70
Este símbolo sólo se aplica a los países de la UE.
Este símbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, artículo 14, Información para usuarios y Anexo IX, y/o a la directiva
2006/66/CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II.
El producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reci-
clarse y/o reutilizarse. Este símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, las pilas y acumuladores, al final de su vida
útil, deben desecharse por separado de la basura doméstica. Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo de la Fig. 1,
este símbolo químico significa que la pila o el acumulador contiene una cierta concentración de un metal pesado.
Esto se indica del siguiente modo: Hg: mercurio (0,0005 %), Cd: cadmio (0,002 %), Pb: plomo (0,004 %)
En la Unión Europea hay sistemas de recogida por separado de productos eléctricos y electrónicos, pilas y acumuladores usados.
Deseche estos equipos, pilas y acumuladores correctamente en el centro de recogida/reciclaje de desechos de su comunidad local.
¡Ayúdenos a preservar el entorno en el que vivimos!
Contenido
1. Medidas de Seguridad
► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capí-
tulo de “Medidas de seguridad”.
► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importan-
tes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suminis-
tro o pídale permiso para efectuar la conexión.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
•
El consumidor medio no puede acceder a estos aparatos eléctri-
cos.
•
La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distri-
buidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale.
La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de
agua, descarga eléctrica o fuego.
•
No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
•
No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húme-
das. Puede producirse una descarga eléctrica.
•
No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
•
No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama
abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad.
Puede dar lugar a una combustión incompleta.
•
No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
•
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la
unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en con-
tacto con su proveedor.
•
No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de
aire.
•
Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber
una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
•
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por ni-
ños ni por personas inválidas sin el control de una persona adul-
ta.
•
Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
•
Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuidado:
•
No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
•
No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
Nota
Fig. 1
Nota:
En este manual de instrucciones, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere solo a PAR-21MAA.
Si necesita más información sobre PAR-30MAA, consulte el libro de instrucciones que se incluye en la caja PAR-30MAA.
•
Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios exper-
tos o cualificados en talleres, industria ligera y granjas, o para uso
comercial por parte de profanos.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimien-
tos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los
riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben reali-
zarlos niños sin la debida supervisión.
•
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, y tam-
poco por aquellos que no dispongan de la experiencia o el cono-
cimiento necesario, a menos que lo hagan bajo la supervisión de
una persona responsable de la seguridad o que hayan recibido
instrucciones por parte de esta sobre uso del aparato.
•
Los niños deben estar vigilados por personas adultas para impe-
dir que jueguen con los equipos.
•
Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado,
utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos
del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe
completamente de aire los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una ten-
sión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una
explosión u otros peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará
un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la
avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un
grave impedimento para garantizar la seguridad del producto.
1. Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3. Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4. Configuración de día de la semana y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5. Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6. Temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7. Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8. Selección de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86