Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Wartung der Maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capítulo 7. Manutencion ordinaria
7.3. Plastic film removal
7.3. Die entfernung von Abfällen des plastischen Films
7.3. Enlévement des dechets de plastique
7.3. Remoción de recortes de film plástico
GB
It is very important to periodically clean the tunnel inside so to remove all scraps.
Wait for the tunnel to cool down properly before cleaning it!
D
Es ist sehr wichtig, die innere Teile des Tunnels oft zu reinigen; man muß eventuell Folienreste des verpackten
Producktes entfernen.
Der Tunnel mußt komplett kalt sein bevor die Reinigung durchzuführen!
F
Nettoyez souvant la partie intérieure du tunnel et éliminez les résidus de la pellicule des produits conditionnés.
Avant de procéder, assurez-vous que le tunnel soit bien froid!
E
Es muy importante limpiar a menudo el interior del túnel, para quitar todos los residuos de película de los
productos empaquetados.
Antes de realizar esto, espere a que el túnel se haya enfriado!
GB
When the bobbin of the automatic coiler (15) is full, remove the film by unscrewing the knob (17) and taking away the disk (16)
D
Wenn die Spule der automatischen Wickelwalze (15) voll ist, schrauben Sie den Knopf (17) heraus und entfernen Sie zuerst die
Scheibe (16) und dann den Film.
F
Lorsque la bobine de l’enrouleur automatique (15) est pleine, déplacer le film en dévissant la poignée (17) et en enlevant le disque
(16).
E
Cuando la bobina del envolvedor automático (15) esta llena, remover el film destornillando la manopla (17) y llevando el disco
(16).
7-3