![Milwaukee M12 301B Series Operator'S Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/milwaukee/m12-301b-series/m12-301b-series_operators-manual_1799001004.webp)
6
7
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque VESTE CHAUFFANTE M12 DE MILWAUKEE (y compris le
porte-piles) est garantie à l’acheteur d’origine être exempte de vice
de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’une veste chauf-
fante M12™*qui, après examen, sera confi rmée par MILWAUKEE être
affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période
d’un (1) an* après la date d’achat. Retourner la veste chauffante à un
centre de réparations en usine MILWAUKEE, en port prépayé et assuré.
Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du
produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de répara-
tion par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale ou des accidents.
*La présente garantie ne couvre pas les blocs-piles M12™ au LITHIUM-
ION; ils sont couverts par une garantie propre aux blocs-piles.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier
de la garantie en vigueur sur la veste chauffante MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section
Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil-
waukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n
de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL DE LOS PRODUCTOS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde
todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de tra-
bajo.
Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen
a que se produzcan accidentes.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No exponga la chaqueta con calefacción incorpo-
rada a la lluvia ni a condiciones de humedad.
El
agua aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
• No maltrate el cable de alimentación. Nunca use
el cable para trasladar, desconectar ni tirar de la
chaqueta con calefacción incorporada. Mantenga
el cable lejos del calor, aceite, bordes afi lados o
piezas móviles.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y use el sentido común al usar la cha-
queta con calefacción incorporada. No use esta
prenda si está cansado o se encuentra bajo los
efectos de las drogas, el alcohol o algún medi-
camento.
Un momento de descuido puede causar
lesiones personales graves.
PRODUCTO DE USO Y CUIDADO
• No use la chaqueta con calefacción incorporada
si el botón de encendido no enciende o no apaga.
Cualquier chaqueta con calefacción incorporada que
no se pueda controlar con el botón de encendido es
peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la batería de la chaqueta con calefac-
ción incorporada antes de guardarla.
Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner
en marcha accidentalmente la chaqueta con calefac-
ción incorporada.
• Guarde la chaqueta con calefacción incorporada
fuera del alcance de los niños y no permita que las
personas que no están familiarizadas con estas
instrucciones la operen.
La chaqueta con calefacción
incorporada puede ser peligrosa en manos de usuarios
no capacitados.
• Dé mantenimiento a la chaqueta con calefacción
incorporada. Verifi que que no haya partes rotas ni
ninguna otra condición que pueda afectar el func-
ionamiento de la chaqueta con calefacción incor-
porada. Si la chaqueta con calefacción incorporada
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
• Use la chaqueta con calefacción incorporada de
conformidad con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se
va a realizar.
El uso de la chaqueta con calefacción
incorporada para operaciones diferentes de aquellas
para las que se diseñó podría causar una situación
peligrosa.
CUIDADO Y USO DE LA BATERÍA
• Recargue la batería solamente con el cargador es-
pecifi cado por el fabricante.
Un cargador apropiado
para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
• Use la chaqueta con calefacción incorporada sola-
mente con baterías específi camente diseñadas.
El
uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesión e incendio.
• Cuando no se use la batería, manténgala alejada
de otros objetos de metal, como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
de metal pequeños que puedan realizar una con-
exión entre los terminales.
Realizar un cortocircuito
en los terminales de la batería puede provocar que-
maduras o un incendio.
• En condiciones de abuso, puede derramarse
líquido de la batería; evite el contacto con este.
Si se produce un contacto accidental, lávese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
también busque atención médica.
El líquido que sale
expulsado de la batería puede provocar irritaciones o
quemaduras.
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico califi cado realice el manten-
imiento de su chaqueta con calefacción incorpora-
da usando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
chaqueta con calefacción incorporada.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA CHAQUETA
CON CALEFACCIÓN
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Uso:
• No use esta chaqueta con calefacción incorporada
en bebés, niños, personas desvalidas ni personas
no sensibles al calor, como una persona que tiene
mala circulación.
• Nunca use la prenda si el forro está húmedo.
• No se recomienda que los elementos de calefac-
ción toquen la piel directamente.
• Desconecte el suministro de corriente inmediata-
mente si tiene molestias.
• No permita que los cordones queden atrapados.
• Si se advierte el funcionamiento incorrecto de esta
chaqueta con calefacción incorporada, interrumpa
su uso inmediatamente
y comuníquese con una in-
stalación de servicio MILWAUKEE para su reparación.
• No use alfi leres,
ya que pueden dañar el cableado
eléctrico.
Cuidado:
• Antes de lavar la prenda, desconecte y retire la bat-
ería y el portabaterías del bolsillo del portabaterías.
Introduzca todo el cable de alimentación en la fun-
da del soporte de la batería y asegure para cerrar.
• Siga cuidado las instrucciones de la chaqueta
con calefacción. Lavar a máquina en agua tibia,
ciclo suave. Secar en secadora a temperatura baja.
• No use blanqueador.
• No planche la prenda.
• No la retuerza.
• No lave en seco.
No use líquido de lavado en seco
para esta chaqueta con calefacción incorporada. No
use blanqueador. Los solventes de limpieza pueden
deteriorar el aislamiento del elemento calentador.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente
continua
Lavar a máquina en agua tibia, ciclo suave
No aplicar cloro
No exprimir ni torcer
Secar en secadora a temperatura baja
No
planchar
No lavar en seco
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ......................... 301B, 301G, 301R, 321C
43-72-1000
Volts.............................................................. 12 CD
Tipo de batería ............................................. M12™
Tipo de cargador .......................................... M12™
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente
continua
Lavar a máquina en agua tibia, ciclo suave
No aplicar cloro
No exprimir ni torcer
Secar en secadora a temperatura baja
No
planchar
No lavar en seco
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
1
2
2
3
4
5
1. Botón de encendido
Calefacción alta: el diodo luminoso
(LED) rojo permanece encendido.
Calefacción media: el diodo luminoso
(LED) blanco permanece encendido.
Calefacción baja: el diodo luminoso
(LED) azul permanece encendido.
2. Portabaterías
3. Puerto del cable de alimentación
4. Bolsillo del portabaterías
5. Cable de alimentación
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específi cas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Introducción/extracción de la batería
Para
introducir
la batería, deslícela en el cuerpo del
portabaterías. Asegúrese de que quede bien fi rme
en su posición.
Introduzca el cable de alimentación (que está en el
interior del bolsillo del portabaterías) en el puerto del
cable de alimentación que está en el portabaterías.
Coloque el portabaterías en el bolsillo y cierre.
Para
retirar
la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla del
portabaterías.