background image

3

nl

3.  De koelvloeistof bijvullen

3.1.  De bij te vullen hoeveelheid 

koelvloeistof berekenen

Extra vulling met koelvloeistof

Er wordt geen koelmiddel voor de langere leidingen in de buitenunit 

meegeleverd als de buitenunit rechtstreeks uit de fabriek aangeleverd wordt. 

Daarom moet in elk koelleidingsysteem op de installatielocatie worden bijgevuld 

met extra koelmiddel. Daarnaast moeten voor onderhoudswerkzaamheden 

de grootte en lengte van elke koelleiding en de extra bij te vullen hoeveelheid 

koelmiddel worden ingevuld in de daarvoor bestemde ruimtes op het plaatje 

voor de hoeveelheid koelmiddel op de buitenunit.

*  

Zet als het apparaat is gestopt onderdruk op de verlengstukken en het binnen-

apparaat en vul het apparaat bij met koelstof via de vloeistofafsluitkraan.

  

Voeg als het apparaat in werking is koelstof toe via de gaskeerklep met behulp 

van een veiligheidsvulapparaat. Vul niet rechtstreeks vloeibare koelstof bij via 

de keerklep.

Berekening van aanvullende hoeveelheid koelstof

•  Bereken de extra hoeveelheid bij te vullen koelmiddel met behulp van de 

grootte en lengte van de extra lange vloeistofleidingen.

•  Bereken de extra hoeveelheid bij te vullen koelmiddel met behulp van de 

rechts beschreven procedure en vul de extra hoeveelheid koelmiddel bij.

•  Als minder dan 0,1 kg moet worden bijgevuld, rondt u de berekende 

hoeveelheid bij te vullen koelmiddel naar boven af.

 

(Voorbeeld: als de berekende hoeveelheid bij te vullen koelmiddel 6,01 kg is, 

rondt u de hoeveelheid af naar 6,1 kg.)

<Voorbeeld>

Model buitenapparaat  :  P125 

  

  A :  ø9,52  30 m

Binnenapparaat  1 :  P63 (7,1 kW)     

  a :  ø9,52  15 m

 

2 :  P40 (4,5 kW)     

  b :  ø6,35  10 m

 

3 :  P25 (2,8 kW)     

  c :  ø6,35  10 m

 

4 :  P20 (2,2 kW)     

  d :  ø6,35  20 m

De totale lengte van elke vloeistofleiding is als volgt:

ø9,52: A + a = 30 + 15 = 45 m

ø6,35: b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m

Het totale aantal aangesloten binnenunits wordt als volgt berekend:

7,1 + 4,5 + 2,8 + 2,2 = 16,6

<Berekeningsvoorbeeld>

Extra koelstofvulling

<Extra vulling>

Berekenen van hoeveelheid koelvloeistof

Leidinggrootte 

Vloeistofleiding

+

Leidinggrootte 

Vloeistofleiding

+

Totale capaciteit aange-

sloten binnenunits

Aantal  

binnenunits

ø6,35

ø9,52

~ 8,0 kW

1,5 kg

(m) 

×

 19,0 (g/m)

(m) 

×

 50,0 (g/m)

8,1 ~ 16,0 kW

2,5 kg

16,1 kW ~

3,0 kg

Meegeleverde hoeveelheid koelmiddel bij verlaten van fabriek

Meegeleverde hoeveelheid koelmiddel

4,8 kg

40 ×

19,0

 + 45 ×

50,0

 + 3,0 = 6,1 kg (naar boven afgerondz)

1000

1000

Voer de volgende procedures uit om koelmiddel te verzamelen als u de binnen- 

of buitenunit verplaatst.

1

  Schakel de stroomonderbreker uit.

2

  Sluit de lagedrukzijde van het meterverdeelstuk aan op de 

onderhoudsopening van de gasafsluitkraan.

3

  Sluit de vloeistofafsluitkraan.

4

  Schakel de voedingsspanning in (stroomonderbreker). 

*  Ongeveer 3 minuten na het inschakelen van de voeding (netschakelaar) 

wordt de communicatie tussen de binnen- en buitenunit gestart. Start 

het leegpompen 3 tot 4 minuten na het inschakelen van de voeding 

(netschakelaar).

5

  Controleer of SW3-2 in de stand OFF (UIT) staat en zet vervolgens SW3-1 

in de stand ON (AAN) om te proefdraaien met koeling. De compressor 

(buitenunit) en ventilatoren (binnen- en buitenunits) starten en het 

proefdraaien met koeling begint. Direct na het proefdraaien met koeling 

zet u de onderhoudsschakelaar SW2-4 van de buitenunit (schakelaar voor 

leegpompen) van de stand OFF (UIT) in de stand ON (AAN).

*  Laat de unit niet lang draaien met de schakelaar SW2-4 in de stand ON 

(AAN). Zet de schakelaar in de stand OFF (UIT) nadat het leegpompen 

afgerond is. 

6

  Sluit de gasafsluitkraan volledig wanneer de druk op de manometer 0,05 - 

0,00 MPa (ongeveer 0,5 - 0,0 kgf/cm

2

) daalt

7

  Stop airconditioner (SW3-1: OFF (UIT)). Zet de onderhoudsschakelaar van 

de buitenunit SW2-4 van de stand ON (AAN) in de stand OFF (UIT).

8

  Schakel de voedingsspanning (stroomonderbreker) uit. 

*  Als er teveel koelmiddel aan de airconditioner toegevoegd is, kan de druk 

mogelijk niet dalen naar 0,05 MPa (0,5 kgf/cm

2

). Als dit gebeurt, gebruik 

dan een koelmiddelopvangbak om al het koelmiddel uit de airconditioner op 

te vangen. Vul vervolgens na het verplaatsen van de binnen- en buitenunits 

de correcte hoeveelheid koelmiddel aan de airconditioner toe.

 Waarschuwing:

Als u het koelmiddel uit het apparaat pompt, zet de compressor dan 

uit voor-dat u de koelmiddelleidingen losmaakt. De compressor kan 

barsten en letsel veroorzaken als andere stoffen, zoals lucht, het systeem 

binnendringen.

4.  Verzamelen van de koelstof (leegpompen)

Bij onder-

staande 

voorwaarden:

04_BH79D827H01_NL.indd   3

2019/5/8   14:47:42

Summary of Contents for CITY MULTI PUMY-P-VKM Series

Page 1: ...etuviškai Hrvatski Srpski PER L INSTALLATORE VOOR DE INSTALLATEUR PARA EL INSTALADOR FÜR INSTALLATEURE POUR L INSTALLATEUR FÖR INSTALLATÖREN TIL INSTALLATØREN PARA O INSTALADOR ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ MONTÖR İÇİN ЗА МОНТАЖНИКА DLA INSTALATORA FOR MONTØR ASENTAJALLE PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY PRE MONTÉRA A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE ZA MONTERJA PENTRU INSTALATOR PAIGALDAJALE UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTA...

Page 2: ...лі а потім мову bg Посетете горепосочения уебсайт за да изтеглите ръководства като изберете име на модел и след това език pl Odwiedź powyższą stronę internetową aby pobrać instrukcje wybierz nazwę modelu a następnie język cs Příručky naleznete ke stažení na internetové stránce zmíněné výše poté co zvolíte model a jazyk sk Na webovej stránke vyššie si môžete stiahnuť návody Vyberte názov modelu a z...

Page 3: ...rly water leakage electric shock or fire may result Have all electric work done by a licensed electrician according to Electric Facility Engineering Standard and Interior Wire Regulations and the instructions given in this manual and always use a dedicated power supply If the power source capacity is inadequate or electric work is performed improperly electric shock and fire may result Securely in...

Page 4: ...an may stop while the compressor is operating but this is not a malfunction 1 2 Precautions for devices that use R410A refrigerant Caution Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes to connect the refrigerant pipes Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds oxidants debris or dust Use pipes with th...

Page 5: ... of additional refrigerant charge Additional refrigerant charge Refrigerant for the extended piping is not included in the outdoor unit when the unit is shipped from the factory Therefore charge each refrigerant piping system with additional refrigerant at the installation site In addition in order to carry out service enter the size and length of each liquid pipe and additional refrigerant charge...

Page 6: ...ältegas ansammeln kann Rechnung da Kältemittel schwerer als Luft ist Bei Außengeräten die das Ansaugen von Frischluft in das Innengerät zulassen ist der Installationsort besonders sorgfältig zu wählen um zu gewährleisten dass nur unverschmutzte Luft in den Raum gelangt Der direkte Kontakt mit Außenluft kann schädliche Auswirkungen auf Personen oder Lebensmittel haben 1 1 Vor Beginn der Installatio...

Page 7: ...ebsbedingungen kann das Gebläse des Außengeräts während des Kompressorbetriebs anhalten dies ist jedoch keine Störung 2 Produktinformationen Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A Rohrleitungen für Systeme die R410A verwenden können aufgrund des konstruktionsbedingten höheren Drucks bei Verwendung von R410A von denen für Systeme die herkömmliche Kältemittel verwenden abweichen Weitere I...

Page 8: ... 19 0 45 50 0 3 0 6 1 kg aufgerundet 1000 1000 4 Sammeln des Kältemittels Abpumpen 6 Schließen Sie das Gassperrventil vollständig wenn die Anzeige auf dem Druckmesser unter 0 05 0 00 MPa etwa 0 5 0 0 kgf cm2 fällt 7 Schalten Sie den Klimaanlagenbetrieb aus SW3 1 OFF AUS Stellen Sie den Wartungsschalter SW2 4 der Außenanlage von ON EIN auf OFF AUS 8 Unterbrechen Sie die Stromzufuhr Leistungsschalte...

Page 9: ...e installation incorrecte peut avoir comme conséquence une fuite d eau un choc électrique ou un incendie Faites effectuer tous les travaux électriques par un électricien licencié selon les Normes techniques des installations électriques les Règlements relatifs aux câblages intérieurs et les instructions données dans ce manuel et utilisez toujours une alimentation dédiée Si la source d énergie est ...

Page 10: ...onctionnement 1 2 Précautions pour les appareils qui utilisent le frigorigène R410A Attention Utiliser le cuivre phosphoreux C1220 pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre pour raccorder les tuyaux de réfrigérant Vérifier que l intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés sulfuriques des oxydants des débris ou des saletés Utiliser des t...

Page 11: ...pet de non retour du gaz à l aide d un chargeur de sécurité Ne pas ajouter de réfrigérant liquide directement par le clapet de non retour Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérant Calculez la charge supplémentaire à l aide de la section de la conduite de liquide et de la longueur de l extension de tuyauterie Calculez la charge de réfrigérant supplémentaire selon la procédure indiquée à dro...

Page 12: ... schokken of brand tot gevolg hebben Alle elektriciteitswerken moeten door een erkend elektricien worden uitgevoerd overeenkomstig de plaatselijke wetgeving en de voorschriften uit deze handleiding en altijd op een afzonderlijk elektrisch circuit Een te lage capaciteit van de stroombron of een onjuiste bedrading kunnen aanleiding geven tot elektrische schokken en brand Zorg voor een stevige bevest...

Page 13: ...jl de compressor werkt dit is echter geen storing 1 2 Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de koelvloeistof R410A Let op Gebruik fosforhoudende zuurstofarme naadloze C1220 pijpen van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen Controleer of de binnenkant van de pijpen schoon is en vrij van schadelijke stoffen zoals zwavelverbindingen oxidanten vuil of stof Gebruik pijpen van de opgegeven dikte Let...

Page 14: ...kW 1 5 kg m 19 0 g m m 50 0 g m 8 1 16 0 kW 2 5 kg 16 1 kW 3 0 kg Meegeleverde hoeveelheid koelmiddel bij verlaten van fabriek Meegeleverde hoeveelheid koelmiddel 4 8 kg 40 19 0 45 50 0 3 0 6 1 kg naar boven afgerondz 1000 1000 Voer de volgende procedures uit om koelmiddel te verzamelen als u de binnen of buitenunit verplaatst 1 Schakel de stroomonderbreker uit 2 Sluit de lagedrukzijde van het met...

Page 15: ...cha atención al lugar como por ejemplo la base donde el gas refrigerante no pueda dispersarse en la atmósfera ya que el refrigerante pesa más que el aire En unidades exteriores que permiten la entrada de aire fresco en la unidad interior el emplazamiento de instalación debe elegirse con cuidado para asegurarse de que sólo entra aire limpio en la habitación La exposición directa al aire externo pue...

Page 16: ...esconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo Espere siempre al menos 5 minutos antes de desconectar la alimentación De lo contrario pueden producirse pérdidas de agua de drenaje o un fallo mecánico en las piezas sensibles No toque la superficie del compresor durante el funcionamiento Atención Al instalar la unidad conecte firmemente las tuberías de refrigeran...

Page 17: ...rante incluido cuando se envía de fábrica Cantidad de refrigerante incluido 4 8 kg 4 Recuperación de refrigerante vaciado Lleve a cabo los siguientes procedimientos para recuperar el refrigerante cuando traslade la unidad interior o exterior 1 Desactive el disyuntor 2 Conecte la parte de baja presión del manómetro a la abertura de la válvula de retención de gas 3 Cierre la válvula de parada de líq...

Page 18: ...sse elettriche o incendi Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato nel pieno rispetto degli standard normativi locali sulle installazioni elettriche e delle normative sui circuiti interni oltre che delle istruzioni contenute nel presente manuale Le unità devono essere alimentate da una linea dedicata Se la capacità della sorgente elettrica è inadeguata o i coll...

Page 19: ... che utilizzano il refrigerante R410A Attenzione Per tutti i tubi continui in rame e lega di rame per collegare i tubi di refrigerazione utilizzare rame fosforoso C1220 Accertarsi che le parti interne dei tubi siano pulite e che non contengano agenti contaminanti dannosi tra cui composti sulfurei ossidanti detriti o polvere Usare tubi dello spessore specificato Nel caso si intenda riutilizzare i t...

Page 20: ...nte presente alla consegna Quantità di refrigerante presente 4 8 kg 40 19 0 45 50 0 3 0 6 1 kg arrotondato 1000 1000 In caso di spostamento dell unità interna o dell unità esterna raccogliere il refrigerante procedendo come descritto qui di seguito 1 Spegnere l interruttore di circuito 2 Collegare il lato bassa pressione del manometro all apertura di servizio della valvola di arresto gas 3 Chiuder...

Page 21: ...γκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με το παρόν Εγχειρίδιο εγκατάστασης και με τον ιστότοπο Η λανθασμένη εγκατάσταση της μονάδας μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά Όλες οι ηλεκτρικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται από αδειούχο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με το Πρότυπο Ηλεκτρικών Εγκαταστάσεων και τον Κανονισμό Εσωτερικών Καλωδιώσεων και τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου και πρέ...

Page 22: ...λεί δυσλειτουργία 1 2 Μέτρα ασφαλείας για συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικό μέσο R410A Προσοχή Χρησιμοποιήστε φωσφορούχο κρατέρωμα C1220 για τη σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού όταν έχετε χαλκοσωλήνες και σωλήνες κράματος χαλκού χωρίς ενώσεις Βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές επιφάνειες των σωλήνων είναι καθαρές και δεν περιέχουν επικίνδυνες προσμίξεις όπως θειικές ενώσεις οξειδωτικά ρινίσματα ή σκόνη...

Page 23: ...ης γραμμής αερίου 3 Κλείστε την ανασταλτική βαλβίδα της γραμμής υγρού 4 Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία διακόπτης κυκλώματος Για την έναρξη της επικοινωνίας μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας χρειάζονται περίπου 3 λεπτά μετά την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας διακόπτης κυκλώματος Εκκινήστε τη διαδικασία εκκένωσης 3 έως 4 λεπτά μετά την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας διακόπτης κυκλώματος 5 Β...

Page 24: ...cêndio Certifique se de que todo o trabalho eléctrico é efectuado por um electricista licenciado de acordo com o Normas de Engenharia de Aparelhagem Eléctrica e Regulamentações sobre Cablagem de Interior e com as instruções deste manual Use sempre uma fonte de alimentação dedicada Caso a capacidade da fonte de energia seja inadequada ou a instalação eléctrica seja mal executada poderão ocorrer cho...

Page 25: ...recauções com dispositivos que utilizem o refrigerante R410A Cuidado Utilize fósforo de cobre C1220 para tubagens de cobre ou de liga de cobre sem juntas para ligar a tubagem do refrigerante Certifique se de que o interior da tubagem está limpo e não contém substâncias tóxicas tais como compostos de enxofre oxidantes sujidade ou poeira Utilize tubos com a espessura indicada Considere as indicações...

Page 26: ...res m 19 0 g m m 50 0 g m 8 0 kW 1 5 kg 8 1 16 0 kW 2 5 kg 16 1 kW 3 0 kg Quantidade de refrigerante incluído ao sair da fábrica Quantidade de refrigerante incluído 4 8 kg Efectue os seguintes procedimentos de recuperação do refrigerante quando deslocar a unidade interior ou a unidade exterior 1 Desligue o disjuntor de circuito 2 Ligue o lado de baixa pressão do colector do manómetro à porta de se...

Page 27: ...n kvalificeret elektriker i henhold til Electric Facility Engineering Standard tekniske standarder for elektriske faciliteter og Interior Wire Regulations bestemmelser for indendørsledningsføring samt instruktionerne i denne manual og brug altid en dedikeret strømforsyning Hvis strømkildens kapacitet er utilstrækkelig eller det elektriske arbejde udføres forkert kan det medføre elektrisk stød og b...

Page 28: ...sregler for apparater der anvender R410A kølemiddel Vigtigt Brug C1220 kobber fosfor legering for sømløse rør af kobber og kobberlegering til at samle kølemiddelrør Kontrollér at det indvendige af rørene er rene og ikke indeholder skadelige forureninger som f eks svovlholdige blandinger oxidanter affald eller støv Brug rør med den specificerede tykkelse Bemærk følgende hvis eksisterende rør der ha...

Page 29: ...ldning Kølemiddel til det forlængede rørsystem følger ikke med udendørsenheden når enheden sendes fra fabrikken Du skal derfor fylde yderligere kølemiddel på hvert kølerørsystem på installationsstedet For at udføre vedligeholdelse skal du derudover indtaste størrelsen og længden på hvert enkelt væskerør samt yderligere kølemiddelpåfyldningsmængder i felterne der er angivet på pladen kølemiddelmæng...

Page 30: ...igt denna installationshandbok och informationen på webbplatsen En felaktig installation kan leda till vattenläckage elektrisk stöt eller brand Allt elarbete ska utföras av en behörig elektriker enligt gällande elstandarder och normer och enligt anvisningarna i denna handbok Använd alltid en egen krets för utrustningen Om strömkällans kapacitet är otillräcklig eller om elarbetet utförs på felaktig...

Page 31: ...koppar eller kopparlegering för anslutning av kylmedelsrören Kontrollera att rörens insidor är rena och inte innehåller skadliga föroreningar som svavelhaltiga föreningar oxider skräp eller damm Använd rör med angiven tjocklek Observera följande om du återanvänder befintliga rör som innehållit köldmedlet R22 Byt befintliga flänsmuttrar och flänsa ut flänsarna igen Använd inte tunna rör Lagra de rö...

Page 32: ...ing av ytterligare köldmedelsfyllningsmängd Ytterligare påfyllning av köldmedel Köldmedel för extra rördragning medföljer inte utomhusenheten vid leverans från fabriken Varje enskilt rörsystem för köldmedel behöver därför fyllas på med extra köldmedel vid installation Ange även storlek och längd för varje vätskerör samt ytterligare köldmedelsfyllningsmängd på den tomma platsen på utomhusenhetens p...

Page 33: ...eştirin Cihaz doğru şekilde monte edilmezse su sızıntısı elektrik çarpması veya yangın söz konusu olabilir Elektrik tesisatıyla ilgili tüm işlemler Elektrik Tesisat Mühendisliği Standartları na ve Dahili Kablo Düzenlemeleri ne ve bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak uzman bir elektrikçi tarafından yapılmalı ve her zaman özel bir güç kaynağı kullanılmalıdır Güç kaynağı kapasitesi yeterli d...

Page 34: ... şekilde bağlayın 1 6 Çalışma testi İşletim koşullarına bağlı olarak kompresör çalışırken dış ünite fanı durabilir ama bu bir arıza değildir 1 2 R410A soğutucusu kullanan cihazlar için dikkat edilecek hususlar Dikkat Soğutucu borularını bağlarken bakır ve bakır alaşımlı kaynaksız borular için C1220 bakır fosfor kullanın Boruların iç yüzeylerinin temiz ve kükürtlü bileşikler oksidanlar moloz veya t...

Page 35: ...ra Kapalı konuma getirmeyi unutmayın 6 Manometredeki basınç değeri 0 05 0 00 MPa yaklaşık 0 5 0 0 kgf cm2 altına düştüğünde gaz kesme vanasını tamamen kapatın 7 Klima işlemini durdurun SW3 1 Kapalı SW2 4 dış servis anahtarını Açık konumundan Kapalı konumuna getirin 8 Güç kaynağını kapatın devre kesici Klima sistemine çok fazla soğutucu eklenmişse basınç 0 05 MPa 0 5 kgf cm2 ye düşmeyebilir Bunun o...

Page 36: ...ve soğutma kapasitelerinin etkilenmesi doğaldır Ürünün üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dokümanlarda beyan edilen değerler ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir Bu değerler ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır Bu ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi iç...

Page 37: ...е кондиционер с соблюдением указаний содержащихся в настоящем руководстве по установке и на веб сайте Ненадлежащим образом выполненная установка может стать причиной утечки воды поражения электрическим током возгорания и т д Все работы связанные с электричеством должны выполняться квалифицированным электриком в полном соответствии с Электротехническими стандартами и Нормами проведения внутренней п...

Page 38: ...иборов в которых используется хладагент R410A Внимание Для соединения медных или медносплавных бесшовных труб предназначенных для хладагента используйте медный фосфор C1220 Удостоверьтесь что изнутри трубы чисты и не содержат никаких вредных загрязнителей таких как соединения серы окислители мелкий мусор или пыль Используйте трубы указанной толщины При использовании имеющихся труб которые применял...

Page 39: ...0 0 3 0 6 1 кг округленно 1000 1000 Для сбора хладагента при перемещении внутреннего или внешнего прибора выполните следующие действия 1 Выключите автоматический выключатель 2 Подсоедините шланг со стороны низкого давления манометрического коллектора к сервисному порту запорного клапана на стороне газа 3 Перекройте запорный клапан линии подачи жидкости 4 Включите питание с помощью автоматического ...

Page 40: ...я на веб сайті Якщо блок встановлено неналежним чином це може призвести до ви тікання води ураження електричним струмом або пожежі Усі електромонтажні роботи повинні бути виконані ліцензованим електриком згідно з документами Електротехнічний стандарт Правила прокладання внутрішньої проводки та інструкціями наведеними в цьому посібнику Завжди слід використовувати спеціально виділене джерело електро...

Page 41: ... у яких використовується холодоагент R410A Обережно Використовуйте мідний фосфор C1220 для мідних і литих мідних безшовних труб для з єднання труб холодоагенту Переконайтеся що внутрішні поверхні труб чисті та не містять жодних шкідливих забруднювачів як от сірчані сполуки окисники сміття або пил Використовуйте труби із зазначеною товщиною Зверніть увагу на таке в разі повторного використання труб...

Page 42: ... подовжених трубопроводів не включається в комплект поставки зовнішнього блока під час відвантаження блока із заводу виробника Відповідно слід дозаправляти кожну систему холодоагенту додатковим холодоагентом на місці встановлення Крім того для проведення обслуговування введіть діаметр та довжину кожної трубки рідинного трубопроводу та кількість холодоагенту для заправлення в передбачені для цього ...

Page 43: ...же да доведе до теч на вода токов удар или пожар Поискайте всички дейности по електромонтажа да бъдат извършени от правоспособен електротехник съгласно Инженерния стандарт за електроуреди и Правила за вътрешно окабеляване както и съгласно инструкциите дадени в това ръководство и ползвайте винаги отделна верига Ако захранващата мощност е неподходяща или електромонтажът е из вършен неправилно това м...

Page 44: ...о компресорът работи но това не представлява неизправност 1 2 Предпазни мерки за уреди които използват хладилен агент R410A Внимание Използвайте неокислена фосфорна мед C1220 за произведени от мед или медни сплави безшевни тръби за да свържете тръбите за хладилен агент Уверете се че вътрешната страна на тръбите е чиста и не съдържа вредни замърсители като например серни съединения окислители остат...

Page 45: ...на допълнителното зареждане на хладилен агент Допълнително зареждане на хладилен агент При доставката на външното тяло от завода в него не е включен хладилният агент за удълженията на тръбите Затова на мястото на монтажа всяка тръбопроводна система за хладилен агент трябва да се зареди с допълнителен хладилен агент В допълнение за да се извърши обслужването въведете размера и дължината на всяка тр...

Page 46: ...y ponieważ jest on cięższy od powietrza W przypadku jednostek zewnętrznych które zapewniają dostęp świeżego powietrza do jednostki wewnętrznej miejsce montażu powinno zostać starannie wybrane aby tylko czyste powietrze mogło napływać do pomieszczenia Bezpośrednie narażenie na powietrze zewnętrzne może być szkodliwe dla osób lub żywności 1 1 Przed instalacją i pracami elektrycznymi Przed zainstalow...

Page 47: ...talacja elektryczna Przestroga Urządzenie musi zostać uziemione Przewodu uziomowego nie należy łączyć z rurami doprowadzającymi gaz lub wodę prętami odgromowymi lub kablem uziomowym telefonu Niewłaściwe uziemienie grozi porażeniem prądem Nie podłączać faz odwrotnie Nie podłączać linii zasilania L1 L2 i L3 do zacisku N Włączenie zasilania w przypadku nieprawidłowego podłączenia urządzenia spowoduje...

Page 48: ...iarowego do portu serwisowego zaworu odcinającego po stronie gazowej 3 Zamknąć zawór odcinający cieczy 4 Podać zasilanie wyłącznik automatyczny Uruchomienie komunikacji między jednostkami wewnętrzną i zewnętrzną zajmuje około 3 minut po włączeniu zasilania wyłącznik automatyczny Rozpocząć odpompowanie 3 4 minuty po włączeniu zasilania wyłącznik automatyczny 5 Sprawdzić czy przełącznik SW3 2 jest w...

Page 49: ...kal utføres av en autorisert elektriker i henhold til Electric Facility Engineering Standard standard for elektrotekniske anlegg og Interior Wire Regulations regler for innendørs installasjon og instruksjonene i denne håndboken og bruk alltid en egen strømtilførsel Hvis strømkildekapasiteten er utilstrekkelig eller elektrisk arbeid utføres feil kan det oppstå elektrisk støt og brann Monter utendør...

Page 50: ...mbryter ved behov Hvis en lekkstrømbryter ikke er montert kan det forårsake elektrisk støt Bruk strømkabler med tilstrekkelig strømkapasitet og klassifisering Kabler som er for små kan lekke generere varme og forårsake brann Bruk kun effektbrytere og sikringer med spesifisert kapasitet En sikring eller effektbryter med stor kapasitet eller bruk av en ekstra stål eller kobbertråd kan forårsake gene...

Page 51: ...l serviceporten på stengeventilen på gassiden 3 Lukk stengeventilen for væske 4 Strømtilførsel vernebryter Oppstart av kommunikasjon mellom innendørs og utendørsenheten tar omtrent 3 minutter etter at strømmen vernebryter er slått på Start pumpe ned 3 til 4 minutter etter at strømmen vernebryter settes på ON på 5 Kontroller at SW3 2 er stilt til AV og still deretter SW3 1 til PÅ for å utføre testk...

Page 52: ...ksikkö asennetaan väärin seurauksena voi olla vesivuoto sähköisku tai tulipalo Huolehdi siitä että kaikki sähkötyöt ovat valtuutetun sähköasentajan tekemiä sähkötöitä koskevan Electric Facility Engineering Standard standardin ja sisäjohtoja koskevien Interior Wire Regulations säännösten sekä tässä ohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti ja käytä aina tarkoitukseen varattua virtalähdettä Jos virtal...

Page 53: ...sa mutta kyse ei ole toimintahäiriöstä 1 2 Varotoimenpiteet laitteille joissa käytettävä kylmäaine on R410A Huomio Käytä saumattomien kupari ja kupariseosputkien hitsaamiseen kuparifosforipuikkoa C1220 liittäessäsi kylmäaineputkia Varmista että putket ovat sisältä puhtaat ja että ne eivät sisällä vahingollisia aineita kuten rikkiyhdisteitä hapettimia roskia tai pölyä Käytä määritellyn paksuisia pu...

Page 54: ...ätäyttö Alla olevissa olo suhteissa 40 19 0 45 50 0 3 0 6 1 kg pyöristetty ylös 1 000 1 000 4 Kylmäaineen keräytyminen tyhjennyspumppaus Suorita seuraavat toimenpiteet kylmäaineen keräämiseksi siirtäessäsi sisäyksikköä tai ulkoyksikköä 1 Kytke virta pois piirikatkaisijasta 2 Liitä mittarin jakoyhteen matalapainepuoli kaasupuolen sulkuventtiilin huoltoliitäntään 3 Sulje nestesulkuventtiili 4 Virran...

Page 55: ...m proudem nebo požár Veškeré elektroinstalační práce musí provádět oprávněný elektrotechnik a to dle pokynů v Normě pro elektrotechnické práce a Předpisech pro vnitřní elektrické rozvody a pokynů uvedených v této příručce Vždy používejte samostatný zdroj napájení Pokud kapacita zdroje energie neodpovídá nebo pokud je elektroinstalace nesprávně provedená hrozí úraz elektrickým proudem nebo požár Řá...

Page 56: ...pojení bezešvých trubek potrubí chladicího média z mědi a slitin mědi použijte pájku C1220 měď fosfor Zajistěte aby byl vnitřek potrubí čistý a neobsahoval žádné škodlivé nečistoty jako jsou sloučeniny síry oxidanty usazeniny nebo prach Používejte potrubí určené tloušťky Pokud se chystáte znovu použít potrubí které byl použito pro chladicí médium R22 dbejte na následující upozornění Vyměňte stávaj...

Page 57: ...Výpočet množství doplňovaného chladicího média Množství doplňovaného chladicího média Při dodání z továrny venkovní jednotka neobsahuje chladicí médium pro prodloužené potrubí Proto je nutné doplnit chladicí systém potrubí dalším množstvím chladicího média na místě instalace Aby navíc bylo možné provádět servis je nutné zadat rozměry a délku každé trubky a množství doplňovaného chladicího média do...

Page 58: ... webovej lokality Ak zariadenie nie je správne nainštalované môže dôjsť k úniku vody zása hu elektrickým prúdom alebo k požiaru Nechajte všetky elektrické práce vykonať kvalifikovanému elektrikárovi v súlade s normou pre návrh elektroinštalácie a predpismi pre vnútorné rozvody a pokynmi uvedenými v tomto návode a vždy používajte vyhradené napájanie Ak je kapacita zdroja napätia nedostatočná alebo ...

Page 59: ...y zastaviť počas prevádzky kompresora ale nejde o poruchu 1 2 Upozornenia pre zariadenia ktoré používajú chladiacu zmes R410A Upozornenie Pri spájaní chladivového potrubia použite spájky C1220 na báze meď fosfor pre súvislé potrubia z medi a medenej zliatiny Skontrolujte či sú trúbky zvnútra čisté a či neobsahujú žiadne škodlivé kontaminanty ako sú zlúčeniny síry oxidanty nečistoty alebo prach Pou...

Page 60: ...né doplnenie chladiva Chladivo pre predĺžené potrubie nie je súčasťou exteriérovej jednotky keď je jednotka doručená z výroby Preto naplňte každé chladiace potrubie na mieste inštalácie ďalším chladivom Okrem toho je potrebné na účely vykonania servisu zadať veľkosť a dĺžku každého kvapalinového potrubia a dodatočných množstiev naplneného chladiva do políčok na štítku Množstvo chladiva na exteriér...

Page 61: ...webhely utasításai szerint telepítse Anem megfelelően telepített egység vízszivárgást áramütést vagy tüzet okozhat Minden elektromos munkát kizárólag megfelelő engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezhet az Elektromos berendezések műszaki szabványa a Belső huzalozási szabályzat valamint a jelen kézikönyvben megadott utasítások szerint és mindig használjon külön tápegységet Ha az elektromos áram...

Page 62: ... működése közben ami nem hibára utal 1 2 Óvintézkedések olyan eszközökhöz amelyekben R410A hűtőközeget használnak Vigyázat A hűtőközegcsövek csatlakoztatására szolgáló rézből és rézötvözetből készült varrat nélküli csövek anyaga C1220 foszforréz legyen Győződjön meg arról hogy a csövek belső része tiszta és nem tartalmaz semmilyen káros szennyező anyagot például kénvegyületeket oxidálószereket tör...

Page 63: ...vegő kerül a rendszerbe a kompresszor kihasadhat és sérülést okozhat 3 1 Kiegészítő hűtőközeg kiszámítása Kiegészítő feltöltés hűtőközeggel A kiegészítő csővezetékhez szükséges hűtőközeg gyárilag nem tartozik a kültéri egységhez Ennélfogva a hűtőközeg minden csővezetékrendszerét kiegészítő hűtőközeggel kell feltölteni a telepítési helyen Továbbá a szerviz elvégzéséhez meg kell adnia az egyes folya...

Page 64: ...i pravilno nameščena lahko pride do puščanja vode električnega udara ali požara Vse električne napeljave naj opravi usposobljeni električar in sicer v skladu s Standardom o električnih instalacijah v zgradbah Predpisi za notranje ožičenje in navodili v tem priročniku pri tem pa naj vedno uporabi ustrezno električno napajanje V primeru nezadostne zmogljivosti električnega napajanja ali slabo izvede...

Page 65: ...ustavi med delovanjem kompresorja vendar pri tem ne gre za napako 1 2 Varnostni ukrepi za naprave ki uporabljajo hladivo R410A Pozor Za spajanje cevi cevovoda hladilnega sredstva iz bakra in bakrene zlitine uporabite s fosforjem obdelani baker C1220 Očistite notranjost cevi in odstranite vse strupene snovi kot so žveplove spojine oksidanti smeti in prah Uporabite cevi z navedeno debelino Če boste ...

Page 66: ...e telesne poškodbe 3 1 Izračun polnjenja dodatnega hladilnega sredstva Polnjenje dodatnega hladilnega sredstva Zunanja enota ob odpremi iz tovarne ne vključuje hladilnega sredstva za podaljšane cevi Zato vsak sistem cevi za hladilno sredstvo napolnite z dodatnim hladilnim sredstvom na mestu namestitve Poleg tega pri servisiranju vnesite velikost in dolžino vsake cevi za tekočino in količine napoln...

Page 67: ...te ul web Dacă unitatea nu este instalată corespunzător pot apărea scurgeri de apă se pot produce şocuri electrice sau pot izbucni incendii Solicitaţi efectuarea instalaţiei electrice de către un electrician autorizat în conformitate cu Standardul privind proiectarea instalaţiilor electrice şi Reglementările privind cablurile interioare precum şi instrucţiunile furnizate în acest manual şi utiliza...

Page 68: ...orului însă acest lucru nu reprezintă o defecţiune 1 2 Măsuri de siguranţă pentru aparatele care funcţionează cu agent frigorific de tip R410A Atenţie Utilizaţi cupru fosforos C1220 pentru conductele fără sudură din cupru şi aliaje de cupru pentru a conecta conductele de curgere a agentului frigorific Asiguraţi vă că interiorul conductelor este curat şi că nu conţine contaminanţi nocivi cum ar fi ...

Page 69: ...zeze răniri dacă în interiorul sistemului pătrund substanţe străine cum ar fi aerul 3 1 Calcularea sarcinii suplimentare de agent frigorific Sarcină suplimentară de agent frigorific Agentul frigorific pentru extensiile conductelor nu este inclus în unitatea exterioară atunci când aceasta este livrată din fabrică Prin urmare încărcaţi fiecare reţea de conducte de curgere a agentului frigorific cu a...

Page 70: ...esti paigaldatud võib tagajärjeks olla veeleke elektrilöök või tulekahju Kõik elektrilised tööd peab tegema litsentseeritud elektrik kooskõlas regulatsioonidega Electric Facility Engineering Standard Elektripaigaldise inseneritöö standard ja Interior Wire Regulations Sisemise juhtmestiku eeskirjad ning vastavalt käesolevas juhendis toodud juhistele kasutades alati spetsiaalset vooluringi Kui toite...

Page 71: ...välisseadme ventilaator kompressori töö ajal peatuda see ei ole rike 1 2 Ettevaatusabinõud seadmete korral mis kasutavad külmaainet R410A Ettevaatust Kasutage külmaaine torude ühendamiseks vase korral C1220 fosforvaske ja vasesulamist õmblusteta torusid Veenduge et torude sisemus on puhas ja need ei sisalda kahjulikke saasteaineid näiteks väävliühendeid oksüdante prahti või tolmu Kasutage õige pak...

Page 72: ...ada vigastusi kui mõni võõras aine näiteks õhk süsteemi siseneb 3 1 Lisatava täiendava külmaaine arvutamine Täiendava külmaaine lisamine Tehasest tarnitud välisseade ei sisalda lisatorustiku jaoks vajalikku külmaainet Seetõttu tuleb iga külmaaine torusüsteem täita täiendava külmaainega süsteemi paigalduskohal Lisaks tuleb hooldustöö tegemiseks kirjutada iga vedelikutoru suurus ja pikkus ning täien...

Page 73: ...ādīta iespējams ūdens noplūdes elektrotrieciena vai aizdegšanās risks Elektromontāža ir jāveic licencētam elektriķim saskaņā ar Elektrisko iekārtu inženierijas standartu Iekšējā vadojuma noteikumiem un šajā rokasgrāmatā iekļautām instrukcijām kā arī vienmēr ir jānodrošina atsevišķa barošanas līnija Ja strāvas avota jauda nav piemērota vai elektromontāža nav veikta pareizi iespējams elektrotriecien...

Page 74: ...a darbība 1 2 Drošības pasākumi iekārtām kurās izmanto aukstumaģentu R410A Uzmanību Lai savienotu aukstumaģenta vara vai vara sakausējuma bezšuvju caurules izmantojiet C1220 vara fosfora materiālu Cauruļu iekšpusei ir jābūt tīrai un tajās nedrīkst atrasties bīstami svešķermeņi piemēram sēra savienojumi oksidētāji gruži vai putekļi Izmantojiet norādītā biezuma caurules Atkārtoti izmantojot esošas c...

Page 75: ...tumaģenta daudzuma aprēķins Papildu aukstumaģenta iepilde Kad ārējā iekārta tiek piegādāta no rūpnīcas pagarinājuma caurulēm vajadzīgais aukstumaģenta daudzums iekārtā nav iepildīts Tādēļ aukstumaģenta cauruļu sistēma katrā objektā ir jāpapildina ar vajadzīgo aukstumaģenta daudzumu Lai veiktu apkopi pareizi attiecīgajos laukumos ārējās iekārtas plāksnītē Aukstumaģenta daudzums norādiet katras šķid...

Page 76: ... ir interneto svetainėje pateiktus nurodymus Tinkamai nesumontavus įrenginio gali atsirasti vandens nuotėkis galima patirti elektros šoką arba gali kilti gaisras Pasirūpinkite kad visus elektros darbus atliktų licencijuotas elektrikas pagal Įstaigos elektros inžinerijos standartą Vidaus laidų jungimo taisykles ir šiame vadove pateiktas instrukcijas visada naudokite tam skirtą maitinimo šaltinį Jei...

Page 77: ...i nėra triktis 1 2 Atsargumo priemonės įrenginiams kuriuose naudojamas R410A šaltnešis Atsargiai Naudokite C1220 vario fosforą variniams ir vario lydinio besiūliams vamzdeliams kad galėtumėte prijungti šaltnešio vamzdelius Įsitikinkite kad vamzdelių vidinė dalis yra švari joje nėra jokių žalingų teršalų pvz sieros junginių oksidantų nuolaužų arba dulkių Naudokite nurodyto storio vamzdelius Jei pak...

Page 78: ...gali sprogti ir sužaloti 3 1 Papildomo šaltnešio papildymo skaičiavimas Papildomas šaltnešio papildymas Kai įrenginys pristatomas iš gamyklos išorinio įrenginio išplėstiniuose vamzdeliuose nebūna šaltnešio Todėl papildykite kiekvieną šaltnešio vamzdelių sistemą šaltnešiu montavimo vietoje Be to kad galėtumėte atlikti aptarnavimo darbus įrašykite kiekvieno skysčio vamzdelio dydį ir ilgį bei papildo...

Page 79: ...ostavi pravilno može doći do curenja vode strujnog udara ili požara Neka sve električne radove izvede ovlašteni električar u skladu s Tehničkom normom za električne instalacije i Propisima za unutarnje ožičenje i uputama iz ovoga priručnika i uvijek upotrebljavajte zasebno napajanje Ako kapacitet izvora struje nije dovoljan ili ako se električni radovi neisprav no izvedu to može prouzročiti strujn...

Page 80: ...i od bakrene legure da biste spojili cijevi rashladnog sredstva Pobrinite se da je unutrašnjost cijevi čista i da u njima nema nikakvih štetnih onečišćivača kao što su sumporni spojevi oksidansi krhotine ili prašina Rabite cijevi navedene debljine Napominjemo sljedeće u slučaju ponovne uporabe postojećih cijevi u kojima se prenosilo rashladno sredstvo R22 Zamijenite postojeće matice s proširenjem ...

Page 81: ...ka uđu u sustav 3 1 Izračun dodatnog punjenja rashladnim sredstvom Dodatno punjenje rashladnim sredstvom Rashladno sredstvo za proširene cijevi nije uključeno s vanjskom jedinicom kada se jedinica otprema iz tvornice Stoga punite svaki sustav cijevi s rashladnim sredstvom dodatnim rashladnim sredstvom na mjestu postavljanja Osim toga da biste izveli servis upišite veličinu i duljinu svake cijevi s...

Page 82: ...rani električar u skladu sa standardom Electric Facility Engineering Standard Standard za elektrotehničku opremu u postrojenjima i sa propisom Interior Wire Regulations Propisi za unutrašnje ožičenje i uputstvima datim u ovom priručniku i uvek treba koristiti posebno napajanje Ako je kapacitet izvora napajanja neadekvatan ili ako se radovi na elektroinstalacijama nepravilno izvedu može doći do str...

Page 83: ... koristite bakar fosfor C1220 za bakarne ili bešavne cevi od legure bakra Uverite se da su unutrašnjosti cevi čiste i da ne sadrže štetne zagađivače kao što su sumporna jedinjenja oksidanti ostaci ili prašina Koristite cevi naznačene debljine Obratite pažnju na ono što sledi ako ponovo koristite postojeće cevi u kojima je korišćena rashladna tečnost R22 Zamenite postojeće proširene navrtke i ponov...

Page 84: ... 3 1 Izračunavanje dodatnog rashladnog sredstva za punjenje Dodatno rashladno sredstvo za punjenje Rashladno sredstvo za produžene cevi nije uključeno u spoljnu jedinicu kada se uređaj isporučuje iz fabrike Zato napunite svaki sistem cevi za rashladno sredstvo dodatnim rashladnim sredstvom na mestu montaže Pored toga da biste izvršili servisiranje unesite veličinu i dužinu svake cevi za tečnost i ...

Page 85: ...A4_white_tombo indd 1 2016 04 25 10 16 47 ...

Page 86: ...A4_white_tombo indd 1 2016 04 25 10 16 47 ...

Page 87: ...A4_white_tombo indd 1 2016 04 25 10 16 47 ...

Page 88: ... Westgate Business Park Ballymount Dublin 24 Ireland Italian Branch Centro Direzionale Colleoni Palazzo Sirio Ingresso 1 Viale Colleoni 7 20864 Agrate Brianza MB Italy Norwegian Branch Gneisveien 2D 1914 Ytre Enebakk Norway Portuguese Branch Avda do Forte 10 2799 514 Carnaxide Lisbon Portugal Spanish Branch Carretera de Rubi 76 80 Apdo 420 08173 Sant Cugat del Valles Barcelona Spain Scandinavian B...

Reviews: