25
FAN
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL COOL
DRY
LONG
HEAT
RESET CLOCK
Manipulation du boîtier de télécommande
•
La portée des signaux du boîtier de télécommande
est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé vers
l’avant de l’unité interne.
•
Lorsqu’une touche est activée, l’unité interne émet
un ou deux signaux sonores. Si aucun signal sonore
ne retentit, recommencez.
•
Utilisez délicatement le boîtier de télécommande.
En cas de heurt, de chute ou d’éclaboussures, la té-
lécommande risque de ne pas fonctionner.
•
Puisque l’afficheur de la télécommande est fabriqué
en cristaux liquides (verre), il se peut qu’il ne
fonctionne pas s’il est endommagé suite à une chutte.
•
Consultez la page 30 si l’unité intérieure ne répond
pas au signal de la télécommade.
Installation du boîtier de télécommande au mur
•
Installez le support de la télécommande dans un em-
placement où le son du signal de réception (bip) peut
être entendu par l’unité interne chaque fois que l’on
appuie sur la touche
ON/OFF
.
Insérer/retirer le boîtier de télécommande.
Insertion : Insérez le boîtier de télécommande vers
le bas dans son support.
Retrait
: Retirez le boîtier de télécommande de son
support en le soulevant.
Piles d’alimentation
■
Référence: changement des piles d’alimentation
Remplacer les piles par de nouvelles piles alcalines de
format AAA dans les circonstances suivantes:
·
Lorsque l’unité interne ne répond pas au signal du
boîtier de télécommande.
·
Lorsque l’affichage du boîtier de télécommande s’as-
sombrit.
·
Lorsque tous les affichages apparaissent à l’écran
puis disparaissent immédiatement dès qu’on appuie
sur une touche du boîtier de télécommande.
Ne jamais utiliser de piles au manganèse. Elles risque-
raient de provoquer un dysfonctionnement du boîtier de
télécommande.
•
La durée d’exploitation d’un jeu de piles alcaline neu-
ves est d’environ un an.
Une pile dont la durée de validité arrive à échéance
risque de s’épuiser plus rapidement; consulter la date
de validité (mois/année) dans le bas de la pile.
•
Pour éviter toute fuite de liquide, retirer toutes les piles
lorsque vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant un longtemps.
PRÉCAUTION:
Si du liquide des piles devait se répandre sur la peau
ou sur les vêtements, rincer à grande eau avec de
l’eau claire. Si du liquide des piles devait atteindre
les yeux, laver à grande eau avec de l’eau claire et
contacter immédiatement un médecin.
•
N’utilisez pas de piles rechargeables.
•
Remplacez les 2 piles par des piles neuves du même type.
•
Jetez les piles usées en respectant les consignes
fournies.
Boîtier de télécommande
Mise en place des batteries et réglage de
l’heure actuelle
1
Retirez le couvercle avant et mettez les piles
en place. Puis remettez le couvercle en place.
Introduisez en premier le pôle négatif des piles.
Vérifier si la polarité des piles est correcte.
2
Appuyez sur la touche de réinitialisation
(RESET).
•
Si la touche de réinitialisation n’est pas actionnée,
le boîtier de télécommande risque de ne pas fonc-
tionner correctement.
3
Appuyez sur la touche de réglage de l’hor-
loge (CLOCK set).
4
Utilisez les touches
HR.
et
MIN.
(touches de réglage d’horloge) pour définir
l’heure actuelle.
•
À chaque pression de la touche
HR.
, l’heure réglée
augmente d’une heure, et à chaque pression de la
touche
MIN.
, elle baisse d’une minute.
5
Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK
set et refermez le couvercle avant.
Appuyez avec
une pointe fine.
Appuyez avec une
pointe fine.
Introduisez en premier
le pôle négatif des piles.
Supporto del
telecomando
Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier de telecommande (interrupteur de secours)
Lorsque les piles du boîtier de télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment, vous pouvez opérer l’unité interne au moyen de l’interrupteur de secours.
PREPARATIFS D’UTILISATION
Operation Indicator
Operation Indicator
Operation Indicator
2
Pour arrêter le fonctionnement d’urgence,
appuyer une fois sur la touche FONCTION-
NEMENT D’URGENCE (en cas de mode de
CHAUFFAGE D’URGENCE) ou deux fois (en
cas de mode de REFROIDISSEMENT
D’URGENCE).
1
Appuyez sur l’interrupteur de secours.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche FONC-
TIONNEMENT D’URGENCE, l’appareil fonctionne
dans l’ordre suivant : MODE DE REFROIDISSE-
MENT D’URGENCE, MODE DE CHAUFFAGE D’UR-
GENCE et MODE D’ARRÊT.
Lorsque vous appuyez sur la touche FONCTION-
NEMENT D’URGENCE, l’appareil effectue d’abord
un essai de fonctionnement pendant 30 minutes
avant de passer en MODE D’URGENCE.
•
Les détails du mode de MODE D’URGENCE sont
décrits ci-dessous. Cependant, le réglage de tem-
pérature est inopérationnel durant les 30 minutes
d’essai et l’appareil fonctionne en mode continu.
Le ventilateur est réglé au grande durant l’essai puis
passe en vitesse moyenne au bout de 30 minutes.
•
Le mode de fonctionnement est indiqué par le té-
moin de fonctionnement sur l’unité interne selon
les chiffres suivants.
Témoin de fonctionnement
Mode de fonctionnement
REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE
Réglage de température
24°C
24°C
Vitesse du ventilateur
Moyen
Moyen
Ailette horizontale
Automatique Automatique
CHAUFFAGE
D’URGENCE
REFROIDISSEMENT
D’URGENCE
ARRET
VN79C550H01_FR
18/10/2004, 5:18 PM
25