• Before using your Emjoi
®
MICRO Nail please read all the
instructions carefully and completely. Use the MICRO Nail only
for purposes described in this instruction booklet. Please keep
these instructions for future reference.
• The MICRO Nail is ONLY for use on the finger nails and toe nails.
Do not use this device anywhere else on the body.
• Do not use the MICRO Nail on children’s nails as these have not
completely formed and permanent damage could be caused.
• Keep this device out of the reach of children.
• The device is intended for one person. Do not share the device
with others.
• If you have any skin conditions or other medical issues, please
consult with your physician prior to using this device.
• Do not apply strong pressure when using the device.
• Do not use on or near warts, sores or open wounds.
• Discontinue use immediately if you experience any pain or
irritation.
• This device is for indoor, domestic use in dry conditions only.
• Do not place or store your device in direct sunlight. Please store
your device in a cool dry place.
• Keep the MICRO Nail device dry, when it is not in use and after
cleaning.
• Do not store your device where it can fall into water.
• Never use your device if it has been damaged or submerged
into water.
• Keep the protective cover on the device when it is not in use.
• This device is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
unless they are supervised by an appropriate adult.
• Always turn your device off when it is not in use and before
cleaning it.
• Do not use this device if the roller is damaged as this could lead
to injury.
• To prevent accidents and injury to you or damage to the device
– when your MICRO Nail is in use, keep it away from the hair on
your scalp, your eyebrows, eyelashes as well as clothes,
brushes, wires, cords, shoelaces etc.
• Do not use if you have diabetes or poor blood circulation.
• Each MICRO Nail roller is recommended for one person only for
hygienic reasons.
• Only use the MICRO Smooth roller for 2 seconds per nail and
only use once every two weeks.
• Do not use the MICRO Nail roller if there are worn or nicked
edges on the roller.
• Do not use water or any other liquid on or near the roller.
• Do not turn your device on if the roller is not attached.
• Store batteries in a cool, dry place.
• Results may vary.
• Antes de utilizar el dispositivo MICRO Nail de Emjoi
®
, lee detenidamente
todo este manual de instrucciones. Utiliza MICRO Nail sólo con el fin
indicado en este folleto de instrucciones. Conserva las instrucciones por
si necesitaras consultarlas en el futuro.
• MICRO Nail sólo debe utilizarse en las uñas de manos y pies. No utilices
este dispositivo en otras partes del cuerpo.
• No utilices MICRO Nail en uñas de niños, pues no están completamente
formadas y podría provocar daños permanentes.
• Este dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Este dispositivo debería utilizarlo una sola persona. No lo comparta
con otros.
• Si tienes alguna enfermedad cutánea u otros problemas médicos,
consulta al médico antes de utilizar este dispositivo.
• No ejerzas demasiada presión sobre las uñas al utilizar este dispositivo.
• No lo utilices en o cerca de úlceras o heridas abiertas.
• Deja de utilizarlo inmediatamente si notas dolor o irritación.
• Este dispositivo sólo se debe utilizar en casa y con un ambiente seco.
• No coloques ni guardes el dispositivo en un sitio donde reciba luz solar
directa. Guarda el dispositivo en un lugar seco y fresco.
• Mantén seco el dispositivo MICRO Nail siempre que no lo estés
utilizando y tras su limpieza.
• No guardes el dispositivo en un lugar donde se pueda caer en agua.
• No utilices nunca el dispositivo si se ha dañado o se ha sumergido
en el agua.
• Mantén el dispositivo en su cubierta protectora cuando no lo estés
utilizando.
• Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (niños
incluidos) con discapacidad física, sensorial o mental, a menos que lo
hagan bajo la supervisión de un adulto competente.
• Apaga siempre el dispositivo cuando no lo estés utilizando y antes
de su limpieza.
• No utilices este dispositivo si el rodillo se ha dañado ya que podría
causar lesiones.
• Para evitar accidentes y lesiones o daños en el dispositivo, al utilizar
MICRO Nail, mantenlo alejado del cuero cabelludo, cejas, pestañas así
como de ropa, cepillos, cables, cuerdas, cordones, etc.
• No lo utilices si padeces diabetes o mala circulación sanguínea.
• Por razones higiénicas, se recomienda que cada rodillo de MICRO
Nail lo utilice una única persona.
• Utiliza el Rodillo MICRO Smooth sólo durante dos segundos en cada
uña y una vez cada dos semanas.
• El Rodillo MICRO Shine puede utilizarse tantas veces como sean
necesarias para intensificar el brillo.
• No utilices el rodillo de MICRO Nail si tuviera los filos gastados
o mellados.
• No utilices agua ni ningún otro líquido en o cerca del rodillo.
• No enciendas el dispositivo si el rodillo no está acoplado.
• Los resultados en cada persona pueden variar.
• Antes de usar o seu Emjoi
®
MICRO Nail, por favor, leia completa e
cuidadosamente o livro de instruções; Utilize o MICRO Nail apenas com
a funcionalidade descrita neste livro de instruções. Por favor, guarde este
livro de instruções para consulta futura;
• O MICRO Nail é APENAS para uso nas unhas dos dedos das mãos e pés.
Não use este aparelho em qualquer outra parte do corpo;
• Não use o MICRO Nail nas unhas de crianças uma vez que estas ainda
não estão completamente formadas e pode causar danos permanentes;
• Mantenha este aparelho fora do alcance das crianças;
• Este aparelho é destinado a ser utilizado por apenas uma pessoa. Não
partilhe com outros.
• Se tem qualquer problema de pele ou outros problemas médicos,
por favor, contacte o seu médico antes de usar este aparelho;
• Não faça muita pressão quando usar o aparelho;
• Não use perto de feridas ou feridas abertas;
• Descontinue imediatamente se sentir dor ou irritação;
• Este aparelho é apenas para uso doméstico, dentro de casa,
em locais secos;
• Não coloque ou armazene o seu aparelho exposto a luz solar directa.
Por favor armazene-o num local fresco e seco;
• Mantenha o MICRO Nail seco, quando não estiver a ser usado e
depois de limpo;
• Não armazene o seu aparelho num local de onde possa cair dentro de
água;
• Nunca use o seu aparelho se estiver danificado ou submerse em água;
• Mantenha a capa de protecção no aparelho quando este não estiver
a ser usado;
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluíndo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, except quando
supervisionados por um adulto em plenas capacidades;
• Desligue sempre o seu aparelho quando não estiver a ser usado e antes
de o limpar;
• Não use o rolo do seu aparelho se estiver danificado já que pode causar
ferimentos;
• Para prevenir acidentes e ferimentos em si ou no seu aparelho, quando o
seu MICRO Nail está em uso, mantenha-o longe do cabelo, sobrancelhas,
pestanas bem como roupas, escovas, fios, cordões, atacadores, etc;
• Não use se tiver diabetes ou má circulação sanguínea;
• É recomendado que cada rolo MICRO Nail só seja utilizado por uma única
pessoa por motivos de higiene;
• Apenas use o Rolo MICRO Liso por 2 segundos por unha e uma vez a
cada duas semanas;
• O Rolo MICRO Brilho pode ser usado sempre que necessário para
aumentar o brilho;
• Não use os rolos MICRO Nail se estiver gasto ou danificado;
• Não use água ou qualquer outro líquido perto do rolo;
• Não ligue o aparelho que o rolo não estiver inserido;
• Os resultados podem variar.
• Avant d’utiliser votre appareil pour ongles MICRO d’Emjoi
®
, veuillez lire toutes les
instructions attentivement et entièrement. Utilisez l’appareil pour ongles uniquement
aux fins décrites dans ce livret d’instructions. Veuillez conserver ces instructions
pour vous y référer ultérieurement.
• L’appareil pour ongles MICRO doit être utilisé UNIQUEMENT sur les ongles des
mains et des pieds. N’utilisez pas cet appareil sur d’autres parties du corps.
• N’utilisez pas l’appareil pour ongles MICRO sur les ongles d’enfants puisque ceux-ci
ne sont pas encore complètement formés et des dommages permanents pourraient
être causés.
• Conservez cet appareil loin de la portée des enfants.
• L’appareil est destiné à être utilisé par une seule personne. Ne partagez pas
l’appareil avec d’autres personnes.
• Si vous avez une maladie de la peau ou d’autres problèmes médicaux, veuillez
consulter votre médecin avant d’utiliser cet appareil.
• N’appliquez pas une forte pression lorsque vous utilisez l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil sur des plaies douloureuses ou ouvertes, ou près de
celles-ci.
• Cessez immédiatement l’utilisation si vous avez des douleurs ou de l’irritation.
• Cet appareil est destiné à une utilisation intérieure et domestique, dans un milieu
sec seulement.
• Ne placez pas et n’entreposez pas votre appareil à la lumière directe du soleil.
Veuillez entreposer votre appareil dans un endroit frais et sec.
• Conservez l’appareil pour ongles MICRO au sec lorsqu’il n’est pas utilisé et après
son nettoyage.
• N’entreposez jamais votre appareil dans un endroit où il peut tomber dans l’eau.
• N’utilisez jamais votre appareil si celui-ci a été endommagé ou s’il a été submergé
dans l’eau.
• Conservez le couvercle de protection sur l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins
que ces personnes ne soient supervisées par un adulte compétent.
• Mettez toujours l’appareil à l’arrêt lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
• N’utilisez pas cet appareil si le rouleau est endommagé puisque cela pourrait causer
des blessures.
• Pour éviter les accidents et les blessures pour vous ou des dommages à l’appareil :
lorsque votre appareil pour les ongles MICRO est en utilisation, tenez-le loin de vos
cheveux, de vos sourcils, de vos cils et de vos vêtements, brosses, câbles, cordes,
lacets, etc.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes diabétique ou si vous avez une mauvaise
circulation sanguine.
• Il est recommandé que chaque rouleau pour ongles MICRO soit utilisé par une seule
personne pour des raisons d’hygiène.
• Utilisez le rouleau adoucissant MICRO pendant 2 secondes seulement par ongle et
utilisez-le une fois par deux semaines uniquement.
• Le rouleau brillance MICRO peut être utilisé au besoin pour rehausser la brillance.
• N’utilisez pas le rouleau pour ongles MICRO si ses rebords sont usés ou entaillés.
• N’utilisez pas d’eau ou un autre liquide sur le rouleau ou près de celui-ci.
• Ne mettez pas votre appareil en marche si le rouleau n’est pas monté.
• Les résultats peuvent varier.
9
10
11
12
WARNING / IMPORTANT
AVISO / IMPORTANTE
AVISO / IMPORTANTE
MISE EN GARDE / IMPORTANT
WARRANTy
GARANTIE
GARANTÍA
GARANTIA
The
Emjoi
®
MICRO Nail
warranty
lasts two years from the date of
purchase.
Keep original receipt for warranty
service.
During this warranty period, return
the product to Lifes2good, with proof
of purchase.
UK:
Tel. 0845 399 0036
Freepost RRAG-BAKK-JAYE
Lifes2good (UK) Ltd, Radlett, WD7
7AL, United Kingdom
www.micronail.co.uk
Ireland:
Tel. 1890 202 620
Lifes2good, 7 Racecourse Business
Park, Ballybrit, Galway City, Ireland
www.micronail.ie
Australia:
Tel. 1300 554 123
Imported by: Lifes2good (Australia)
Pty Ltd, PO Box 1166, Rosebery,
NSW 1445, Australia
www.micronail.com.au
Canada:
Tel. 877-522-4854
Dealer: Irish Response Ltd.,
Galway, Ireland
Imported by: L2G Canada Health &
Beauty, 119 Maclean Ave. Toronto,
ON M4W 2Z8 Canada
www.micronail.ca
Important:
This warranty does not
cover damages resulting from
accidents, misuse, alterations,
abuse, lack of reasonable care or
use other than that described in
these instructions, or performance of
services or repairs by an
unauthorised service centre.
La garantie de l’appareil pour
ongles MICRO d’Emjoi
®
est
d’une durée de deux années à
compter de la date d’achat.
Conservez le reçu original
pour un service sous garantie.
Durant cette période de garantie,
retournez le produit à Lifes2good
avec une preuve d’achat.
Canada :
Tél. 877-522-4854
Fournisseur : Irish Response
Ltd. Galway, Ireland.
Importé par : L2G Canada Health
& Beauty, 119 Maclean Ave.
Toronto, ON M4W 2Z8 Canada
www.micronail.ca
Important :
Cette garantie ne
couvre pas les dommages
résultant d’accidents, de
mauvaises utilisations,
d’altérations, d’abus, d’un
manque d’entretien raisonnable
ou d’une utilisation autre que
celle décrite dans ces
instructions, ou de la prestation
de services ou réparations par
un centre de service non
autorisé.
La garantía de la unidad
MICRO
Nail de Emjoi
®
tiene una
duración de dos años a partir
de la fecha de compra.
Guarde el recibo original de
compra para poder recibir
servicios en garantía.
Durante este periodo de
garantía, puede devolver el
producto a Lifes2good
acompañado de la prueba de
compra.
España:
Tel. 901 666 810
Lifes2good, Apartado de
Correos 5042, 36208 Vigo,
España
www.micronail.es
Importante:
La garantía no
cubre daños derivados de
accidentes, mal uso o trato,
alteraciones, ausencia de un
cuidado razonable, o debidos a
una utilización distinta de la
descrita en estas instrucciones,
o por servicios o reparaciones
efectuados por un centro de
servicios no autorizado.
A garantia do
Emjoi
®
MICRO
Nail
tem a duração de dois
anos a conta da data de
compra.
Mantenha a factura original
para accionar a garantia se
necessário.
Durante o período de garantia,
devolva o seu aparelho à
Lifes2good, com a prova de
compra caso pretenda
accionar a garantia.
Portugal:
Tel. 808 10 74 74
Lifes2good Portugal, Apartado
4036 Loja Vermoim, 4471-906
Maia, Portugal
www.micronail.pt
Importante:
A garantia não
cobre danos resultantes de
acidentes, má utilização,
alterações, abuso, falta de
cuidado rasoável ou outro uso
para além do descrito nestas
intruções, ou serviços ou
reparações efectuados por
entidades não autorizadas.
LG1115.01
Model No. AP-8W
Patent pending / Brevet en instance
Made in The People’s Republic of China /
Produit de la République Populaire de Chine
©
Soft Lines International Ltd. 2014
INSTRUCTION
BOOKLET
Buffs and shines your nails
in seconds
Reveal naturally beautiful shiny nails in
seconds with the Emjoi
®
MICRO Nail. The
MICRO Nail is a innovative nail care product
that buffs, smoothes and shines nails
leaving them ready to wear and smooth
enough for nail polish to glide on
effortlessly.
The MICRO Nail has two unique rollers:
the MICRO Smooth Roller, which instantly
smoothes away ridges and the MICRO
Shine Roller, which gives a rapid shine to
your nails. After using the MICRO Nail your
nails will have a naturally beautiful shine.
Remember, you can buy
replacement rollers from your
retailer or go to
www.micronailyournails.com
Read all instructions and warnings
before using the MICRO Nail device.
LIvRET d’INSTRUCTIONS
Polit et fait briller vos ongles en
quelques secondes
Mettez en valeur la jolie brillance naturelle de vos
ongles en quelques secondes grâce à l’appareil
pour ongles MICRO d’Emjoi
®
. L’appareil pour
ongles MICRO est un produit novateur
de soins des ongles qui polit, adoucit et fait briller
les ongles, les rendant ainsi prêts à porter et
assez soyeux pour que le vernis à ongles
glisse sans effort.
L’appareil pour ongles MICRO est doté de deux
rouleaux uniques : le rouleau adoucissant MICRO
qui adoucit instantanément les crêtes, et le
rouleau brillance MICRO qui donne rapidement
de la brillance à vos ongles. Après avoir utilisé
l’appareil pour ongles MICRO, vos ongles auront
une jolie brillance naturelle.
N’oubliez pas que vous pouvez
acheter des rouleaux de
remplacement auprès de votre
détaillant ou sur le site
www.micronailyournails.com
Veuillez lire toutes les instructions et
mises en garde avant d’utiliser
l’appareil pour ongles MICRO.
PK-IB-EMJ-8W-02-1
encendido/apagado), y al mismo tiempo desplazándolo hacia arriba (Fig. 5). Desliza suavemente el rodillo sobre la
superficie de cada uña (Fig. 6).
AVISO: No se debe ejercer presión; sólo desliza el rodillo sobre cada uña durante 1-2 segundos.
6. Apaga el dispositivo (Fig. 7).
7. Lávate las manos o utiliza un trapo húmedo para limpiarte la suciedad.
8. Para limpiar el dispositivo MICRO Nail, consulta donde se incluye el apartado de su limpieza.
CóMO SE CAMbIAN lOS RODIllOS MICRO SMOOTh y
MICRO ShINE
.
Nota: Los Rodillos MICRO Smooth y MICRO Shine contienen componentes muy frágiles, por lo que se deberá
extremar el cuidado a la hora de cambiarlos. Los rodillos rotos o gastados podrían dañar la piel. Sustituye los
rodillos si encuentras algún defecto en ellos o si notas que van siendo menos eficaces.
Para obtener mejores resultados, recomendamos cambiar los Rodillos MICRO Smooth y MICRO Shine tantas
veces como sea necesario. El rodillo puede durar varias sesiones, según la frecuencia de uso y el tamaño de
la zona a tratar. Sustituye los rodillos según sea necesario.
1. Apaga el dispositivo antes de sustituir el rodillo.
2. Extrae el rodillo de su cabezal en la parte superior del dispositivo (Fig. 8) y tíralo a la basura.
3. Coloca un rodillo nuevo en su cabezal (Fig. 9) y presiona para que se acople correctamente (Fig. 10).
4. Tras colocar el nuevo rodillo en el dispositivo, comprueba que haya quedado bien sujeto (Fig. 11).
lIMPIEzA
El dispositivo MICRO Nail de Emjoi
®
debería limpiarse con una toallita o un trapo después de cada uso. No es
impermeable, así que no lo sumerjas bajo el agua, pues podría dañarse. Los Rodillos MICRO Smooth y MICRO Shine
no deben sumergirse en el agua.
1. Asegúrate de que el dispositivo esté apagado.
2. Quita el rodillo y la cubierta protectora del dispositivo.
3. Limpia el armazón con un trapo seco y limpio así como la suciedad que se acumula en el cabezal.
4. Vuelve a colocar el rodillo y la cubierta protectora.
PORTuGuêS - INSTRuÇÕES DE uSO
Antes de usar o seu Emjoi
®
MICRO Nail, por favor, leia este livro de intruções
por completo.
Apenas use o Rolo MICRO Liso nas suas unhas uma vez a cada duas semanas. O Rolo MICRO
Brilho pode ser usado sempre que queira melhorar o brilho das suas unhas.
INSTALAçãO dE PILhAS
1. Assegure-se que o aparelho está desligado e direito (com a capa protectora do aparelho para cima)
quando soltar a capa das pilhas (Fig. 1)
2. Pressione o botão para libertar a capa no fundo do aparelho, à esquerda (Fig. 1) e depois puxe a capa
das pilhas (Fig. 2).
3. Insira duas pilhas AA no compartimento de pilhas, seguindo a direcção das pilhas indicada no aparelho (Fig. 3).
4. Volte a colocar a capa das baterias no aparelho e pressione até fazer um click (Fig. 4).
1
5
8
6
9
7
10
11
2
3
4
1
5
8
6
9
7
10
11
2
3
4
COMO uSAR
Nota: Apenas use os rolos Emjoi
®
MICRO Nail em unhas secas.
1. Corte as suas unhas para o tamanho desejado e forma antes de usar o MICRO Nail.
2. Lave e seque as unhas das suas mãos e pés completamente.
3. Remova a capa protectora do aparelho e está pronto a ser usado. O Rolo MICRO Liso vem colocado no aparelho.
MICRO LISO:
O Rolo MICRO Liso, com uma cor cinza, alisa instantaneamente as rugosidades da unha. Este rolo deve ser o
primeiro a ser usado e apenas pelo máximo de 2 segundos por unha. Apenas use este rolo nas suas unhas a
cada duas semanas.
MICRO BRILhO:
O Rolo MICRO Brilho, de cor branca, é usado para dar um brilho natural à unha. Este rolo pode ser usado
sempre que necessitar de aumentar o brilho.
4. Seleccione o rolo que deseja usar e substitua-o no aparelho.
5. Ligue o seu aparelho pressionando o botão de segurança (localizado no centro do botão on/off) e ao
mesmo empurre o botão de ligar para cima (Fig. 5). Suavemente deslize o rolo ao longo da superfície
de cada unha (Fig. 6)
AVISO: Não faça pressão; simplesmente deslize o rolo sobre a unha durante 1-2 segundos
de cada vez.
6. Desligue o aparelho (Fig. 7)
7. Passe as suas unhas por água ou use uma toalha molhada para limpar qualquer detrito.
8. Para limpar o MICRO Nail, por favor veja – secção de limpeza.
MuDANDO OS ROlOS MICRO lISO & MICRO bRIlhO
Nota: Os Rolos MICRO Liso e MICRO Brilho contêm partes frágeis; por favor manipule-os com cuidado
quando os substituir. Os Rolos que possam estar partidos os usados podem causar danos na pele.
Substitua-os quando estiverem defeituosos ou achar que já não oferecem os mesmos resultados.
Mude os Rolos MICRO Liso & MICRO Shine sempre que necessário para obter os melhores resultados.
Os Rolos duram algumas sessões, dependendo da frequência do uso e do tamanho da área a ser tratada.
Substitua sempre que necessário.
1. Certifique-se que o aparelho está desligado antes de substituir o rolo
2. Retire o rolo do topo do aparelho (Fig. 8) e deite-o fora.
3. Coloque um novo rolo na cabeça do aparelho (Fig. 9) e pressione para baixo (Fig. 10)
4. Depois de colocar um novo rolo no aparelho verifique que foi colocado firmemente (Fig. 11)
lIMPEzA
O Emjoi
®
MICRO Nail deve ser limpo com uma toalha ou um pano depois de cada utilização. Não é resistente
à água, pelo que não deve submergir o aparelho. Os Rolos MICRO Liso e MICRO Brilho não devem ter
contacto com água.
1. Certifique-se que o aparelho está desligado;
2. Remova o rolo e capa protectora do aparelho;
3. Limpe o corpo do aparelho com um pano limpo e remova qualquer detrito da cabeça do aparellho;
4. Volte a colocar o rolo e capa protectora.
8