Microlife WS 200 BT Manual Download Page 12

11

WS 200 BT

Pesarsi sempre sulla stessa bilancia, ogni giorno alla stesa 

ora, preferibilmente svestiti e prima di colazione. Per ottenere i 

migliori risultati pesarsi due volte e se i due pesi risultano diffe-

renti, considerare la media delle due misurazioni. Alla mattina 

dopo essersi alzati attendere almeno 15 minuti prima di effet-

tuare la misurazione, in particolare quella della massa grassa 

e acqua corporea, in modo da permettere all’acqua di distribu-

irsi omogeneamente in tutto il corpo.

La superficie della bilancia può risultare scivolosa, se bagnata.

In caso di errore durante l’analisi della massa grassa e 

dell’acqua corporea, la bilancia si spegnerà automaticamente.

La precisione di misurazione della massa grassa e dell’acqua 

corporea può essere alterata nei seguenti casi:

- elevato livello alcolico

- elevato livello di caffeina e medicinali

- dopo un’intensa attività sportiva

- durante una malattia

- in gravidanza

- dopo un pasto pesante ed abbondante

- in presenza di problemi di disidratazione

- i dati personali (altezza, età, sesso) non sono stati inseriti 

correttamente

- con i piedi bagnati o sporchi

ATTENZIONE: 

i valori di massa grassa e acqua corporea 

devono essere considerati informazioni approssimative. 

Per ogni ulteriore informazione consultare il proprio medico 

curante o il dietologo.

ATTENZIONE: 

la misurazione di massa grassa e acqua 

corporea deve essere effettuata solo da persone in età 

compresa tra i 10-100 anni e di altezza compresa tra i 100-

200 cm.

3. Primo utilizzo della bilancia

Inserimento delle batterie

Questa bilancia funziona con 4 batterie alcaline, tipo AAA. 

Quando le batterie sono esaurite, sul display viene visualizzata la 

scritta «

Lo

».

1. Aprire il vano batterie 

3

 sul fondo del dispositivo.

2. Sostituire le batterie verificando che la polarità sia quella indi-

cata dai simboli nel vano batterie.

Smaltire le batterie negli appositi contenitori e non con i rifiuti 

normali.

Togliere le batterie quando non si usa la bilancia per lunghi 

periodi.

Selezionare l’unità di misura kg o lb (kilogrammo o libbra)

Sulla parte inferiore della bilancia il tasto 

4

 consente di impo-

stare l’unità di peso: kg o lb.

Selezionare l’unità di peso desiderata quando la bilancia è accesa 

ed è visualizzata la scritta «

0.0

» (in caso contrario l’unità di misura 

non potrà essere modificata).

Usare la bilancia nella funzione di pesapersone

1. Per ottenere misurazioni accurate posizionare la bilancia su 

una superficie stabile.

2. Salire sulla bilancia e attendere senza muoversi; dopo qualche 

secondo il display visualizzerà il peso.

Durante la pesata, evitare di appoggiarsi a qualunque cosa per

non alterare il risultato.

3. Scendendo dalla bilancia, il display continuerà a mostrare il 

valore dell'ultima misurazione per alcuni secondi e poi si 

spegnerà automaticamente.

4. Quando compare il simbolo «

Err

»  significa che si è verificato 

un errore durante la misurazione. Ricominciare l’intera proce-

dura dall’inizio.

4. Primo utilizzo con l’app

1. Scaricare l'App «Microlife Connected ». L'applicazione 

è disponibile su App Store (iOS) e Google Play™ (Android).

2. Attivare il Bluetooth

®

 sullo smartphone.

3. Avviare l'App «Microlife Connected » sullo smartphone.

4. Posizionare la bilancia su una superficie piatta e salire sulla 

bilancia a piedi nudi. Il Bluetooth

®

 della bilancia si attiva auto-

maticamente.

5. Rimanere fermi mentre la bilancia rileva i valori di peso e 

composizione corporea. La bilancia ricerca simultaneamente 

l’app e lo smartphone per stabilire una connessione.

6. Terminata la misurazione, i dati verranno caricati automatica-

mente sulla app.

5. Misurazione del peso e calcolo della percentuale di 

massa grassa e acqua corporea

1. Salire sulla bilancia a piedi nudi, posizionandoli sugli elettrodi 

ITO e distribuendo equamente il peso su entrambi piedi.

2. La bilancia pesa immediatamente. Il peso viene visualizzato 

per primo.

3. Peso, BMI (Indice di Massa Corporea), grasso corporeo, 

acqua corporea, massa muscolare, massa ossea, BMR (Meta-

bolismo Basale) e grasso viscerale vengono mostrati sulla app 

«Microlife Connected » come segue:

- Peso in kg

- BMI (Indice di Massa Corporea)

- Massa grassa in %

- Acqua corporea in % di acqua

- Massa ossea in kg di ossa

- Percentuale di massa muscolare in % di muscolo

- BMR (metabolismo basale) in Kcal

- Grasso viscerale

Non ci deve essere contatto tra piede, gamba e polpaccio 

destro e sinistro; altrimenti la misurazione non sarà 

eseguita correttamente.

Il risultato non sarà corretto se si indossano calze.

6. Sicurezza, cura e smaltimento

Sicurezza e protezione

Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come 

descritto in questo manuale. Il produttore non può essere rite-

nuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio.

Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e deve 

essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoc-

caggio e funzionamento descritte nel capitolo «Specifiche 

tecniche».

Proteggere il dispositivo da:

- acqua e umidità

- temperature estreme

- urti e cadute

- contaminazione e polvere

Summary of Contents for WS 200 BT

Page 1: ...r smartphone 4 Place the scale on a firm level floor and step on the scale bare footed The Bluetooth function of the scale is automatically activated 5 Stand still while the scale takes weight and bod...

Page 2: ...rtant to know the body composition of an individual in order to be able to estimate his her health condition It is not enough to know one s weight but it is necessary to define its quality which means...

Page 3: ...mined only by means of a medical examination e g computer tomography ultrasound It is there fore not possible to draw conclusions concerning changes to the bones and bone hardness e g osteoporosis usi...

Page 4: ...nto the scale and wait without moving after a few seconds the display screen will show your weight Do not lean on anything while being weighed as this could alter the reading 3 Step off the scale the...

Page 5: ...d by leaking batteries Damage caused by accident or misuse Packaging storage material and instructions for use Regular checks and maintenance calibration Accessories and wearing parts Batteries Should...

Page 6: ...s deux l ments de base Masse maigre os muscles visc res eau organes sang Masse grasse cellules adipeuses Dans les m mes conditions de poids ces deux masses ont des volumes diff rents Par le biais d le...

Page 7: ...uant l valuation de la masse osseuse Attention Ne confondez pas masse osseuse et densit osseuse La densit osseuse ne peut tre d termin e qu au moyen d un examen m dical tomodensitom trie ou chographie...

Page 8: ...poids sera affich l cran au bout de quelques secondes Ne vous appuyez pas sur un support pendant la pes e Cela pourrait fausser la lecture 3 Redescendez de la balance L cran affichera le poids pendan...

Page 9: ...mploi Dommages caus s par une fuite des piles Dommages caus s par un accident ou une mauvaise utilisa tion Mat riel d emballage stockage et mode d emploi Contr les et maintenance r guliers talonnage A...

Page 10: ...nti massa corporea magra ossa muscoli viscere acqua organi sangue massa corporea grassa cellule adipose Individui con lo stesso peso potrebbero avere queste due masse in percentuali diverse Grazie a d...

Page 11: ...uardo la misurazione della massa ossea Importante Non confondere la massa ossea con la densit ossea La densit ossea pu essere determinata solo mediante visita medica ad es tomografia computerizzata ul...

Page 12: ...sizionare la bilancia su una superficie stabile 2 Salire sulla bilancia e attendere senza muoversi dopo qualche secondo il display visualizzer il peso Durante la pesata evitare di appoggiarsi a qualun...

Page 13: ...Danni causati da perdite delle batterie Danni causati da caduta o uso improprio Materiale di imballaggio stoccaggio e istruzioni d uso Controlli regolari e manutenzione calibrazione Accessori e parti...

Page 14: ...len Bei gleichem K rpergewicht k nnen diese Bestandteile in unter schiedlichen Verh ltnissen auftreten ber zwei Elektroden auf der Waagenoberfl che sendet die Waage einen schwachen elektrischen Strom...

Page 15: ...en Richtlinien und Empfehlungen hinsichtlich Knochenmasse vorhanden Achtung Bitte verwechseln Sie die Knochenmasse nicht mit der Knochendichte Die Knochendichte kann nur mittels einer medizi nischen U...

Page 16: ...kg lb Umschalter Dieser Schalter 4 der sich an der Unterseite der Waage befindet erm glicht das Umschalten zwischen folgenden Mass einheiten kg oder lb W hlen Sie die Masseinheit wenn die Waage einges...

Page 17: ...ge ffnet oder ver ndert erlischt der Garantieanspruch Folgende Punkte sind von der Garantie ausgenommen Transportkosten und Transportrisiken Sch den die durch falsche Anwendung oder Nichteinhaltung de...

Page 18: ...Bajo las mismas condiciones de peso estas dos masas tienen diferentes vol menes Mediante electrodos situados en la plataforma la b scula env a una corriente el ctrica d bil de baja intensidad que atra...

Page 19: ...as o recomendaciones relacionadas con la masa sea medici n Atenci n no confunda la masa sea con la densidad sea La densidad sea solo se puede determinar por medio de un m dico examen por ejemplo tomog...

Page 20: ...lo contrario no es posible cambiar la unidad de medici n Uso como simple b scula 1 Para obtener medidas precisas coloque la b scula en un piso nivelado firme 2 Pise la b scula y espere sin moverse de...

Reviews: