aan de voor en achterzijde Fig 2 10 6 Alleen obstakels aan de achter en bovenzijde en de zijkanten Fig 2 11 Maak geen gebruik van de optionele luchtgeleiders voor een opwaartse luchtstroom 2 3 3 Bij installatie van meerdere buitenapparaten Raad pleeg de laatste pagina ...

Page 8: ...ddel B Installeer in een ruimte met een verlagingshoogte van 0 125 m Amin Hoogte vanaf de onderkant maximaal 0 125 m Minimaal 75 opening Hoogte vanaf de onderkant maximaal 0 125 m Breedte minimaal 0 9 m Hoogte vanaf de onderkant maximaal 0 125 m Hoogte minimaal 0 15 m M kg Amin m 1 0 12 1 5 17 2 0 23 2 5 28 3 0 34 3 5 39 4 0 45 4 5 50 5 0 56 5 5 62 6 0 67 6 5 73 7 0 78 7 5 84 2 Plaats C Zorg voor ...

Page 9: ...adiging bij een aardbeving of storm te beperken Een onjuist ge installeerd apparaat kan vallen en schade of letsel veroorzaken VOORZICHTIG Installeer het apparaat op een stevig oppervlak om overmatig bedrijfslawaai en trillingen te voorkomen B D A C E 4 Bevestigingscomponenten van compressor verwijderen alleen PUZ WM112 AA Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u het BOVENKANT COMPRES SORHUI...

Page 10: ...werkzaamheden zijn van toepassing op de volgende modellen PUZ WM112VAA PUZ WM112YAA PUZ WM112VAA BS PUZ WM112YAA BS VOORZICHTIG Als de bevestigingscomponenten van de compressor niet worden verwijderd kan de geluidsproductie tij dens bedrijf toenemen WAARSCHUWING Voordat de bevestigingscomponenten van de com pressor worden verwijderd verzekert u zich ervan dat de stroomonderbreker is uit gezet Als ...

Page 11: ...materiaal niet gaat roesten en tegen overmatig lawaai Weet en let erop dat de plaatselijke snelheden in kleine leidingen bochten en soortgelijke obstructies de hierboven vermelde waarden kunnen overstijgen bijv Koper 1 5 m s Bij het aansluiten van metalen leidingen waarvan de materialen verschil len dient u de waterleidingverbinding te isoleren om elektrolytisch etsen te voorkomen Zet een veldsyst...

Page 12: ...n hoeveelheid water in systeem Mogelijk bereik 10 L 15 L Mogelijk bereik 7 L 12 L Mogelijk bereik Mogelijk bereik 7 L 12 L 15 L 25 L 12 L 17 L 25 L 40 L 17 L 22 L 12 L 17 L Meer dan 40 L Meer dan 22 L Meer dan 17 L Onbeschikbaar bereik Onbeschikbaar bereik Onbeschikbaar bereik Onbeschikbaar bereik 12 0 16 0 20 0 24 0 28 0 32 0 36 0 40 0 11 0 14 0 17 0 20 0 23 0 26 0 5 0 9 0 7 0 11 0 13 0 15 0 17 0...

Page 13: ... G F L N S1 S2 S3 Single phase J J F Aansluitblok G Aansluitblok binnen buitenverbinding S1 S2 S3 H Onderhoudspaneel J Aarde aansluiting K Leid de kabels zodanig dat ze geen contact maken met het midden van het onderhoudspaneel Opmerking Als tijdens onderhoud de beschermende laag voor de elektrische kast is verwijderd dient u deze weer aan te brengen VOORZICHTIG Zorg dat u de N Line installeert Zo...

Page 14: ...heeft 24 V DC in tegenstelling tot S2 terminal Tussen S3 en S1 zijn deze terminals niet elektrisch geïsoleerd door de transformator of een ander apparaat Buitenapparaat 3 polige isolator Isolator Binnenunit Interface unit Stroming temp besturing WAARSCHUWING Bij het aansluiten van A control dient u er rekening mee te houden dat er een hoge spanning op aansluiting S3 staat Dit komt door het ontwerp...

Page 15: ... Volg de onderstaande procedures 1 Haal de bedrading van de compressor los en meet vervolgens de isolatieweer stand van de compressor 2 Als de isolatieweerstand lager is dan 1 MΩ is de compressor defect of is de weerstand gedaald door de ophoping van koelstof in de compressor 3 Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in De compressor zal nu beginnen met warmdraaien Meet...

Page 16: ... e descritti di seguito με το παρόν δηλώνει με αποκλειστική ευθύνη ότι το ή τα κλιματιστικά και η ή οι αντλίες θερμότητας για χρήση σε οικιακά εμπορικά και ελαφρά βιομηχανικά περιβάλλοντα που περιγράφονται παρακάτω declara pela presente e sob sua exclusiva responsabilidade que o s aparelho s de ar condicionado e a s bomba s de calor destinados a utilização em ambientes residenciais comerciais e de...

Page 17: ...llieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund um über mäßige Betriebsgeräusche oder schwingungen zu vermeiden Der A gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien Le perdite di refrig...

Page 18: ... χρήστες σε καταστήματα στην ελαφριά βιομηχανία και σε αγρο κτήματα ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες A fuga de refrigerante pode causar asfixia Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378 1 Certifique se de que envolve as tubagens com material de iso lamento O contacto directo com tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo...

Page 19: ...ego połknięcia Połknięcie baterii może spowodować zadławienie i lub zatrucie Zainstalować urządzenie na sztywnej konstrukcji aby zapobiec nadmiernemu hałasowi i wibracjom Poziom dźwięku A nie przekracza 70 dB W sklepach w przemyśle lekkim i w gospodarstwach rolnych urządzenie powinni obsługiwać profesjonalni lub przeszkoleni użytkownicy a w środowisku handlowym mogą to być osoby nie posiadające fa...

Page 20: ...ierea Asiguraţi o ventilaţie corespunzătoare conform standardului EN378 1 Asiguraţi vă că înfăşuraţi materialul izolator în jurul conductelor Contactul direct cu conductele neizolate se poate solda cu arsuri sau degerături Nu introduceţi niciodată şi pentru niciun motiv bateriile în gură pentru a evita ingerarea accidentală a acestora Ingerarea bateriilor poate cauza sufocarea şi sau intoxicarea I...

Page 21: ...00 300 1000 1000 1000 1000 300 350 400 1000 100 300 500 1000 400 2000 300 1000 500 150 Fig 2 6 Fig 2 7 Fig 2 8 Fig 2 9 Fig 2 10 Fig 2 11 Fig 2 12 Fig 2 13 Fig 2 14 Fig 2 15 Fig 2 16 Fig 2 17 Fig 2 18 UNIT mm WM50 Max 500 Max 500 Max 300 A5_BH79D849W03_cover indd 7 2021 10 22 16 13 43 ...

Page 22: ...ount Road Upper Ballymount Dublin 24 Ireland Italian Branch Palazzo Sirio Ingresso 1 Via Colleoni 7 20864 Agrate Brianza MI Italy Norwegian Branch Gneisveien 2D 1914 Ytre Enebakk Norway Portuguese Branch Avda do Forte 10 2794 019 Carnaxide Lisbon Portugal Spanish Branch Av Castilla 2 Parque Empresarial San Fernando Ed Europa 28830 San Fernando de Henares Madrid Spain Scandinavian Branch Hammarback...

Reviews: