3
OPERATING INSTRUCTIONS:
The system starts working when the driver puts the vehicle into reverse gear and remains operatio-
nal for about 20 seconds after it has been taken out of reverse gear.
To start it working again after this set time, the driver must select and exit reverse gear or press the
relative button. The LED on the button indicates the status of the system (ON = operational / OFF =
at rest). If an obstacle is detected, it will be signalled by the sounding of an intermittent beep.
The rate of beeping will become faster as the obstacle gets closer, and will eventually sound conti-
nuously when it is very close.
GENERAL INFORMATION
• Like all apparatus using ultrasonic technology, this product may have a blind spot, located at
the far ends of the vehicle’s bumpers. It may also encounter items that are at the very limit of its
physical ability for measurement, such as very low (h <18 cm), thin (ø < 6 cm) or pointed objects.
• Please remember that this product is a useful aid when reversing, but it does not authorise a
driver to drive his/her vehicle recklessly.
• The driver alone is responsible for judging how far away any obstacles actually are. He/she must
remember to drive carefully and sensibly in order to prevent the possibility of any injury or d
mage to third parties.
• Reversing the vehicle at high speed compromises the performance of this product.
• Remove any snow, ice or dirt that collects on the sensors to prevent product malfunction.
• Strong wind or heavy rain may cause false signals.
EN
Fig.1
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Das System wird aktiviert, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Es bleibt nach dem Auskuppeln des Rückwärtsgangs für ca 20 s weiterhin aktiv.
Will man es nach Ablauf dieser Zeit erneut für eine begrenzte Zeit aktivieren, muss man den
Rückwärtsgang erneut ein- und wieder auskuppeln oder die zugehörige Taste drücken. Die LED
der Taste zeigt den Zustand des Systems an (EIN = Aktiviert / AUS= Nicht aktiviert). Ein Hindernis
wird durch einen intermittierenden Signalton signalisiert, dessen Frequenz bei Annäherung an das
Hindernis zunimmt, bis er in unmittelbarer Nähe des Hindernisses zum Dauerton wird.
ALLGEMEINE HINWEISE:
• Wie alle Ultraschalleinrichtungen kann diese Einrichtung an den seitlichen Enden der Stoßstan-
ge einen toten Winkel aufweisen. Zudem ist es möglich, dass Gegenstände an der Grenze der
• Messbarkeit, z.B. sehr niedrige (h < 18 cm), dünne (Ø < 6 cm) oder spitze Körper, nicht erfasst
werden.
• Es sollte berücksichtigt werden, dass trotz der wertvollen Hilfe, die diese Einrichtung beim
Rückwärtsfahren darstellt, der Fahrer nicht dazu berechtigt ist, unvorsichtig zu fahren.
• Die Einschätzung der Hindernisse unterliegt ausschließlich der Verantwortung des Fahrers, der
einen aufmerksamen und vorsichtigen Fahrstil beibehalten muss, damit weder Personen noch
• Gegenstände zu Schaden kommen.
• Eine hohe Geschwindigkeit während des Rückwärtsfahrens beeinträchtigt den einwandfreien
• Betrieb der Einrichtung.
• Um einen Fehlbetrieb zu vermeiden, sollten die Sensoren bei Bedarf von Schnee, Eis oder Sch-
mutz gereinigt werden. Bei starkem Wind oder Regen können Falschmeldungen auftreten.
DE
Summary of Contents for ActiveParkPlus
Page 2: ...2 ...
Page 6: ...5040352600 ...