background image

16

17

 ADVERTENCIA 

Utilice únicamente 

adaptadores y otros accesorios específi ca-
mente diseñados para uso con impulsores 
y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac-
cesorios podrían fragmentarse o romperse y 
ocasionar lesiones.

Llaves de Impacto de 1/2” con retén de bola
(Cat. No. 2655B-20)

1. Utilice únicamente casquillos para vástagos 

de impulsión cuadrados del tamaño adecuado.

2. Para colocar un casquillo, alinee el orifi cio  del 

accesorio con la bola de retén del vástago. 
Sostenga la bola de retén al tiempo que empuja 
el casquillo sobre el vástago. La bola de retén 
entrará a presión en el orifi cio para sujetar el 
casquillo.

3.Para retirar el accesorio, jale el accesorio hasta 

que salga del vástago.

Llaves de Impacto de 3/8" (Cat. No. 2654-20) 

1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de 

impulsión cuadrados del tamaño adecuado.

2. Para colocar un socket, presione el accesorio en 

el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste 
en su lugar.

3. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo 

del zanco de mango cuadrado.

Destornillador Hexagonal de Impacto de 6 mm 
(1/4") (Cat. No. 2653-20)

Este destornillador de impacto está diseñado 
para utilizarse con brocas de taladro y puntas de 
destornillador. 
1. Para instalar un accesorio, presione la base en 

el portabrocas del destornillador hexagonal.

2. Para quitar el accesorio, jale del aro y quite el 

accesorio.  Suelte el aro.

Como se inserta/quita la batería en la 
herramienta 

Para retirar la batería, presione los botones de 
liberación y jale de la batería para sacarla de la 
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo 
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien 
fi rme en su posición. 

ENSAMBLAJE

 ADVERTENCIA 

Recargue la batería 

sólo con el cargador especifi cado para ella. 
Para instrucciones específi cas sobre cómo 
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería. 

 ADVERTENCIA

  Para reducir el  riesgo 

de lesiones, extraiga siempre la batería antes 
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice 
únicamente accesorios específicamente 
recomendados para esta herramienta. El 
uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

DESCRIPCION FUNCIONAL

1. Portabrocas para 
  destornillador hexagonal (2653-20)
2. Luz LED 
3. Interruptor de control
4. Gatillo
5. Control de accionamiento de 3 modos 
6. Clip para el cinturón
7. Vástago impulsor cuadrado de 3/8" (2654-20)
8. Vástago impulsor cuadrado de 13 mm (1/2”) 

con retén de pasador (2655-20)

9. Vástago impulsor cuadrado de 13 mm (1/2”) 

con retén de bola (2655B-20)

Uso del control de accionamiento  

El botón de control de accionamiento se utiliza para 
ajustar la fuerza de torsión, la velocidad de rotación 
(RPM) y la velocidad de impacto (IPM) para la 
aplicación (vea en la tabla de Especifi caciones los 
valores de RPM e IPM).
Para seleccionar el modo de control de acciona-
miento:
1. Jale y suelte el gatillo para encender la her-

ramienta. El indicador de modo actual está 
encendido.

2. Presione el botón de control de accionamiento 

para pasar sucesivamente por los 3 modos. 
Cuando el indicador del modo deseado se en-
cienda, empiece a trabajar.

OPERACION

ADVERTENCIA

  Para reducir el riesgo 

de lesiones, extraiga siempre la batería antes 
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice 
únicamente accesorios específicamente 
recomendados para esta herramienta. El 
uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

 ADVERTENCIA 

Para reducir el riesgo 

de lesiones, use siempre lentes de seguridad 
o anteojos con protectores laterales. 

Para 

avanzar

 (el giro es en el sentido de las man-

ecillas del reloj), se presiona el interruptor de con-
trol colocado al lado derecho del taladro. 

Verifi car 

la dirección del giro antes de usarlo.

1

2

3

Indicador 

de modo

Botón de 

control de 

accionamiento

Presionarlo 

para avanzar

Presionarlo  

para retroceder

Colocarlo al centro para ponerle el 

seguro al gatillo

Utilización del interruptor de control 

El interruptor de control se puede colocar en tres 
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo 
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in-
terruptor de control se puede cambiar de posición 
únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO no esté presionado. Para poder usar 
el interruptor de control, siempre se debe esperar 
a que el motor se pare por completo.

1

2

4

5

3

6

7

8

9

Cat. No.

Volts

 

DC

RPM

IPM

Modo Velocidad Modo Velocidad

2653-20

2654-20

2655-20

2655B-20

18

18

18

18

1
2
3

1
2
3

1
2
3

1
2
3

0 - 850

0 - 2 100
0 - 2 900

0 - 900

0 - 1 600
0 - 2 400

0 - 1 700
0 - 2 000
0 - 2 400

0 - 1 700
0 - 2 000
0 - 2 400

1
2
3

1
2
3

1
2
3

1
2
3

1 750
2 850
3 600

1 100
2 400
3 100

2 500
3 000
3 100

2 500
3 000
3 100

ESPECIFICACIONES

Cómo Colocar y Desmontar Accesorios
Llaves de Impacto de 1/2" con retén de pasador
(Cat. No. 2655-20)

1. Utilice únicamente casquillos para vástagos 

de impulsión cuadrados del tamaño adecuado.

2. Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee 

el agujero del accesorio con el pasador de 
detención del zanco de mango cuadrado. Man-
tenga el pasador de detención adentro al tiempo 
que presiona el socket en el zanco de mango 
cuadrado. El pasador se acoplará en su lugar 
en el agujero para fi jar el socket

3. Para retirar el accesorio, inserte un clavo u 

otro objeto similar en el agujero del accesorio 
y presione el pasador de detención hacia ad-
entro. Tire del accesorio hacia fuera del zanco 
de mango cuadrado.Cómo colocar y extraer 
accesorios. 

Summary of Contents for 2653-20

Page 1: ...ONAL DE IMPACTO DE 6 mm 1 4 LLAVES DE IMPACTO DE 1 2 LLAVES DE IMPACTO DE 3 8 DE M18 FUEL OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND...

Page 2: ...the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation Stay alert watch what you are doing and us...

Page 3: ...brake stops the tool instantly Impacting Techniques The longer a bolt screw or nut is impacted the tighter it will become To help prevent damaging the fasteners or workpieces avoid excessive impact in...

Page 4: ...strito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp Every MILWAUKEE power tool including cordl...

Page 5: ...sonnes qui connaissent mal les outils lectr iques ou ces instructions utiliser ces outils Les outils lectriques sont dangereux dans les mains tre sur ses gardes tre attentif et faire preuve de bon sen...

Page 6: ...eau des sp cifications pour les r gimes tr min et coups min Pour choisir le mode de commande d entra nement 1 Tirer et rel cher la g chette pour mettre l outil en marche L indicateur du mode actuel se...

Page 7: ...Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORT ET COMMERCIALIS PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GA...

Page 8: ...cambiar acce sorios o almacenar las herramientas el ctricas Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda acciden talmente Almacene las herramientas el ctr...

Page 9: ...nto se utiliza para ajustar la fuerza de torsi n la velocidad de rotaci n RPM y la velocidad de impacto IPM para la aplicaci n vea en la tabla de Especificaciones los valores de RPM e IPM Para selecci...

Page 10: ...utorizado por MILWAUKEE con gastos de env o prepagados y asegurados La devoluci n del producto debe estar acompa ada por un comprobante de compra Esta garant a no se aplica a los da os que MILWAUKEE e...

Page 11: ...E ATENCI N A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos un...

Reviews: