background image

10

11

Installation et retrait d’accessoires

Clés à Chocs 1/2" avec cheville d’arrêt
(No de Cat. 2655-20)

1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré 

conducteur femelle qui présentent les dimen-
sions appropriées.

2. Pour fi xerles douilles ou tout autre accessoire, 

alignez le trou dans l’accessoire avec la tige de 
détente du pivot. Maintenez la tige de détente 
tout en poussant la douille dans le pivot. La tige 
de détente va s’encliqueter dans le trou pour 
fi xer la douille

3. Pour enlever l’accessoire, insérez un clou ou un 

autre objet mince dans le trou de l’accessoire et 
pressez sur la tige de détente. Tirez l’accessoire 
hors du pivot. 

Clés à Chocs 1/2” avec encoche à bille
(No de Cat. 2655B-20)

1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré 

conducteur femelle qui présentent les dimen-
sions appropriées.

2. Pour attacher une douille, aligner le trou de 

l’accessoire avec la bille de l’encoche sur 
l’enclume. Appuyer sur la bille de l’encoche en 
poussant la douille dans l’enclume. La bille de 
l’encoche s’enclenche en place dans le trou pour 
fi xer la douille.

3. Pour retirer l’accessoire, tirer-le de l’enclume.

Clés à Chocs de 3/8" (No de Cat. 2654-20)

1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré 

conducteur femelle qui présentent les dimen-
sions appropriées.

2. Pour fi xerune douille ou un autre accessoire, 

alignez l’accessoire avec le pivot d’entraînement 
et poussez-le fermement sur l’anneau de re-
tenue.

3. Pour retirer l’accessoire, tirez-le directement hors 

du pivot d’entraînement.

Tournevis à Percussion Hexagonal 6 mm (1/4") 
(No de Cat. 2653-20)

Cette tournevis à percussion est conçu pour 
être utilisé avec des forets et des mèches 
d’entraînement. 
1. Pour attacher un accessoire, enfoncer la queue 

dans le mandrin d’entraînement hexagonal. 

2. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau et enlever 

l’accessoire.  Relâcher l’anneau.

 AVERTISSEMENT 

N’utilisez que des 

douilles ou des accessoires spécifi quement 
conçus pour les clés à chocs et les visseuses. 
D’autres douilles ou accessoires pourraient 
se briser ou éclater et entraîner des blessures.

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é. 
Pour les instructions de charge spécifi ques, 
lire le manuel d’utilisation fourni avec le 
chargeur et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Mandrin 
 d’entraînement 
 hexagonal 

(2653-20)

2. DEL 
3. Commutateur 
4. Gâchette
5. Commande d’entraînement à trois modes 
6. Crochet de ceinture
7. Pivot d’entraînement carré de 3/8" (2654-20)

8. Pivot d’entraînement carré de 1/2" avec 
  cheville d’arrêt (2655-20)

9. Pivot d’entraînement carré de 1/2" avec 
  encoche à bille (2655B-20)

1

2

3

Indicateur 
de mode

Bouton de 

commande 

d’entraînement

Utilisation de la commande d’entraînement  

Le bouton de la commande d’entraînement est 
utilisé pour régler le couple, la vitesse de rotation 
(tr/min) et la vitesse de chocs (coups /min) selon 
l’application (voir le tableau des spécifi cations pour  
les régimes tr/min et coups/min).
Pour choisir le mode de commande d’entraînement :
1. Tirer et relâcher la gâchette pour mettre l’outil 

en marche. L’indicateur du mode actuel sera 
donc allumé.

2 .  A p p u y e r   s u r   l e   b o u t o n   d e   c o m m a n d e 

d’entraînement pour faire défi ler les trois modes. 
Commencer le travail; une fois que l’indicateur 
du mode désiré soit allumé. 

Pousser 

pour la 

marche 

avant

Pousser 

pour la 

marche 

arrière

Pousser en position centrale pour 

Pousser en position centrale pour 

verrouiller la détente 

verrouiller la détente 

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

Pour une rotation 

en marche arrière

 (dans le sens 

anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté 
gauche de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation 

avant utilisation. 

Pour 

verrouiller

 la détente, pousser le com-

mutateur vers la position centrale. La détente ne 
fonctionne pas tant que le commutateur est sur la 
position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la 
détente avant d’effectuer un entretien, de changer 
d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois 
que l’outil est inutilisé.

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse 

Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle 
vitesse entre 0 et le plein régime. 
1. Pour mettre l’outil 

en marche

, appuyez sur la 

détente. 

  N.B. : LED allume quand la détente est tirée.
2.  Pour 

varier

 la vitesse de rotation, il s’agit simple-

ment d’augmenter ou de diminuer la pression sur 
la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la 
vitesse de rotation est grande. 

3. Pour 

arrêter

 l’outil, relâchez la gâchette et le 

frein électrique arrête l’outil instantanément.

Techniques de serrage 

Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de 
l’écrou est proportionnel à la durée de la percus-
sion. Pour éviter d’endommager les fi xations ou le 
matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez 
particulièrement prudent lorsque vous serrez des 
fi xations de petit calibre qui requièrent moins de 
percussion. 
Pratiquez le serrage à percussion avec divers types 
de  fi xations  afi n d’apprendre quelle est la durée 
de percussion nécessaire pour obtenir le couple 
désiré. Vérifi ez le serrage à l’aide d’une clé dyna-
mométrique. Si la fi xation est trop serrée, réduisez 
la durée de percussion. Si la fi xation n’est pas 
serrée à fond, augmentez la durée de percussion. 
L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le fi le-
tage ou sous la tête de la fi xation peuvent affecter 
le degré de serrage. 
Le couple nécessaire pour desserrer une fi xation 
est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple néces-
saire pour la serrer, selon l’état des surfaces en 
contact. 
Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per-
cutez chaque fi xation pour un serrage relativement 
léger et terminez le serrage à la main à l’aide de la 
clé dynamométrique. 

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 
marche avant, marche arrière et verrouillée. En 
raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-
tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 
MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours 
laisser le moteur s’arrêter complètement avant 
d’utiliser le commutateur.

Pour une rotation 

en marche avant

 (dans le sens 

horaire), pousser le commutateur sur le côté droit 
de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation avant 

utilisation.

1

2

4

5

3

6

7

8

9

Summary of Contents for 2653-20

Page 1: ...ONAL DE IMPACTO DE 6 mm 1 4 LLAVES DE IMPACTO DE 1 2 LLAVES DE IMPACTO DE 3 8 DE M18 FUEL OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND...

Page 2: ...the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation Stay alert watch what you are doing and us...

Page 3: ...brake stops the tool instantly Impacting Techniques The longer a bolt screw or nut is impacted the tighter it will become To help prevent damaging the fasteners or workpieces avoid excessive impact in...

Page 4: ...strito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp Every MILWAUKEE power tool including cordl...

Page 5: ...sonnes qui connaissent mal les outils lectr iques ou ces instructions utiliser ces outils Les outils lectriques sont dangereux dans les mains tre sur ses gardes tre attentif et faire preuve de bon sen...

Page 6: ...eau des sp cifications pour les r gimes tr min et coups min Pour choisir le mode de commande d entra nement 1 Tirer et rel cher la g chette pour mettre l outil en marche L indicateur du mode actuel se...

Page 7: ...Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORT ET COMMERCIALIS PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GA...

Page 8: ...cambiar acce sorios o almacenar las herramientas el ctricas Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda acciden talmente Almacene las herramientas el ctr...

Page 9: ...nto se utiliza para ajustar la fuerza de torsi n la velocidad de rotaci n RPM y la velocidad de impacto IPM para la aplicaci n vea en la tabla de Especificaciones los valores de RPM e IPM Para selecci...

Page 10: ...utorizado por MILWAUKEE con gastos de env o prepagados y asegurados La devoluci n del producto debe estar acompa ada por un comprobante de compra Esta garant a no se aplica a los da os que MILWAUKEE e...

Page 11: ...E ATENCI N A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos un...

Reviews: