background image

12

13

Se ha verificado y determinado que este equipo cumple 

con  los  límites  correspondientes  a  los  dispositivos 

digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de 

las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado 

para  garantizar  una  protección  razonable  contra 

interferencias perjudiciales en instalaciones residen-

ciales.  Este  equipo  genera,  utiliza  y  puede  radiar 

energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza 

en conformidad con las instrucciones, puede generar 

interferencia  perjudicial  para  la  radiocomunicación.

No obstante, no se garantiza que no se produzca in-

terferencia en una instalación concreta. Si este equipo, 

en efecto, genera interferencia perjudicial para la re-

cepción de radio o televisión, que se puede determinar 

apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario 

a intentar corregir la interferencia tomando una o varias 

de las siguientes medidas:

• Reorientar o reubicar la antena receptora.

• Aumentar la distancia que separa al equipo del recep-

tor.

• Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito 

distinto a aquel que tiene conectado el receptor.

• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio 

y televisión experto.

El transmisor no debe colocarse ni operarse junto con 

cualquier otra antena o transmisor. Este equipo cumple 

con los límites de exposición de radiación RF de la FCC 

establecidos  para  un  ambiente  no  controlado.  Este 

equipo debe instalarse y operarse con una distancia 

mínima de 20 cm entre el radiador y cualquier parte 

de su cuerpo.

SIMBOLOGÍA

 

  

Volts

 

 

Corriente continua

 

 

Doble aislamiento

 

  

  Amperios

 

 

Para reducir el riesgo de lesiones, el   

 

 

usario debe leer el manual del  

 

 

 

operador.

 

C

US

  UL Listing Mark para

 

  Canadá y Estados Unidos

 

 

Para uso en interiores  

   exclusivamente

 

 

Eficiencia energética

ESPECIFICACIONES

No de Cat. ................................................. 2891-20 

Volts......................................................... 12/18 CD

Amperios ............................................................2,6

Tipo de batería  ..............................M12™ y M18™

Tipo de cargador  ...........................M12™ y M18™

Voltaje de salida USB ..................................... 5 CD

Amperaje de salida USB ....................................2,1

Temperatura ambiente recomendada 

   para operar .............. -18°C to 50°C (0°F to 125°F)

DESCRIPCION FUNCIONAL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1.  Indicador de batería baja

2.  Botón de encendido

3.  Botón indicador de Bluetooth

4.  Botón indicador auxiliar

5.  Menor volumen

6.  Mayor volumen

7.  Conector de fuente de energía CA/CD

8.  Conector AUX 

9.  Salida para alimentación por USB

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las  herramientas  que  deben  conectarse  a  tierra 

cuentan  con  clavijas  de  tres  patas  y  requieren 

que las extensiones que se utilicen con ellas sean 

también de tres cables. Las herramientas con doble 

aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse 

indistintamente con extensiones de dos a tres cables. 

El calibre de la extensión depende de la distancia que 

exista entre la toma de la corriente y el sitio donde 

se utilice la herramienta. El uso de extensiones in-

adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, 

resultando en pérdida de potencia y posible daño a 

la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de 

guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, 

mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, 

un cable calibre 14 puede transportar una corriente 

mayor  que  un  cable  calibre  16.  Cuando  use  mas 

de  una  extensión  para  lograr  el  largo  deseado, 

asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo 

tamaño de cable requerido. Si está usando un cable 

de extensión para mas de una herramienta, sume 

los amperes de las varias placas y use la suma para 

determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

• Si está usando un cable de extensión en sitios al 

aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo 

“W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede 

ser usado al aire libre.

• Asegúrese  que  su  cable  de  extensión  está  cor-

rectamente cableado y en buenas condiciones 

eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada 

o hágala reparar por una persona calificada antes 

de volver a usarla.

• Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, 

calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para 

cables de extensiones eléctricas*

Amperios

(En la placa)

Largo de cable de Extensión en (m)

7,6

12,2 22,8 30,4 45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0

15,1 - 20,0

16

16

14

12

10

16

16

14

12

10

16

14

12

10

10

14

12

10

10

--

12

10

--

--

--

12

--

--

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% 

de los amperios.

TIERRA

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de des-

carga eléctrica si se conecta 

el  cable  de  conexión  de  puesta  a  tierra  incor-

rectamente. Consulte con un electricista certi-

ficado si tiene dudas respecto a la conexión de 

puesta a tierra del tomacorriente. No modifique 

el  enchufe  que  se  proporciona  con  la  herra-

mienta. Nunca retire la clavija de conexión de 

puesta a tierra del enchufe. No use la herra-

mienta si el cable o el enchufe está dañado. Si 

está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro 

de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si 

el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga 

que un electricista certificado instale un toma-

corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra 

(Enchufes de tres clavijas)

Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-

ere  conexión  de  puesta  a  tierra”  tienen  un  cable 

de  tres  hilo  y  enchufes  de  conexión  de  puesta  a 

tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse 

a un tomacorriente debidamente conectado a tierra 

(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o 

no funcionara correctamente, la conexión de puesta 

a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia 

para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria 

del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de 

descarga eléctrica.

La  clavija  de  conexión  de  puesta  a  tierra  en  el 

enchufe está conectada al sistema de conexión de 

puesta a tierra de la herramienta a través del hilo 

verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único 

hilo conectado al sistema de conexión de puesta a 

tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una 

terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor-

riente  apropiado,  correctamente 

Fig. A

   

instalado y conectado a tierra según 

todos los códigos y reglamentos. El 

enchufe y el tomacorriente deben 

asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento 

(Clavijas de dos clavijas) 

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” 

no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien-

tas tienen un sistema aislante que satisface los es-

tándares de OSHA y llena los estándares aplicables 

de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación 

Canadiense de Estándares (CSA) y el

Fig. B Fig. C

 

Código Nacional de Electricidad. Las 

herramientas con doble aislamiento 

pueden ser usadas en cualquiera de 

los toma corriente de 120 Volt mostra-

dos en las Figuras B y C. 

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

Recargue la batería sólo con 

el cargador especificado 

para ella. Para instrucciones específicas sobre 

cómo cargar, lea el manual del operador sumin-

istrado con su cargador y la batería. 

Como se inserta/quita la batería en la 

herramienta 

Para 

retirar

  la  batería,  presione  los  botones  de 

liberación  y  jale  de  la  batería  para  sacarla  de  la 

herramienta. 

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de le-

siones, extraiga siempre la 

batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. 

Para 

introducir

 la batería, deslícela en el cuerpo de 

la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme 

en su posición.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente acceso-

rios  específicamente  reco-

mendados para esta herramienta. El uso de ac-

cesorios  no  recomendados  podría  resultar 

peligroso.

Indicador de batería baja

Para proteger la duración de la batería, el indicador 

de baja batería parpadeará en rojo cuando la carga 

de la batería esté baja, pero aún puede funcionar. El 

indicador encenderá rojo sólido cuando la carga de la 

batería no funcione. Si esto sucede, retire la batería y 

cargue siguiendo las instrucciones del cargador. 

Usar la fuente de energía CA/CD

Use  solamente  la  fuente  de  energía  CA/CD  de  18 

voltios de MILWAUKEE Cat. No. 23-81-0155. Inserte 

la fuente de energía en el conector CD de 18 voltios 

en la parte trasera del altavoz. Conecte la fuente de 

energía a una salida de pared apropiada.

Conexión de un dispositivo auxiliar

Conecte un reproductor MP3, reproductor de CD u 

otro dispositivo de audio directamente en la bocina 

con el conector auxiliar estéreo AUX.

Tomacorriente para USB

Este  tomacorriente  puede  usarse  para  cargar  un 

teléfono celular, encender un reproductor de MP3 

o cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1 A 

de corriente eléctrica DC.

NOTA: 

Cualquier dispositivo que use más de 2.1 A 

de corriente eléctrica DC activará una sobrecarga 

de  restablecimiento  automático  y  deshabilitará  el 

tomacorriente.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de un 

incendio o descarga eléctri-

ca, no exponga esta bocina a la lluvia o humedad. 

 Encendido/apagado y conectar  

 Bluetooth

Oprima  el  botón  de  encendido 

 

para  encender  y 

apagar el altavoz.

 

Oprima  el  botón  de  Bluetooth 

 

para  encender.  El 

altavoz empezará a buscar un dispositivo emparejado 

previamente.

• Si  no  se  emparejó  un  dispositivo  Bluetooth  

previamente, Bluetooth entrará en modo de espera. 

La luz del indicador será sólida. 

Summary of Contents for 2891-20

Page 1: ...OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ...if your body is grounded Never disassemble the apparatus or try to do any rewiring on the apparatus s electrical system Do not expose this apparatus to dripping and splash ing or place objects filled with liquids on this unit SPECIFIC SAFETY RULES Maintain labels and nameplates These carry im portant information If unreadable or missing contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement T...

Page 3: ... or charger Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs Maintaining Tool Keep your tool battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program Inspect your tool for issues such as undue noise misalignment or binding of moving parts breakage of parts or any other condition that may affect the tool operation Return the tool battery pack and charger to a MILWAUKEE ...

Page 4: ...INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Presidente Masarik No 29 Piso 7 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo C P 11560 Mexico DF Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp CONSIGNES DES SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lire comprendre et suivre toutes les instructions Le non respect des avertissements ci dessous peut entraîner un choc électrique un incendie et ou des blessures graves Conserver ces i...

Page 5: ...u système de mise à la terre de l outil via le fil vert du cordon Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique Votre outil doit être branché sur une prise appropriée correctementinstalléeetmiseàlaterre Fig A conformément aux codes et ordon nances en vi...

Page 6: ...ARANTIE EXPRESSE TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULI ERS VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D AUTRES DROITS QUI VARIENT D UN ÉTAT À UN AUTRE Cette garantie s applique aux produits vendus aux É...

Page 7: ...erra incor rectamente Consulte con un electricista certi ficado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente No modifique el enchufe que se proporciona con la herra mienta Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe No use la herra mienta si el cable o el enchufe está dañado Si está dañado antes de usarlo llévelo a un centro de servicio MILWAUKE...

Page 8: ...a manual prendas calefactadas M12 productos reacondicionados y productos de prueba y medición Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos El periodo de garantía de los radios para obra puerto de energía M12 fuente de poder M18 ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan es de un 1 año a partir de la fecha de compra El periodo de garantía de los c...

Page 9: ...58142891d2 01606700102Q 02 A 01 17 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield WI 53005 USA ...

Reviews: