![Milwaukee M18 FN18GS Original Instructions Manual Download Page 19](http://html1.mh-extra.com/html/milwaukee/m18-fn18gs/m18-fn18gs_original-instructions-manual_1799056019.webp)
19
Switch to Contact Actuation:
Press MODE Button - LED
will light.
Auf Kontaktbetätigung umschalten:
Press MODE Button - die LED
leuchtet.
Sélectionner l‘actionnement à contact:
Appuyez sur le bouton MODE - le DEL
s‘allume.
Commutare su Azionamento a contatto:
Premere il pulsante MODE – Il LED
si accende con luce.
Cambie a accionamiento por contacto:
Presione el botón MODE - LED
luz.
Comute para o acionamento de contato:
Pressione o botão MODE - O LED
acende-se.
Omschakelen naar contactbediening:
Druk op de MODE-knop – de led
brandt.
Skift til kontaktaktivering:
Tryk på MODE knappen – LED-lampen
lyser.
Koble om til kontakt skudd:
Trykk på MODE-knappen – LED-lampen
lyser hele.
Ställ om till kontaktspikning:
Tryck på MODE-knappen – lysdioden
lyser.
Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus:
Paina MODE-painiketta - LED
palaa jatkuvasti.
Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής:
Πατήστε το πλήκτρο MODE – Η φωτοδίοδος
είναι
αναμμένη.
Temas tetiklemeye ayarlama:
MODE Düğmesine Basın - LED
yanmakta.
Přepněte na kontaktní nástřel:
Stiskněte tlačítko MODE – LED
dioda svítí.
Prepnite na kontaktný nástrel:
Stlačte tlačidlo MODE – LED dióda
svieti.
Przełączenie na tryb kontaktowy:
Naciśnij przycisk MODE – dioda LED
świeci się.
Kapcsoljon át érintéses működtetésre:
Nyomja meg a MODE gombot – a LED
folyamatosan.
Preklop na kontaktno aktivacijo:
Pritisnite tipko MODE – LED
sveti.
Preklapanje na kontaktno aktiviranje:
Pritisnite tipku MODE – LED
svjetli.
Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu:
Nospiediet pogu MODE – LED
lampiņa spīd.
Perjungti kontaktinio įjungimo režimą:
Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas
dega.
Kontaktkäivitusele ümberlülitamine:
Vajutage nuppu MODE – LED
põleb.
Переключиться на режим контактного срабатывания:
Нажмите кнопку MODE - светодиод
горит светом.
Превключване на контактно задействане:
Натиснете бутона MODE – LED
светещ.
Comutați la acționarea prin contact:
Apăsați butonul MODE - ledul luminează
.
Преминете на контактно активирање:
Притиснете го копчето MODE – ЛЕД
светилката свети
Перемкнутися на режим контактного спрацьовування:
Натисніть кнопку MODE - світлодіод
горить світлом.
: سﻣﻠﻟﺎﺑ ءادﻷا ﻰﻟإ لﯾوﺣﺗﻟا
رﻣﺗﺳﻣ ءوﺿ
يد يأ لأ ﺔﺑﻣﻟ ءوﺿ - MODE رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
Pull and hold the trigger
Den Auslöser gedrückt halten.
Maintenir enfoncé l‘actionneur.
Tenere premuto l‘azionatore.
Tire del disparador y manténgalo
presionado
Mantenha o disparador pressionado.
Houd de trigger ingedrukt.
Hold udløseren nede.
Hold avtrekkeren trykket.
Håll utlösaren intryckt.
Pidä liipaisinta painettuna.
Κρατάτε τη σκανδάλη πατημένη.
Tetiği basılı tutun.
Spoušť podržte zatlačenou.
Spúšť podržte zatlačenú.
Trzymać przycisk wyzwalacza wciśnięty.
Tartsa nyomva a kioldót.
Sprožilec držite pritisnjen.
Okidač držati pritisnutim.
Turiet slēdzi nospiestu.
Laikykite jungiklį nuspaustą.
Hoidke päästikut all.
Удерживать спусковой крючок нажатым.
Изтеглете и задръжте спусъка
Apăsați continuu trăgaciul.
Прекинувачот држете го притиснат.
Утримувати спусковий гачок натиснутим.
قﻼطﻹا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻲﻓ رﻣﺗﺳاو بﺣﺳا
Push the tool against the work surface,
compressing the workpiece contact to drive
the fastener.
Die Maschine gegen das Werkstück
drücken. Dabei wird der Arbeitskontakt
betätigt und der Nagel eingeschlagen.
Appuyer l‘outil sur la pièce à usiner. De
cette manière, le palpeur s‘activera et le
clou sera enfoncé.
Premere l‘utensile contro il pezzo da
lavorare. In questo modo si aziona il
contatto di lavoro e viene inserito il chiodo.
Presione la herramienta contra la superfi cie
de trabajo, accionando el contacto de la
pieza de trabajo para insertar el clavo.
Pressione a ferramenta contra a peça.
Nisso, o contato de trabalho é ativado e o
prego é cravado.
Druk het gereedschap op het werkstuk.
Daarbij wordt het arbeidscontact bediend
en de spijker ingeslagen.
Tryk værktøjet imod emnet. Herved
aktiveres arbejdskontakten og sømmet
slås i
Trykk verktøyet mot arbeidsemnet.
Arbeidskontakten blir derved aktivert og
spikeren skutt inn.
Tryck verktyget mot arbetsstycket. Det gör
att arbetskontakten aktiveras och spiken
slås i.
Paina työkalu työkappaleeseen kiinni.
Tällöin työkontakti toimentuu ja naula
lyödään.
Πιέζοντας το εργαλείο πάνω σε ένα
κατεργαζόμενο τεμάχιο, ενεργοποιείται η
επαφή εργασίας και καρφώνεται το καρφί
Aleti iş parçasına bastırın. Bu sırada
çalışma kontağı tetiklenir ve çivi çakılır.
Nářadí zatlačte proti opracovávané
součásti. Přitom se aktivuje pracovní
kontakt a nastřelí se hřebík
Náradie zatlačte proti obrobku. Pri tom
sa aktivuje pracovný kontakt a nastrelí sa
klinec.
Wsunąć narzędzie w kierunku obrabianego
przedmiotu. Tym samym nastąpi
uruchomienie kontaktu roboczego i wbicie
gwoździa.
Nyomja a szerszámot a munkadarabhoz.
Ennek során a munkadarab-érintkező
működésbe lép, és megtörténik a
szögbelövés.
Orodje pritisnite ob surovec. Pri tem se
sproži delovni stik in žebelj se zabija.
Alat pritisnite prema izratku. Kod toga će
biti aktiviran radni kontakt i čavao se zabija.
Piespiediet darbarīku pret apstrādājamo
detaļu. Tādā veidā darba kontakts tiek
iedarbināts un iedzīta nagla.
Prispauskite prietaisą prie ruošinio. Taip
pasiekiamas darbinis kontaktas ir iššaukite
vinį.
Suruge tööriist detaili vastu. Seejuures
käivitatakse püstoli ots ja nael lüüakse
sisse.
Прижать инструмент к заготовке. При
этом осуществляется рабочий контакт, и
гвоздь забивается.
Натиснете инструмента към работната
повърхност, докато притискането към
детайла освободи пирона.
Apăsați unealta pe suprafața de lucru,
comprimând piesa de contact pentru
împușcarea cuiului.
Притиснете ја алатката на парчето
што го работите. Притоа се активира
работниот контакт и се забива шајката
Притиснути інструмент до заготовки. При
цьому здійснюється робочий контакт та
цвях забивається.
ءادﺄﺑ صﺎﺧﻟا ءزﺟﻟا طﻐﺿأ ،لﻣﻌﻟا ﺢطﺳ دﺿ ةادﻷا ﻊﻓدإ
.رﺎﻣﺳﻣﻟا قﻼطﻹ لﻣﻌﻟا
470 205 - M18FN18GS.indd 19
470 205 - M18FN18GS.indd 19
20.08.2019 16:23:32
20.08.2019 16:23:32