background image

English

Deutsch

Français

1

Switch

Schalter

Interrupteur

2

LED Torchlight

LED-Laterne

Projecteur LED

3

LED Worklight

LED-Arbeitsleuchte

Lampe de chantier LED

4

Battery (sold separately)

Akku (separat erhältlich)

Batterie 

(vendue séparément)

5

Latch

Sperre

Verrou

6

Hook

Haken

Crochet

7

Strap hook

Bandhaken

Crochet pour sangle

Symbols

 

WARNING

The following show 

symbols used for the 

machine. Be sure that you 

understand their meaning 

before use.

Symbole

 

WARNUNG

Die folgenden Symbole 

werden für diese Maschine 

verwendet. Achten Sie 

darauf, diese vor der 

Verwendung zu verstehen.

Symboles

 AVERTISSEMENT

Les symboles suivants 

sont utilisés pour l’outil. 

Bien se familiariser avec 

leur signi

fi

 cation avant 

d’utiliser l’outil.

To reduce the risk of 

injury, user must read 

instruction manual.

Failure to follow the 

warnings and instructions 

may result in electric 

shock, 

fi

 re and/or serious 

injury.

Der Anwender muss die 

Bedienungsanleitung 

lesen, um das Risiko 

einer Verletzung zu 

verringern.

Wenn die Warnungen 

und Anweisungen nicht 

befolgt werden, kann es 

zu Stromschlag, Brand 

und/oder ernsthaften 

Verletzungen kommen.

Pour réduire les 

risques de blessures, 

l’utilisateur doit lire le 

manuel d’utilisation.

Tout manquement à observer 

ces avertissements et 

instructions peut engendrer 

des chocs électriques, 

des incendies et/ou des 

blessures graves.

Only for EU countries

Do not dispose of electric tools 

together with household waste 

material!

In observance of European 

Directive 2012/19/EU 

on waste electrical and 

electronic equipment and its 

implementation in accordance 

with national law, electric tools 

that have reached the end 

of their life must be collected 

separately and returned to an 

environmentally compatible 

recycling facility.

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge 

nicht in den Hausmüll! 

Gemäss Europäischer 

Richtlinie 2012/19/EU über 

Elektro- und Elektronik- 

Altgeräte und Umsetzung 

in nationales Recht müssen 

verbrauchte Elektrowerkzeuge 

getrennt gesammelt und 

einer umweltgerechten 

Wiederververtung zugeführt 

werden.

Pour les pays européens 

uniquement

Ne pas jeter les appareils 

électriques dans les ordures 

ménagères!

Conformément à la directive 

européenne 2012/19/UE relative 

aux déchets d’équipements 

électriques ou électroniques 

(DEEE), et à sa transposition 

dans la législation nationale, les 

appareils électriques doivent être 

collectés à part et être  soumis 

à un recyclage respectueux de 

l’environnement.

UB 18DJL

Italiano

Nederlands

Español

1

Interruttore

Schakelaar

Interruptor

2

Torcia a LED

LED-lantaarn

Linterna LED

3

Lampada da lavoro a LED LED-werklamp

Linterna de trabajo LED

4

Batteria 

(venduta separatamente) Batterij (los verkrijgbaar)

Batería 

(se vende por separado)

5

Fermo

Klepje

Seguro

6

Gancio

Haak

Gancho

7

Gancio per cinturino

Riemhaak

Gancho de cinta

Simboli

 AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i 

simboli usati per la macchina. 

Assicurarsi di comprenderne 

il signi

fi

 cato prima dell’uso.

Symbolen

 WAARSCHUWING

Hieronder staan 

symbolen afgebeeld die 

van toepassing zijn op 

deze machine. U moet 

de betekenis hiervan 

begrijpen voor gebruik.

Símbolos

 ADVERTENCIA

A continuación se 

muestran los símbolos 

usados para la máquina. 

Asegúrese de comprender 

su signi

fi

 cado antes del 

uso.

Per ridurre il rischio di 

lesioni, l’utente deve 

leggere il manuale delle 

istruzioni.

La mancata osservanza 

degli avvertimenti e delle 

istruzioni potrebbe essere 

causa di scosse elettriche, 

incendi e/o gravi lesioni.

Om het risico op 

verwondingen te 

verminderen, moet 

de gebruiker de 

instructiehandleiding lezen.

Nalating om de 

waarschuwingen en 

instructies op te volgen 

kan in een elektrische 

schok, brand en/of ernstig 

letsel resulteren.

Para reducir el riesgo 

de lesiones, el usuario 

deberá leer el manual 

de instrucciones.

Si no se siguen 

las advertencias e 

instrucciones, podría 

producirse una descarga 

eléctrica, un incendio y/o 

daños graves.

Solo per Paesi UE

Non gettare le apparecchiature 

elettriche tra i ri

fi

 uti domestici.

Secondo la Direttiva Europea 

2012/19/UE sui ri

fi

 uti di 

apparecchiature elettriche ed 

elettroniche e la sua attuazione  

in conformità alle norme 

nazionali, le apparecchiature 

elettriche esauste devono essere 

raccolte separatamente, al 

fi

 ne 

di essere reimpiegate in modo 

eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen

Geef elektrisch 

gereedschap niet met het 

huisvuil mee!

Volgens de Europese 

richtlijn 2012/19/EU 

inzake oude elektrische en 

elektronische apparaten 

en de toepassing daarvan 

binnen de nationale 

wetgeving, dient gebruikt  

elektrisch gereedschap 

gescheiden te worden 

ingezameld en te worden 

afgevoerd naar een 

recycle bedrijf dat voldoet 

aan de geldende milieu-

eisen.

Sólo para países de la Unión 

Europea

¡No deseche los aparatos 

eléctricos junto con los residuos 

domésticos!

De conformidad con la Directiva 

Europea 2012/19/UE sobre 

residuos de aparatos eléctricos 

y electrónicos y su aplicación 

de acuerdo con la legislación 

nacional, las herramientas 

eléctricas cuya vida útil haya 

llegado a su 

fi

 n se deberán 

recoger por separado y trasladar 

a una planta de reciclaje que 

cumpla con las exigencias 

ecológicas.

Svenska

Dansk

Norsk

1

Brytare

Kontakt

Bryter

2

LED-

fi

 cklampa

LED-lygte

LED-lykt

3

LED-arbetslampa

LED-arbejdslygte

LED-arbeidslys

4

Batteri (säljs separat)

Batteri (sælges separat)

Batteri (selges separat)

5

Låsning

Holdemekanisme

Sperrehake

6

Hake

Krog

Krok

7

Remhake

Krog til rem

Stroppkrok

Symboler

 

VARNING

Nedan visas de symboler 

som används för 

maskinen. Se till att du 

förstår vad de betyder 

innan verktyget används.

Symboler

 

ADVARSEL

Det følgende viser symboler, 

som anvendes for maskinen. 

Vær sikker på, at du forstår 

deres betydning, inden du 

begynder at bruge maskinen.

Symboler

 

ADVARSEL

Følgende symboler brukes 

for maskinen. Sørg for 

å forstå betydningen 

av disse symbolene før 

maskinen tas i bruk.

Användaren måste läsa 

bruksanvisningen för 

att minska risken för 

personskador.

Underlåtenhet att 

följa varningarna och 

instruktionerna nedan kan 

resultera i elstötar, brand 

och/eller allvarliga skador.

Brugeren skal læse 

betjeningsvejledningen 

for at mindske risikoen 

for skader.

Det kan medføre elektrisk 

stød, brand og/eller 

alvorlig personskade, 

hvis alle advarslerne og 

instruktionerne nedenfor 

ikke overholdes.

For å minske faren for 

skade må brukeren lese 

instruksjonsboken.

Hvis du ikke følger alle 

advarsler og instruksjoner 

kan bruk av utstyret 

resultere i elektrisk støt, 

brann og/eller alvorlig 

personskade.

Gäller endast EU-länder

Elektriska verktyg får inte 

kastas i hushållssoporna!

Enligt direktivet 2012/19/

EU som avser äldre 

elektrisk och elektronisk 

utrustning och dess 

tillämpning enligt nationell 

lagstiftning ska uttjänta 

elektriska verktyg sorteras 

separat och lämnas till 

miljövänlig återvinning.

Kun for EU-lande

Elværktøj må ikke 

bortska

 es som 

almindeligt a

 ald!

I henhold til det 

europæiske direktiv 

2012/19/EU om 

bortska

 else af elektriske 

og elektroniske produkter 

og gældende national 

lovgivning skal brugt 

elværktøj indsamles 

separat og bortska

 es 

på en måde, der skåner 

miljøet mest muligt.

Kun for EU-land

Kast aldri elektroverktøy i 

husholdningsavfallet!

I henhold til EU-direktiv 

2012/19/EU om kasserte 

elektriske og elektroniske 

produkter og direktivets 

iverksetting i nasjonal 

rett, må elektroverktøy 

som ikke lenger 

skal brukes, samles 

separat og returneres 

til et miljøvennlig 

gjenvinningsanlegg.

Suomi

Polski

Magyar

1

Katkaisin

Prze

łą

cznik

Kapcsoló

2

LED-valonheitin

Latarka LED

LED Lámpa

3

LED-työvalo

Ś

wiat

ł

o LED

LED Munkalámpa

4

Akku (myydään erikseen) Bateria 

(sprzedawana oddzielnie)

Akkumulátor 

(külön megvásárolható)

5

Salpa

Zapadka

Retesz

6

Koukku

Zaczep

Kampó

7

Hihnakoukku

Zaczep na pasek

Szíj kampó

Symbolit

 

VAROITUS

Seuraavassa on näytetty 

koneessa käytetyt 

symbolit. Varmista, 

että ymmärrät niiden 

merkityksen ennen kuin 

aloitat koneen käytön.

Symbole

 

OSTRZE

Ż

ENIE

Nast

ę

puj

ą

ce oznaczenia 

to symbole u

ż

ywane w 

instrukcji obs

ł

ugi maszyny. 

Upewnij si

ę

ż

e rozumiesz 

ich znaczenie zanim 

u

ż

yjesz narz

ę

dzia.

Jelölések

 

FIGYELEM

Az alábbiakban a géphez 

alkalmazott jelölések 

vannak felsorolva. A gép 

használata el

ő

tt feltétlenül 

ismerje meg ezeket a 

jelöléseket.

Loukkaantumisriskin 

vähentämiseksi 

käyttäjän on luettava 

käyttöopas.

Jos varoituksia ja ohjeita 

ei noudateta, on olemassa 

sähköiskun, tulipalon ja/tai 

vakavan henkilövahingon 

vaara.

Aby zmniejszy

ć

 ryzyko 

odniesienia obra

ż

e

ń

u

ż

ytkownik powinien 

przeczyta

ć

 instrukcj

ę

 

obs

ł

ugi.

Nieprzestrzeganie 

ostrze

ż

e

ń

 oraz wskazówek 

bezpiecze

ń

stwa mo

ż

spowodowa

ć

 pora

ż

enie 

pr

ą

dem elektrycznym, po

ż

ar 

i/lub odniesienie powa

ż

nych 

obra

ż

e

ń

.

A sérülések 

kockázatának 

csökkentése érdekében, 

a használónak el kell 

olvasnia a használati 

útmutatót.

fi

 gyelmeztetések 

és utasítások be nem 

tartása áramütést, tüzet 

és/vagy súlyos sérülést 

eredményezhet.

Koskee vain EU-maita

Älä hävitä sähkötyökalua 

tavallisen kotitalousjätteen 

mukana!

Vanhoja sähkö- ja 

elektroniikkalaitteita 

koskevan EU-direktiivin 

2012/19/EU ja sen 

maakohtaisten 

sovellusten mukaisesti 

käytetyt sähkötyökalut 

on toimitettava 

ongelmajätteen 

keräyspisteeseen 

ja ohjattava 

ympäristöystävälliseen 

kierrätykseen.

Dotyczy tylko pa

ń

stw UE

Nie wyrzucaj 

elektronarz

ę

dzi wraz z 

odpadami z gospodarstwa 

domowego! 

Zgodnie z Europejsk

ą

 

Dyrektyw

ą

 2012/19/UE w 

sprawie zu

ż

ytego sprz

ę

tu 

elektrotechnicznego i 

elektronicznego oraz 

dostosowaniem jej 

do prawa krajowego, 

zu

ż

yte elektronarz

ę

dzia 

nale

ż

y posegregowa

ć

 

i zutylizowa

ć

 w sposób 

przyjazny dla 

ś

rodowiska.

Csak EU-országok 

számára Az elektromos 

kéziszerszámokat 

ne dobja a háztartási 

szemétbe!

A használt villamos és 

elektronikai készülékekr

ő

szóló 2012/19/EU irányelv 

és annak a nemzeti jogba 

való átültetése szerint az 

elhasznált elektromos 

kéziszerszámokat 

külön kell gy

ű

jteni, és 

környezetbarát módon 

újra kell hasznosítani.

Türkçe

Pycc

кий

1

Anahtar

Переключатель

2

LED El Feneri

Светодиодный

 

фонарь

3

LED I

ş

ı

ldak

Светодиодный

 

аккумуляторный

 

фонарь

4

Pil (ayr

ı

 olarak sat

ı

l

ı

r)

Батарея

 

(

приобретается

 

отдельно

)

5

Mandal

Защелка

6

Kanca

Крюк

7

Kay

ı

ş

 kancas

ı

Крюк

 

для

 

ремня

Simgeler

 D

İ

KKAT

A

ş

a

ğ

ı

da, bu alet için 

kullan

ı

lan simgeler 

gösterilmi

ş

tir. Aleti 

kullanmadan önce bu 

simgelerin ne anlama 

geldi

ğ

ini anlad

ı

ğ

ı

n

ı

zdan 

emin olun.

Символы

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ниже

 

приведены

 

символы

используемые

 

для

 

машины

Перед

 

началом

 

работы

 

обязательно

 

убедитесь

 

в

 

том

что

 

Вы

 

понимаете

 

их

 

значение

.

Kullan

ı

c

ı

 yaralanma 

riskini azaltmak için 

kullan

ı

m k

ı

lavuzunu 

okumal

ı

d

ı

r.

Uyar

ı

lara ve talimatlara 

uyulmamas

ı

 elektrik 

çarpmas

ı

na, yang

ı

na ve/ 

veya ciddi yaralanmaya 

neden olabilir.

Чтобы

 

уменьшить

 

опасность

 

получения

 

травм

пользователь

 

должен

 

прочитать

 

руководство

 

по

 

эксплуатации

.

Не

 

выполнение

 

правил

 

и

 

инструкций

 

может

 

привести

 

к

 

поражению

 

электрическим

 

током

пожару

 

и

/

или

 

серьезной

 

травме

.

Sadece AB ülkeleri için 

Elektrikli el aletlerini evdeki 

çöp kutusuna atmay

ı

n

ı

z! 

Kullan

ı

lm

ı

ş

 elektrikli aletleri, 

elektrik ve elektronikli eski 

cihazlar hakk

ı

ndaki 2012/19/

AB Avrupa yönergelerine 

göre ve bu yönergeler 

ulusal hukuk kurallar

ı

na 

göre uyarlanarak, ayr

ı

 

olarak toplanmal

ı

 ve çevre 

ş

artlar

ı

na uygun bir 

ş

ekilde 

tekrar de

ğ

erlendirmeye 

gönderilmelidir.

Только

 

для

 

стран

 

ЕС

 

Не

 

выкидывайте

 

электроприборы

 

вместе

 

с

 

обоычным

 

мусором

В

 

соответствии

 

с

 

европейской

 

директивой

 

2012/19/

ЕС

 

об

 

утилизации

 

старых

 

электрических

 

и

 

электронных

 

приборов

 

и

 

в

 

соответствии

 

с

 

местными

 

законами

 

электроприборы

бывщие

 

в

 

эксплуатации

должны

 

утилизовываться

 

отдельно

 

безопасным

 

для

 

окружающей

 

среды

 

способом

.

English

CORDLESS WORK LIGHT UB18DJL INSTRUCTION MANUAL

 WARNING:

  Be careful of electrical shock.

  When not in use or during inspection and maintenance, 

be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the 

battery from it.

  Do not cover the work light with cloth, cardboards or other 

materials when the light is on. Doing so may result in 

fi

 re.

CAUTION:

  Do not use any other than the speci

fi

 ed batteries.

  Possibly hazardous optical radiation emitted from this 

product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to 

the eye.

  The LED cover will remain at a high temperature when 

alight and immediately after use, so do not touch it.

  Be sure to turn the switch OFF when not using.

  Do not expose the work light to rain.

  Do not shock or disassemble the work light.

  Do not allow the work light to contact gasoline, thinner etc.

  Do not leave the work light in a car or the like that tends to 

be exposed to be searching heat of the sun (above 50 °C). 

Otherwise, troubles can result.

SPECIFICATIONS

LED Torchlight / Worklight

3 W × 1 pc. / 0.5 W × 12 pcs.

Dimensions (without battery)

78 mm (width) × 205 mm (length) × 108 mm (height)

Weight (without battery)

0.3 kg

Battery

18 V

14.4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Torchlight  

(h)

43

35

22

37

30

18

Worklight [High/Medium/Low] mode   (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Operating time (Approx.): Using full charged battery

Please refer to 

(Fig. 8)

 for batteries that can be used.

HOW TO USE

1.  Battery insert/removal: Insert the battery in direction A until 

it clicks. To remove, extract it in direction B while holding 

down the latch. (

Fig. 3

)

2.  Each press of the switch will cycle the light through 

“Torchlight”, “Worklight (High)”, “Worklight (Medium)”, 

“Worklight (Low)” and “O

 ”.

3.  As shown in (

Fig. 4

), the facing of the worklight portion can 

be changed. Move the worklight portion by hand to point 

the light in a desired direction.

4.  Use either the storage hook (

Fig. 5

) or strap hook (

Fig. 6

when hanging the unit from a pipe.

CAUTION:

  Use cord or a similar article to 

fi

 x the unit in place to prevent 

it from falling.

  When battery power is low, the battery protection function 

will switch the light o

 . For torchlight, the light will dim and 

go out. For worklight, the light will 

fi

 rst switch over to single 

LED illumination, and then go out (

Fig. 7

).

  Please remove battery if the unit will not be used for a long 

period of time.

NOTE:

 Make sure the instruction manuals supplied with the 

separately-purchased chargers and batteries are 

read thoroughly prior to use.

GUARANTEE

We guarantee metabo HPT Power Tools in accordance with 

statutory/country speci

fi

 c regulation. This guarantee does not 

cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear 

and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, 

undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at 

the end of this Handling instruction, to a metabo HPT Authorized 

Service Center.

NOTE:

 The speci

fi

 cations herein are subject to change 

without prior notice.

Deutsch

AKKU-LED-LAMPE UB18DJL BEDIENUNGSANLEITUNG

 WARNUNG:

 Vorsicht, Stromschlaggefahr.

  Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei 

Inspektion und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN 

und die Batterie aus ihm herausnehmen.

  Bedecken Sie die Arbeitslampe nicht mit einem 

Kleidungsstück, Karton, oder anderem Material, wenn das 

Licht eingeschaltet ist. Dies könnte zu einem Brand führen.

ACHTUNG:

  Benutzen Sie ausschließlich nur die angegebenen Akkus.

  Dieses Produkt sendet eine möglicherweise gefährliche 

optische Strahlung aus. Starren Sie nicht in die 

Betriebslampe. Das kann für das Auge schädlich sein.

  Das LED-Gehäuse hat bei Betrieb der Lampe und 

unmittelbar nach  Gebrauch eine hohe Temperatur, Daher 

nicht berühren.

  Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie 

nicht brauchen.

  Die Arbeitslampe keinem Regen aussetzen.

  Die Arbeitslampe keinen Stößen aussetzen und nicht 

zerlegen.

  Die Arbeitslampe nicht in Berührung mit Benzin, Verdünner usw. 

kommen lassen.

  Die Arbeitslampe nicht in einem Auto o.ä. lassen, wo sie 

sengender Sonnenhitze (über 50 Grad C) ausgesetzt sein 

könnte. Andernfalls kann es zu Problemen kommen.

TECHNISCHE DATEN

LED Laterne / Arbeitsleuchte

3 W × 1 Stk. / 0,5 W × 12 Stk.

Abmessungen (ohne Akku)

78 mm (Breite) × 205 mm (Länge) × 108 mm (Höhe)

Gewicht (ohne Akku)

0,3 kg

Akku

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Laterne  

(h)

43

35

22

37

30

18

Arbeitsleuchte

[Hoch/Mittel/Niedrig]-Modus   (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku

Für Akkus, die benutzt werden können, bitte siehe (

Abb. 8

).

VERWENDUNG

1.  Ersetzen oder Entnehmen des Akkus: Legen Sie den Akku 

in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum Entnehmen ziehen 

Sie ihn in Richtung B heraus, dabei halten Sie die Sperre 

gedrückt. (

Abb. 3

)

2.  Jedes Betätigen des Schalters schaltet das Licht zyklisch 

um auf “Laterne”, “Arbeitslampe (Hoch)”, “Arbeitslampe 

(Mittel)”, “Arbeitslampe (Niedrig)” und “Aus”.

3.  Wie in (

Abb. 4

) gezeigt lässt sich die Richtung der 

Arbeitslampe verstellen. Bewegen Sie den Arbeitslampenteil 

von Hand, so dass er in die gewünschte Richtung zeigt.

4.  Benutzen Sie entweder den Aufhängehaken (

Abb. 5

oder den Bandhaken (

Abb. 6

), wenn Sie das Gerät an ein 

Rohr hängen wollen.

VORSICHT:

  Eine Schnur oder Ähnliches benutzen, um das Gerät zu 

befestigen, so dass es nicht zu Boden fallen kann.

  Wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist, schaltet die 

Akku-Schutzfunktion das Licht aus. Bei der Laterne wird 

das Licht zuerst schwächer und geht dann aus. Bei der 

Arbeitslampe schaltet das Licht zuerst auf Beleuchtung mit 

einem einzigen LED um und geht dann aus (

Abb. 7

).

  Bitte nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät über 

einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden wird.

HINWEIS:

 Die mit separat gekauften Ladegeräten und 

Akkus mitgelieferten Gebrauchsanleitungen 

unbedingt vor Gebrauch durchlesen.

GARANTIE

Auf metabo HPT-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie 

unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und 

landesspezi

fi

 schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt 

sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf 

Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen 

Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden 

Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem 

GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung 

fi

 nden, an ein von metabo HPT autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS:

 Die hier gegebenen Spezi

fi

 kationen können 

ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.

Français

MODE D’EMPLOI DU LAMPE DE CHANTIER SANS-FIL UB18DJL

 AVERTISSEMENT:

  Veillez à éviter les chocs électriques

 Véri

fi

 ez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la 

batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée ainsi que lors des 

opérations de contrôle ou de maintenance.

  Ne pas couvrir la lampe de chantier avec un tissu, du 

carton ou tout autre matériau lorsqu’elle est allumée. Vous 

risquez sinon de provoquer un incendie.

ATTENTION:

  N’utilisez pas de batteries autres que celles spéci

fi

 ées.

  Des rayonnements optiques dangereux peuvent être 

émis par ce produit. Ne pas regarder 

fi

 xement la lampe de 

fonctionnement. Cela pourrait endommager vos yeux.

  Le couvercle des voyants à LED reste très chaud lorsque 

l’appareil est en marche et immédiatement après utilisation. 

Évitez donc de le toucher.

  S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas utilisé.

  N’exposez pas l’éclairage de travail à la pluie.

  L’éclairage de travail ne doit pas être soumis à un choc ni 

démonté.

  Ne mettez pas l’éclairage de travail en contact avec du 

gasoil, un diluant etc.

  Ne laissez pas l’éclairage de travail dans un véhicule ou similaire, 

où il risque d’être exposé à la chaleur du soleil (supérieure à 

50 °C). Il risque sinon de présenter un dysfonctionnement.

CARACTÉRISTIQUES

LED Projecteur / Lampe de chantier

3 W × 1 pièce / 0,5 W × 12 pièces

Dimensions (sans la batterie)

78 mm (largeur) × 205 mm (longueur) × 108 mm (hauteur)

Poids (sans la batterie)

0,3 kg

Batterie

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Projecteur  

(h)

43

35

22

37

30

18

Lampe de chantier

Mode [Fort/Moyen/Faible]   

(h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée

Veuillez vous référer à la 

Fig. 8

 pour les batteries utilisables.

MODE D’EMPLOI

1.  Insertion et retrait de la batterie: Insérer la batterie dans le 

sens A jusqu’à l’émission d’un déclic. Pour enlever, la sortir 

dans le sens B tout en maintenant le verrou en bas. (

Fig. 3

)

2.  À chaque pression de l’interrupteur, la lampe passe en 

mode “Projecteur”, “Lampe de Chantier (fort)”, “Lampe de 

Chantier (moyen)”, “Lampe de Chantier (faible)” et “O

 ”.

3.  Comme illustré à la 

Fig. 4

, il est possible de changer 

l’orientation de la lumière émise par la lampe de chantier. 

Tourner manuellement la partie du projecteur pour que la 

lumière pointe dans la direction désirée.

4. Pour 

fi

 xer l’appareil à un tuyau, utiliser le crochet de 

stockage (

Fig. 5

) ou le crochet pour sangle (

Fig. 6

).

ATTENTION:

  Utilisez un cordon ou un article similaire pour 

fi

 xer l’appareil et 

éviter qu’il ne tombe.

  Lorsque la batterie est déchargée, la fonction de protection de 

la batterie éteint la lumière. Avant l’arrêt complet, l’intensité du 

faisceau de lumière du projecteur est réduite, tandis que celle 

de la lampe de chantier se tranforme en un simple éclairage 

LED puis s’éteint (

Fig. 7

). 

  Veuillez retirer la batterie de l’appareil si celui-ci ne va pas être 

utilisé pendant une longue période de temps.

REMARQUE:

  Veillez à bien lire les manuels d’instruction 

fournis avec les chargeurs et les batteries 

achetés séparément.

GARANTIE

Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques 

metabo HPT sont conformes aux réglementations spéci

fi

 ques 

statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts 

ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une 

utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En 

cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état, 

accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la 

fi

 n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé.

REMARQUE:

 Les spéci

fi

 cations présentées dans 

ce manuel sont susceptibles d’être 

modi

fi

 ées sans préavis.

Italiano

MANUALE D’ISTRUZIONI PER LAMPADA DA LAVORO A BATTERIA UB18DJL

 AVVERTENZA:

  Fare attenzione alle scosse elettriche.

  Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la 

manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttore 

dell’unità e di rimuovere la batteria.

  Quando la lampada da lavoro è accesa, non coprirla con 

panni, cartone o altri materiali. Ciò può provocare incendi.

ATTENZIONE:

  Non utilizzare batterie diverse da quelle speci

fi

 cate.

  Il prodotto emette radiazioni ottiche potenzialmente 

pericolose. Non guardare direttamente la lampada accesa. 

Potrebbe danneggiare gli occhi.

  Il coperchio del LED ha una temperatura  elevata quando 

è acceso e subito dopo lo spegnimento, evitare pertanto di 

toccarlo.

  Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere 

l’interruttore.

  Non esporre la lampada da lavoro alla pioggia.

  Non urtare o smontare la lampada da lavoro.

  Evitare il contatto della lampada da lavoro con benzina, 

diluenti ecc.

  Per evitare problemi, non lasciare la  lampada da lavoro in 

auto o altri luoghi dove possa essere esposta alla luce solare 

diretta e raggiungere temperature elevate (superiori a 50 °C).

SPECIFICHE

LED Torcia / Lampada da lavoro

3 W × 1 pz. / 0,5 W × 12 pz.

Dimensioni (senza batteria)

78 mm (larghezza) × 205 mm (lunghezza) × 108 mm (altezza)

Peso (senza batteria)

0,3 kg

Batteria

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Torcia  

(h)

43

35

22

37

30

18

Lampada da lavoro 

Modalità [Alta/Media/Bassa]   (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Tempo d’esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica

Fare riferimento alla (

Fig. 8

) per le batterie utilizzabili.

MODALITÀ D’USO

1.  Inserimento/rimozione della batteria: Inserire la batteria in 

direzione A 

fi

 nché non scatta in posizione. Per rimuoverla, estrarla 

in direzione B tenendo premuto il fermo verso il basso. (

Fig. 3

)

2.  Ad ogni pressione dell’interruttore, la luce passa in 

sequenza tra “Torcia”, “Lampada da lavoro (Alta)”, 

“Lampada da lavoro (Media)”, “Lampada da lavoro 

(Bassa)” e “Spenta”.

3.  Come illustrato nella (

Fig. 4

), è possibile cambiare 

l’orientamento della parte della lampada da lavoro. 

Muovere manualmente la parte della lampada da lavoro 

per puntare la luce nella direzione desiderata.

4.  Per appendere l’unità a un tubo, usare il gancio di 

stoccaggio (

Fig. 5

) o il gancio per cinturino (

Fig. 6

).

ATTENZIONE:

  Utilizzare un cavo o un oggetto simile per assicurare l’unità 

in posizione ed impedirne la caduta.

  Quando la batteria è scarica, la funzione di protezione della 

batteria fa spegnere la luce. Per la torcia, la luce si attenua 

e poi si spegne. Per la luce da lavoro, la luce si passa 

all’illuminazione a LED singolo e poi si spegne (

Fig. 7

).

  Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare l’unità 

per un periodo di tempo prolungato.

NOTA:

 Prima dell’uso, assicurarsi di leggere i manuali di 

istruzioni dei caricabatterie e delle batterie acquisiti 

separatamente.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici metabo HPT in conformità alle 

speci

fi

 che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa 

garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o 

normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile 

Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA 

che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro 

di Assistenza Autorizzato metabo HPT.

NOTA:

 Le speci

fi

 che qui contenute sono soggette a 

modi

fi

 ca senza preavviso.

Nederlands

SNOERLOZE LAMP UB18DJL HANDLEIDING

 WAARSCHUWING:

  Pas op voor een elektrische schok.

  Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie 

en onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten 

en de accu loskoppelen.

  Bedek de werklamp niet met een doek, karton of andere 

materialen wanneer de lamp aan staat. Dit kan resulteren in 

brand.

VOORZICHTIG:

  Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterijen.

  Dit product zendt mogelijk gevaarlijke optische straling uit. 

Kijk niet in de werklamp. Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen.

  De afdekking van de LED-lamp is heet wanneer de lamp brandt 

en ook meteen na gebruik, dus raak de afdekking niet aan.

  Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet 

wordt gebruikt.

  Stel de werklamp niet bloot aan regen.

  Stoot niet tegen de werklamp en probeer deze niet te 

demonteren.

  Pas op dat de werklamp niet in contact komt met benzine, 

witte spiritus enz.

  Laat de werklamp niet in een auto of op een andere plaats liggen 

die mogelijk erg heet wordt als gevolg van de zon (boven 50°C). 

Dit kan mogelijk resulteren in een defect.

TECHNISCHE GEGEVENS

LED Lantaarn/Werklamp

3 W × 1 stuk / 0,5 W × 12 stuks

Afmetingen (zonder batterij)

78 mm (breedte) × 205 mm (lengte) × 108 mm (hoogte)

Gewicht (zonder batterij)

0,3 kg

Batterij

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Lantaarn  

(h)

43

35

22

37

30

18

Werklamp 

[Hoog/Midden/Laag] functie  (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij

Zie (

Afb. 8

) voor de oplaadbare batterijen die gebruikt kunnen worden.

GEBRUIK

1.  Batterij plaatsen/verwijderen: Plaats de batterij in richting A 

totdat deze klikt. Voor verwijderen, de batterij in richting B 

naar buiten trekken terwijl u het klepje naar beneden drukt. 

(

Afb. 3

)

2.  Bij enkele malen indrukken van de schakelaar wordt er 

omgeschakeld tussen “Lantaarn”, “Werklamp (Hoog)”, 

“Werklamp (Midden)”, “Werklamp (Laag)” en “Uit”.

3.  Zoals aangegeven in (

Afb. 4

) kan de richting van de 

lichtbundel van het werklampgedeelte worden veranderd. 

Beweeg het werklampgedeelte met de hand om de 

luchtbundel in de gewenste richting te draaien.

4.  Gebruik de opberghaak (

Afb. 5

) of riemhaak (

Afb. 6

wanneer het apparaat aan een pijp wordt gehangen.

VOORZICHTIG:

  Gebruik een snoer of iets dergelijks om de lamp vast te 

maken zodat deze niet kan omvallen.

  Als de resterende batterijspanning laag wordt, schakelt de 

beschermingsfunctie voor de oplaadbare batterij de lamp 

uit. Bij de lantaarn gaat de lamp zwakker branden en dooft 

dan. Bij de werklamp schakelt de lamp eerst over naar een 

enkele LED-verlichting en dooft dan (

Afb. 7

).

  Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet 

denkt te gebruiken.

OPMERKING:

  Lees de gebruiksaanwijzing die bij de afzonderlijk 

verkochte opladers en batterijen wordt geleverd 

zorgvuldig door voordat u deze gebruikt.

GARANTIE

De garantie op het elektrisch gereedschap van metabo HPT is 

in overeenstemming met de wettelijke/landspeci

fi

 eke richtlijnen. 

Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van 

foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van 

klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met 

het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding 

aantreft naar een erkend servicecentrum van metabo HPT

 te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt 

gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING:

  Wijzigingen in de technische gegevens 

voorbehouden, zonder voorafgaande 

kennisgeving.

Español

MANUAL DE INSTRUCCIONES LINTERNA DE TRABAJO A BATERIA UB18DJL

 ADVERTENCIA:

  Tenga cuidado con las descargas eléctricas

  Cuando no lo utilice o durante la inspección y el 

mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y retire la 

batería.

  No cubra la linterna de trabajo con tela, cajas de cartón 

u otros materiales cuando la luz esté encendida. Podría 

producirse un incendio.

ADVERTENCIA:

  Utilizar únicamente las baterías especi

fi

 cadas.

  Este producto podría emitir radiaciones ópticas peligrosas. 

No mire 

fi

 jamente a la lámpara en funcionamiento. El ojo 

podría dañarse.

  La tapa del LED permanecerá a alta temperatura cuando 

esté encendido e inmediatamente después de su uso. No 

debe tocarse.

  Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se utilice.

  No exponer la linterna de trabajo a la lluvia.

  No golpear o desmontar la linterna de trabajo.

  No permitir que la linterna de trabajo entre en contacto con 

gasolina, disolvente, etc.

  No dejar la linterna de trabajo en un coche o similar 

expuesto al calor del sol (superior a 50 °C). De lo contrario 

podrían producirse problemas.

ESPECIFICACIONES

LED Linterna / Linterna de trabajo

3 W × 1 pieza / 0,5 W × 12 piezas

Dimensiones (sin batería)

78 mm (anchura) × 205 mm (largo) × 108 mm (altura)

Peso (con batería)

0,3 kg

Batería

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Linterna  

(h)

43

35

22

37

30

18

Linterna de trabajo

Modo [Alta/Media/Baja]   

(h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada

Por favor, consulte la (

Fig. 8

) para baterías que pueden utilizarse.

MODO DE UTILIZACIÓN

1.  Introducir / retirar la batería: Introduzca la batería en 

dirección A hasta que haga clic. Para retirarla, extráigala 

en dirección B mientras sujeta el seguro. (

Fig. 3

)

2.  Cada vez que se presiona el interruptor, la luz irá 

cambiando a “Linterna”, “Linterna de trabajo (Alta)”, 

“Linterna de trabajo (Media)”, “Linterna de trabajo (Baja)” 

y “Apagado”.

3.  Tal como se muestra en la (

Fig. 4

), puede cambiarse la 

dirección de la linterna de trabajo. Mueva la linterna de trabajo 

con la mano para dirigir la luz hacia la dirección deseada.

4.  Utilice el gancho de almacenamiento (

Fig. 5

) o el gancho 

de cinta (

Fig. 6

) cuando cuelgue la unidad de una tubería.

ADVERTENICA:

  Debe utilizarse una cuerda o un utensilio similar para 

fi

 jar la 

unidad y evitar que se caiga.

  Cuando la carga de la batería sea baja, la función de 

protección del acumulador apagará la luz. Para la linterna, 

la luz se atenuará y apagará. Para la linterana de trabajo, la 

luz primero se cambiará a iluminación LED única y luego se 

apagará (

Fig. 7

).

  Por favor, retire la batería si no se va a utilizar la unidad 

durante mucho tiempo.

NOTA:

 Lea los manuales de instrucciones facilitados con las 

baterías y los cargadores adquiridos por separado 

antes de utilizarlos.

GARANTÍA

Las herramientas motorizadas de metabo HPT incluye una 

garantía conforme al reglamento especí

fi

 co legal/nacional. 

Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al 

uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de 

reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar 

y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al 

fi

 nal de 

estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado 

de metabo HPT.

NOTA:

 Las especi

fi

 caciones indicadas están sujetas a 

cambio sin previo aviso.

Svenska

BRUKSANVISNING FÖR BATTERIDRIVEN STRÅLKASTARE UB18DJL

 VARNING:

  Se upp för elektriska stötar.

  När den inte används eller vid inspektion, se till att slå AV 

enheten och ta bort batteriet från den.

  Täck inte över arbetslampan med trasa, kartong eller andra 

materia när lampan är på. Det kan orsaka eldsvåda.

FÖRSIKTIGT:

  Använd inte några andra batterier än de angivna.

  Risk för att farlig optisk strålning sänds ut från denna 

produkt. Titta inte in i lampan. Kan vara skadligt för ögonen.

  LED-kåpan kommer att vara het när den är tänd och 

omedelbart efter användning, så vidrör den inte.

  Se till att slå AV när den inte används.

  Utsätt inte arbetslampan för regn.

  Slå inte på eller ta isär arbetslampan.

  Se till att arbetslampan inte kommer i kontakt med bensin 

eller tinner etc.

  Lämna inte arbetslampan i en bil eller liknande där den kan 

utsättas för värmen från solljus (över 50 °C). Det kan annars 

leda till problem.

TEKNISKA DATA

LED Ficklampa / Arbetslampa

3 W × 1 st. / 0,5 W × 12 st.

Dimensioner (utan batteri)

78 mm (bredd) × 205 mm (längd) × 108 mm (höjd)

Vikt (utan batteri)

0,3 kg

Batteri

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Ficklampa  

(h)

43

35

22

37

30

18

Arbetslampa 

Läge [Hög/Medel/Låg]     (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Drifttid (Cirka): med ett fulladdat batteri

Se (

Bild 8

) för förvaringsbatterier som kan användas.

ANVÄNDNING

1.  Sätta i/ta ur batteriet: Sätt i batteriet i riktning A till dess 

att det klickar. Ta ur batteriet genom att dra det i riktning B 

medan du håller nere spärren. (

Bild 3

)

2.  För varje tryck växlar du mellan “Ficklampa”, 

“Arbetslampa (hög)”, “Arbetslampa (medel)”, 

“Arbetslampa (låg)” och ”Av”.

3.  Som visas på (

Bild 4

), kan riktningen för arbetslampans 

del ändras. Flytta arbetslampsdelen för hand för att rika 

ljuset i önskad riktning.

4.  Använd antingen förvaringshaken (

Bild 5

) eller remhaken 

(

Bild 6

) när du hänger enheten från ett rör.

FÖRSIKTIGT:

  Använd en lina eller motsvarande för att fästa enheten på 

plats och förhindra att den välter.

  När batterikraften är låg kommer förvaringsbatteriets 

skyddsfunktion slå av lampan. För 

fi

 cklampan kommer 

lampan att dämpas och slockna. För arbetslampan kommer 

lampan först att växla till enkel LED-belysning och sedan 

slockna (

Bild 7

).

  Om enheten inte ska användas under en längre period, 

avlägsna batteriet.

OBSERVERA:

 Se till att läsa igenom bruksanvisningen 

som följer med de separata inhandlade 

uppladdaren och batterierna innan de 

används.

OBSERVERA:

 Speci

fi

 kationerna häri kan ändras utan 

föravisering.

Dansk

LYGTE UB18DJL BRUGSANVISNING

 ADVARSEL:

  Pas på ikke at få elektrisk stød.

  Når den ikke skal bruges eller under eftersyn og 

vedligeholdelse, skal du sørge for at slå enhedens kontakt 

FRA og tage batteriet ud af den.

  Tildæk ikke lygten med en klud, pap eller andre materialer, 

når lygten er tændt. Dette kan medføre brand.

FORSIGTIG:

  Brug ikke andre end de speci

fi

 cerede batterier.

  Der udsendes optisk stråling, som muligvis er farlig, fra 

dette produkt. Kig ikke på den tændte lampe. Det kan 

muligvis være skadeligt for øjet.

  LED-dækslet vil forblive meget varmt, når lygten er tændt 

og umiddelbart efter brug, så du skal ikke røre den.

  Sørg for at slå kontakten FRA, når lygten ikke anvendes.

  Udsæt ikke arbejdslygten for regn.

  Undlad at støde eller adskille arbejdslygten.

  Sørg for, at arbejdslygten ikke kommer i berøring med 

benzin, fortynder osv.

  Efterlad ikke arbejdslygten i en bil eller lignende steder, der 

udsættes for stærk varme fra solen (over 50 °C). Ellers kan 

der opstå problemer.

SPECIFIKATIONER

LED Lygte/Arbejdslygte

3 W × 1 stk. / 0,5 W × 12 stk.

Mål (uden batteri)

78 mm (bredde) × 205 mm (længde) × 108 mm (højde)

Vægt (uden batteri)

0,3 kg

Batteri

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Lygte  

(h)

43

35

22

37

30

18

Arbejdslygte 

[Høj/Middel/Lav]-tilstand    (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Funktionstid (Ca.): Når der bruges fuldt opladet batteri)

Se venligst (

Fig. 8

) angående hvilke akkumulatorbatterier, der kan anvendes.

PRAKTISK ANVENDELSE

1.  Indsætning/udtagning af batteri: Indsæt batteriet i retning A 

indtil det klikker. For at tage batteriet ud, skal du trække det 

ud i retning B, mens du holder ned på holdemekanismen. 

(

Fig. 3

)

2.  For hvert tryk på kontakten skifter lygten mellem 

“Lygte”, “Arbejdslygte (Høj)”, “Arbejdslygte (Middel)”, 

“Arbejdslygte (Lav)” og “Fra”.

3.  Som vist i (

Fig. 4

) kan retningen på arbejdslygtedelen 

ændres. Bevæg arbejdslygtedelen med hånden for at 

rette lyset i en ønsket retning.

4.  Brug enten opbevaringskrogen (

Fig. 5

) eller krogen til 

remmen (

Fig. 6

), når du hænger enheden fra et rør.

FORSIGTIG:

  Brug en ledning eller lignende til at fastgøre enheden, så 

den ikke falder ned.

  Når strømmen på batteriet er lav, slukker 

beskyttelsesfunktionen for akkumulatorbatterier for lygten. 

På lygten dæmpes og slukkes lyset. På arbejdslygten 

skifter lygten først til enkelt LED-belysning, hvorefter den 

slukkes (

Fig. 7

). 

  Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet 

tages ud.

BEMÆRK:

  Sørg for at de brugsanvisninger, som følger 

med de separat anska

 ede batteriopladere 

og batterier, gennemlæses omhyggeligt inden 

brug.

BEMÆRK:

 Speci

fi

 kationerne heri kan muligvis blive 

ændret uden forudgående varsel.

Norsk

ARBEIDSLYS BATTERI UB18DJL BRUKSANVISNING

 ADVARSEL:

  Vær forsiktig så du ikke får elektrisk støt.

  Når enheten ikke er i bruk eller under kontroll og 

vedlikehold må du slå enhetens bryter AV og fjerne 

batteriet fra enheten.

  Du må ikke dekke arbeidslampen med tøy, papp eller andre 

materialer når lyset er på. Det kan føre til brann.

FORSIKTIG:

  Ikke bruk andre batterier enn de som er spesi

fi

 serte.

  Potensielt farlig optisk stråling avgis fra dette produktet. 

Ikke se på driftslampen. Det kan være skadelig for øyet.

  LED-dekselet vil ha høy temperatur mens lampen lyser og 

rett etter bruk, så du må ikke berøre det.

  Husk å slå bryteren AV når lykten ikke brukes.

  Arbeidslampen må ikke utsettes for regn.

  Arbeidslampen må ikke utsettes for støt eller demonteres.

  Arbeidslampen må ikke komme i kontakt med bensin, 

tynner osv.

  Du må ikke legge arbeidslampen igjen i en bil eller lignende 

som kan utsettes for varme fra solen (over 50 °C). Ellers 

kan det føre til problemer.

SPESIFIKASJONER

LED Lykt / Arbeidslys

3 W × 1 stk. / 0,5 W × 12 stk.

Dimensjoner (uten batteri)

78 mm (bredde) × 205 mm (lengde) × 108 mm (høyde)

Vekt (uten batteri)

0,3 kg

Batteri

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Lykt  

(h)

43

35

22

37

30

18

Arbeidslys [Høy/Middels/Lav]-modus   (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri

Vennligst se (

Fig. 8

) for oppladbare batterier som kan brukes.

HVORDAN BRUKE MASKINEN

1.  Sette inn eller ta ut batteriet: Sett inn batteriet i retning A 

til det klikker på plass. For å fjerne batteriet, press ned 

sperrehaken og ta batteriet ut i retning B. (

Fig. 3

)

2.  Hvert trykk på bryteren vil veksle lyset gjennom “Lykt”, 

“Arbeidslys (høy)”, “Arbeidslys (middels)”, “Arbeidslys 

(lav)” og “Av”.

3.  Som vist i (

Fig. 4

), kan man endre retning for 

arbeidslysdelen. Flytt arbeidslysdelen for hånd for å peke 

lyset i ønsket retning.

4.  Bruk enten oppbevaringskroken (

Fig. 5

) eller 

stroppkroken (

Fig. 6

) når du henger enheten fra et rør.

FORSIKTIG:

  Bruk en snor eller lignende for å feste enheten slik at den 

ikke kan falle.

  Når batteristrømmen er lav vil 

batteribeskyttelsesfunksjonen slå av lyset. For lykten vil 

lyset bli dimmet ned og så slukke. For arbeidslyset vil lyset 

først gå over til enkel LED-belysning, og så slukke (

Fig. 7

).

  Ta ut batteriet hvis enheten ikke skal brukes i en lengre 

periode.

MERK:

 Pass på at bruksanvisninger som følger med ladere 

og batterier som er kjøpt separat leses grundig før 

bruk.

MERK:

 Disse spesi

fi

 kasjonene kan endres uten varsel.

Suomi

AKKUTYÖVALO UB18DJL KÄYTTÖOPAS

 VAROITUS:

 Varo sähköiskua.

  Kun laturia ei käytetä tai se on tarkastettavana ja huollossa, 

varmista, että käännät yksikön katkaisimen OFF-asentoon 

ja irrotat akun siitä.

  Älä peitä työvaloa kankaalla, pahvilla tai muulla 

materiaalilla, kun valo on päällä. Se saattaa johtaa 

tulipaloon. 

VARO:

  Älä käytä muita kuin määrättyjä akkuja.

  Tämä tuote lähettää mahdollisesti vaarallista optista 

säteilyä. Älä tuijota käynnissä olevaa lamppua. Se saattaa 

olla silmälle vahingollista.

  LED-kannen lämpötila pysyy korkeana, kun valolla 

valaistaan, ja välittömästi käytön jälkeen, joten älä koske 

siihen.

  Varmista, että katkaisin on OFF-asennossa (pois päältä), 

kun et käytä valonheitintä.

  Älä altista työvaloa sateelle.

  Älä kohdista iskua työvaloon tai pura sitä.

  Älä päästä työvaloa kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne. 

kanssa.

  Älä jätä työvaloa autoon tai vastaavaan paikkaan, joka voi 

mahdollisesti altistua auringon aiheuttamalle kuumuudelle 

(yli 50 °C). Muutoin saattaa syntyä ongelmia.

TEKNISET TIEDOT

LED Valonheitin / Työvalo

3 W × 1 kpl / 0,5 W × 12 kpl

Mitat (ilman akkua)

78 mm (leveys) × 205 mm (pituus) × 108 mm (korkeus)

Paino (ilman akkua)

0,3 kg

Akku

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Valonheitin  

(h)

43

35

22

37

30

18

Työvalo [Korkea/Keskitaso/Matala]-tila   (h) 16 / 30 / 51

13 / 24 / 41

8 / 15 / 26

15 / 28 / 49

12 / 23 / 39

8 / 14 / 25

Käyttöaika (noin): täysin ladatun akun kanssa

Katso (

Kuvaa 8

) saadaksesi tietoja käytettävistä akuista.

KÄYTTÖ

1.  Akun asettaminen paikalleen/ poisto: Työnnä akkua 

suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun poistamiseksi 

vedä sitä suuntaan B samalla, kun painat salpaa. (

Kuva 3

)

2.  Jokainen katkaisimen painallus kierrättää valoa 

järjestyksessä ”Valonheitin”, ”Työvalo (Korkea)”, ”Työvalo 

(Keskitaso)”, ”Työvalo (Matala)” ja ”Pois päältä”.

3.  Kuten on näytetty (

Kuvassa 4

) työvalo-osan suuntaa 

voidaan muuttaa. Siirrä työvalo-osaa käsin niin, että valo 

saadaan osoittamaan haluttuun suuntaan. 

4.  Käytä joko varastointikoukkua (

Kuva 5

) tai hihnakoukkua 

(

Kuva 6

), kun ripustat laitteen putkeen.

VARO:

  Käytä narua tai vastaavaa kiinnittääksesi laitteen 

paikalleen estääksesi sitä putoamasta.

  Kun akun virta on alhainen, akun suojatoiminto sammuttaa 

valon. Valonheittimessä valo himmenee ja sammuu. 

Työvalossa valo vaihtuu ensin yksittäiselle LED-

valaistukselle ja sitten sammuu (

Kuva 7

).

  Irrota akku, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.

HUOM:

  Varmista, että käyttöoppaat, jotka on toimitettu 

erikseen ostettavien laturien ja akkujen mukana, 

luetaan huolellisesti ennen käyttöä.

HUOM:

  Nämä ominaisuudet voivat muuttua ilman 

etukäteisilmoitusta. 

1

2

3

2

1

4

5

6

7

8

7

1

3

5

4

6

7

BSL1850      BSL1450 

BSL1840      BSL1440 

BSL1830      BSL1430 

BSL1825      BSL1425 

BSL1820      BSL1420 

BSL1815      BSL1415 

BSL1815X   BSL1415X 

4

5

A

B

6

UB18DJL̲C99245262̲910.indd   1

UB18DJL̲C99245262̲910.indd   1

2019/08/20   10:31:51

2019/08/20   10:31:51

Summary of Contents for C18DBAL

Page 1: ...ire et de comprendre ce mode d emploi AVANT d utiliser l outil motoris Garder ce mode d emploi la disponibilit des autres utilisateurs et propri taires avant qu ils utilisent l outil motoris Ce mode d...

Page 2: ...ool 1 Work area safety a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents b Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids g...

Page 3: ...tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users e M...

Page 4: ...sition your arms to resist kickback forces Position your body to either side of the blade but not in line with the blade Kickback could cause the saw to jump backwards but kickback forces can be contr...

Page 5: ...t be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material t...

Page 6: ...metal box or car 12 NEVER expose the battery or battery charger to rain or wet conditions 13 ALWAYS operate charger on standard household electrical power 120 volts Using the charger on any other vol...

Page 7: ...hen a specified recharging time has elapsed immediately stop further recharging 8 Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven dryer or high pr...

Page 8: ...tional law and the rules and regulations of the destination country Wh Power Output 2 to 3 digit number Fig 1 USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONS ONLY WITH UC18YSL3 CHARGER When an unexpected problem oc...

Page 9: ...ordless Circular Saw C18DBAL Lock lever Battery optional accessories LED Light Hex bar wrench 5 mm Nameplate Handle Housing Motor Inside the Housing Wing bolt Stopper lever Link Saw blade Washer B Bas...

Page 10: ...rail Cord Pilot lamp UC18YFSL Fig 4 SPECIFICATIONS 1 Cordless Circular Saw Model C18DBAL Voltage 18 V Motor DC brushless motor No load speed 4 100 min Power mode 2 500 min Silent mode Blade Size 6 1 2...

Page 11: ...ent of overheating of motor during operation When the overheat protection feature has been activated the motor may stop In this case release the tool switch and cool it down in a few minutes After tha...

Page 12: ...power cord is connected the pilot lamp will blink in red At 1 second intervals WARNING Do not use the electrical cord if damaged Have it repaired immediately 2 Insert the battery to the battery charge...

Page 13: ...ging complete Lights GREEN Lights continuously Continuous buzzer sound about 6 seconds Overheat standby Blinks RED Lights for 0 3 seconds Does not light for 0 3 seconds o for 0 3 seconds Battery overh...

Page 14: ...OTE The recharging time may vary according to the ambient temperature 4 Disconnect battery charger from the receptacle CAUTION Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord Make su...

Page 15: ...ignition NOTE The time required for charging will be longer when a USB device and battery are being simultaneously charged There may be an occasional pause during USB recharging When a USB device is n...

Page 16: ...th the hex wrench Hexagonal flange bolt Washer A Spindle Washer B Concave Saw blade Fig 10 CAUTION After mounting the saw blade reconfirm that the lock button is firmly secured in the prescribed posit...

Page 17: ...adjusting 1 Adjusting the cutting depth Fig 14 WARNING If the lever is loose injury can result Tighten it securely after adjustment To adjust cutting depth loosen the cutting depth lever and while hol...

Page 18: ...has already been made at the time of shipment from the factory However in the unlikely event of parallelism being faulty adjust as follows 1 Unfasten only the mounting screws of the saw cover hinge p...

Page 19: ...from the LED light can injure your eyes To extend the lifetime the lithium ion battery equips with the protection function to stop the output Therefore if the tool is overloaded the motor may stop Ho...

Page 20: ...tery indicator lamp light up red Fig 22 The indicator lamp will change to the lighting mode indicator lamp green 10 seconds after the switch is released The Table 6 shows the state of remaining batter...

Page 21: ...ON OFF ON ON OFF 8 Attaching the long guide sold separately You can cut at a greater degree of parallel angle against the end face of materials than the regular guide When using the long guide use the...

Page 22: ...When connecting with a dust extractor attach the dust collection adapter to the chip exhaust When connecting to the dust extractor a hose with an inside diameter of 25 mm can be used for the dust extr...

Page 23: ...nstant speed will produce optimum cutting CAUTION Before starting to saw ensure that the saw blade has reached full speed revolution Should the saw blade be stopped or made an abnormal noise during op...

Page 24: ...uard with dry air Fig 36 Doing so is e ective for the emission of chips or other particles Accumulation of chips or other particles around the lower guard may result in malfunction or damage WARNING T...

Page 25: ...olongedstorage 3monthsormore ofbatterieswith a low charge may result in performance deterioration significantly reducing battery usage time or rendering the batteries incapable of holding a charge How...

Page 26: ...de No 6 1 2 165 mm 5 8 15 9 mm 372983 Hex bar wrench 5 MM Code No 944459 mounted on tool 1 Hex bar wrench 2 5 MM Code No 990666 1 Guide Code No 302756 1 Battery battery charger and battery cover are n...

Page 27: ...motoris peut entra ner la mort ou de s rieuses blessures corporelles Ce mode d emploi contient d importantes informations propos de la s curit de ce produit Pri re de lire et de comprendre ce mode d e...

Page 28: ...warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool 1 Work area safety a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents b Do n...

Page 29: ...preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or thes...

Page 30: ...ogs 7 NEVER use a power tool for applications other than those specified NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual 8 Handle tool correctly Operate th...

Page 31: ...falling on the battery When suspending operation or after use do not leave the tool in an area where it may be exposed to falling swarf or dust Doing so could cause a short circuit that could result i...

Page 32: ...oaded the motor may stop In this case release the switch of tool and eliminate causes of overloading After that you can use it again 3 If the battery is overheated under overload work the battery powe...

Page 33: ...plosion Store your battery in a cool dry place away from combustible and flammable items Corrosive gas atmospheres must be avoided CAUTION 1 If liquid leaking from the battery gets into your eyes do n...

Page 34: ...8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL 000Book CR18DA NA indb 8 000Book CR18DA NA indb 8 2021 03 30 14 31 49 2021 03 30 14 31 49...

Page 35: ...attachments that di er from those on your own power tool NAME OF PARTS 1 Cordless Reciprocating Saw CR18DA Blade hole Lock o button Handle Battery Trigger switch Base lock button Base Blade holder LED...

Page 36: ...Voltage DC 18 V Weight 3 5 lbs 1 6 kg BSL1815 BSL1830C attached 2 Battery Charger Model UC18YFSL Input power source Single phase AC 120 V 60 Hz Charging time At a temperature of 68 F 20 C BSL1815 Appr...

Page 37: ...ing various lumber Cutting mild steel aluminum and copper plate Cutting synthetic resins such as phenol resin and vinyl chloride REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery A...

Page 38: ...ies perform longer 1 Recharge the batteries before they become completely exhausted When you feel that the power of the tool becomes weaker stop using the tool and recharge its battery If you continue...

Page 39: ...ion subject to direct sunlight or because the battery has just been used the pilot lamp of the charger lights for 1 second does not light for 0 5 seconds o for 0 5 seconds The battery will not be rech...

Page 40: ...f a part of the broken saw blade is sticking out of the small slit of the blade holder pull out the protruding part and take the blade out 2 If the broken saw blade is hidden inside the small slit hoo...

Page 41: ...tip of the saw blade can sometimes contact the inner wall of the pipe damaging the saw blade Select a saw blade of the most appropriate length Ideally the length protruding from the base of the saw b...

Page 42: ...ig 21 The LED light will automatically turn o the switch is released The LED light also functions as a warning signal that lights up during use For details see 6 LED light warning signals Trigger swit...

Page 43: ...e tip of the blade away from the material when you pull the trigger switch Fig 24 2 Pull lightly on the trigger switch to maintain a low speed as you gradually saw into the material Fig 25 3 Pull the...

Page 44: ...ture Protection Allow the tool and battery to thoroughly cool Low Voltage Protection Recharge the battery OPERATIONAL CAUTIONS Resting the unit after continuous work 1 The power tool is equipped with...

Page 45: ...r normal operating conditions As a result no further lubrication is necessary 7 Disposal of the exhausted battery WARNING Do not dispose of the exhausted battery The battery must explode if it is inci...

Page 46: ...r use with this tool Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool The use of any other attachment or accessory can be dang...

Page 47: ...et de comprendre ce mode d emploi AVANT d utiliser l outil motoris Garder ce mode d emploi la disponibilit des autres utilisateurs et propri taires avant qu ils utilisent l outil motoris Ce mode d emp...

Page 48: ...r tool 1 Work area safety a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents b Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquid...

Page 49: ...idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untraine...

Page 50: ...rews bolts and covers tightly in place Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condition periodically 13 Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked Cracks...

Page 51: ...age the motor 13 Do not leave the tool running unattended on the floor table or other locations Doing so may result in injury 14 When attaching application tools be careful not to get your fingers or...

Page 52: ...o serious injury To avoid these injuries 1 NEVER disassemble the battery 2 NEVER incinerate the battery even if it is damaged or is completely worn out The battery can explode in a fire 3 NEVER short...

Page 53: ...ery for a purpose other than those specified 7 If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed immediately stop further recharging 8 Do not put or subject t...

Page 54: ...port Lithium ion batteries that exceed a power output of 100 Wh are considered to be in the freight classification of Dangerous Goods and will require special application procedures For transportation...

Page 55: ...attachments that di er from those on your own power tool NAME OF PARTS 1 Cordless Multi Tool CV18DBL Battery and battery charger are not included with this product Battery Nameplate LED Light Guide sl...

Page 56: ...Type of motor Fan cooled DC brushless motor Overall length 12 3 32 307 mm Battery Model BSL1850 5 0 Ah BSL1815 1 5 Ah BSL1830C 3 0 Ah Type Li ion battery Voltage DC 18 V Weight 4 4 lbs 2 0 kg 3 7 lbs...

Page 57: ...of battery charger into the receptacle When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle pilot lamp will blink in red At 1 second intervals WARNING Do not use the electrical cord...

Page 58: ...18YFSL Charger Battery UC18YFSL BSL1850 Approx 75 min BSL1830C Approx 45 min NOTE The charging time may vary according to temperature and power source voltage 4 Disconnect battery charger from the rec...

Page 59: ...3 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position If the battery is installed while the power switch is in the ON position the power tool will start operating immediately which could...

Page 60: ...14 English Fig 7 Lever Tool Shaft Guide sleeve Sanding Paper Blade Pad Ring s Protrusion 000Book CV18DBL US metabo indb 14 000Book CV18DBL US metabo indb 14 2021 03 30 14 46 49 2021 03 30 14 46 49...

Page 61: ...reach 20 000 min or return to 15 000 min depending on variables such as the type of work or the attachment in use 8 About remaining battery indicator When pressing the remaining battery indicator swit...

Page 62: ...WARNING Be absolutely sure to keep the switch turned o and the battery removed to prevent any accident During operation do not place your face or hands near the application tool of the unit 1 Switch t...

Page 63: ...ring in a place below 104 F 40 C and out of the reach of children NOTE Storing lithium ion batteries Make sure the lithium ion batteries have been fully charged before storing them Prolongedstorage 3m...

Page 64: ...amage NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT STANDARD ACCESSORIES CV18DBL NN Cut Saw Blade MSD32PBC 1 Battery battery charger plastic case and batt...

Page 65: ...et de comprendre ce mode d emploi AVANT d utiliser l outil motoris Garder ce mode d emploi la disponibilit des autres utilisateurs et propri taires avant qu ils utilisent l outil motoris Ce mode d emp...

Page 66: ...l in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool 1 Work area safety a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accident...

Page 67: ...sories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unf...

Page 68: ...the chips with a brush Failure to do so may result in injury WARNING To reduce the risk of injury user must read instruction manual SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1 Always wear ear protectors when...

Page 69: ...ubjected to damage or stress 7 An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock If extension cord must...

Page 70: ...h the protection function to stop the output In the cases of 1 to 3 described below when using this product even if you are pulling the switch the motor may stop This is not the trouble but the result...

Page 71: ...tive cuttings nails steel wire copper wire or other wire in the storage case Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation hol...

Page 72: ...al Keyless chuck Shift knob Selector button Housing Switch trigger Battery Hook Handle Nameplate LED Light Front case DS18DBFL2 Display panel Clutch dial Keyless chuck Shift knob Selector button Housi...

Page 73: ...h BSL1830C 3 0 Ah BSL1815 1 5 Ah BSL1830C 3 0 Ah BSL36A18 18 V 5 0 Ah Type Li ion battery Voltage DC 18 V BSL36A18 DC 36 V 18 V Weight 3 5 lbs 1 6 kg with BSL1815 BSL1830C 3 7 lbs 1 7 kg with BSL36A18...

Page 74: ...num materials Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws wood screws and tapping screws REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery Align the battery wit...

Page 75: ...eable battery Table 2 a Indications of the charge indicator lamp Charge indicator lamp RED BLUE GREEN PURPLE Before charging Blinks RED Lights for 0 5 seconds Does not light for 0 5 seconds o for 0 5...

Page 76: ...ptacle by pulling on the cord Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord 5 Remove the battery from the battery charger Supporting the battery charger with hand pu...

Page 77: ...0 5 seconds o for 0 5 seconds or the charge indicator lamp of UC18YSL3 charger lights for 0 3 seconds does not light for 0 3 seconds o for 0 3 seconds In such a case first let the battery cool then st...

Page 78: ...toward the left in the counterclockwise direction as viewed from the front to open the clip on the keyless chuck After inserting a driver bit etc into the keyless drill chuck and tighten the sleeve b...

Page 79: ...IGH the drill rotates at a high speed CAUTION When changing the rotational speed with the shift knob confirm that the switch is o Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears W...

Page 80: ...outer body 2 When using this unit as a drill line up the clutch dial drill mark with the triangle mark on the outer body 3 When using this unit as a hammer drill align the clutch dial hammer mark with...

Page 81: ...ck CAUTION The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill While operating the driver drill take care not to lock the motor If the motor is locked immediately turn the power...

Page 82: ...iningbatteryindicatorswitchispressed It is best to use the remaining battery indicator as a guide since there are slight di erences such as ambient temperature and the condition of the battery Also th...

Page 83: ...rying the power tool with hooked to your waist belt do not fit any bit to the tip of power tool If the sharp bit such as drill is fitted to the power tool when carrying it with hooked to your waist be...

Page 84: ...r 15 minutes or so when replacing the battery The temperature of the motor switch etc will rise if the work is started again immediately after battery replacement eventually resulting in burnout Table...

Page 85: ...o cials for details in your area for recycling options or proper disposal 6 Storage Storing in a place below 104 F 40 C and out of the reach of children NOTE Storing lithium ion batteries Make sure th...

Page 86: ...ontact a metabo HPT Authorized Service Center and arrange to have the old keyless chuck replaced with a new one Switch can t be pulled Forward reverse selector button is positioned halfway Press the b...

Page 87: ...become low Replace the battery with one that has capacity remaining Plug the charger s power plug into an electric socket USB power lamp does not switch o even though the USB device has finished charg...

Page 88: ...ended for use with this tool Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool The use of any other attachment or accessory can...

Page 89: ...e Code No 337852 1 Battery Cover Code No 329897 1 DV18DBFL2 2LSGK Phillips bit No 2 65L Code No 983006 1 Battery BSL1830C 2 Battery Charger UC18YKSL 1 Plastic Case Code No 337852 1 Battery cover Code...

Page 90: ...Code No 329897 1 DS18DBFL2 2LERX Philips bit No 2 65L Code No 983006 1 Battery BSL1815 2 Battery Charger UC18YFSL 1 Bag Code No 375801M 1 Battery cover Code No 329897 1 DS18DBFL2 NN DV18DBFL2 NN Phil...

Page 91: ...830C 1 Battery BSL36A18 1 Battery Charger UC18YFSL 1 Bag Code No 375801M 1 Battery cover Code No 329897 1 OPTIONAL ACCESSORIES sold separately Battery BSL1815 BSL1830C BSL36A18 Hook NOTE Specification...

Page 92: ...es informations propos de la s curit de ce produit Pri re de lire et de comprendre ce mode d emploi AVANT d utiliser l outil motoris Garder ce mode d emploi la disponibilit des autres utilisateurs et...

Page 93: ...tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool 1 Work area safety a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accid...

Page 94: ...cessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons...

Page 95: ...can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out The wheel may SAFETY WARNINGS FOR GRINDING OPERATIONS a This power tool is intended to function as a grinder Read al...

Page 96: ...mmended applications For example do not grind with the side of cut o wheel Abrasive cut o wheels are intended for peripheral grinding side forces applied to these wheels may cause them to shatter e Al...

Page 97: ...ept clear when working in dusty conditions if it should become necessary to clear dust first disconnect the tool from the mains supply use non metallic objects and avoid damaging internal parts Always...

Page 98: ...ure that swarf and dust have not collected in the area of the terminals During use try to avoid swarf or dust on the tool from falling on the battery When suspending operation or after use do not leav...

Page 99: ...d these injuries 1 NEVER disassemble the battery 2 NEVER incinerate the battery even if it is damaged or is completely worn out The battery can explode in a fire 3 NEVER short circuit the battery 4 NE...

Page 100: ...ment or battery charger and stop use 12 Do not immerse the battery or allow any fluids to flow inside Conductive liquid ingress such as water can causedamageresultinginfireorexplosion Storeyour batter...

Page 101: ...SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL 10 English 00Book G18DSL2 metabo indb 10 00Book G18DSL2 metabo indb 10 2021 03 30 14 38 45 2021 03 30 14 38 45...

Page 102: ...e illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that di er from those on your own power tool NAME OF PARTS 1 Cordless Disc Grinder G18DSL2 Remaining battery indicator switch...

Page 103: ...BSL1815 1 5 Ah BSL1830C 3 0 Ah Type Li ion battery Voltage DC 18 V Weight 4 3 lbs 1 9 kg 2 Battery Charger Model UC18YKSL UC18YFSL Input power source Single phase AC 120 V 60 Hz Charging time At a te...

Page 104: ...ttery APPLICATIONS Removal of casting fin and finishing of various type of steel bronze and aluminum materials and castings Grinding of welded sections or sections cut by means of an acetylene torch G...

Page 105: ...red Before charging Blinks Lights for 0 5 seconds Does not light for 0 5 seconds o for 0 5 seconds While charging Lights Lights continuously Charging complete Blinks Lights for 0 5 seconds Does not l...

Page 106: ...ay cause a high booming noise To avoid such noise place a rubber mat under the workpiece Clear the area of children or unauthorized personnel 3 Mounting the wheel guard Be sure to mount the wheel guar...

Page 107: ...ide the switch to the ON position with one finger to turn on the tool Releasing the switch will turn o the tool For continued operation slide the switch to the ON position and press down the ON positi...

Page 108: ...der s own weight is su cient to allow the required light contact with the surface to be ground WARNING Do not press the grinder forcibly against the surface to be ground Heavy pressure can result in w...

Page 109: ...an result in motor trouble replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit In addition always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within t...

Page 110: ...oring lithium ion batteries Make sure the lithium ion batteries have been fully charged before storing them Prolongedstorage 3monthsormore ofbatterieswith a low charge may result in performance deteri...

Page 111: ...SSORIES G18DSL2 NN Depressed center wheel 1 4 1 2 115 mm external dia 1 4 6 mm thickness 7 8 22 mm hole dia Code No 316821 Wrench Code No 938332Z 1 Side handle Code No 994322 1 Battery battery charger...

Page 112: ...formations propos de la s curit de ce produit Pri re de lire et de comprendre ce mode d emploi AVANT d utiliser l outil motoris Garder ce mode d emploi la disponibilit des autres utilisateurs et propr...

Page 113: ...r tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool 1 Work area safety a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite acc...

Page 114: ...accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow person...

Page 115: ...e the risk of injury user must read instruction manual SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the fastener may contact h...

Page 116: ...ed to damage or stress 7 An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock If extension cord must be use...

Page 117: ...subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven dryer or high pressure container 9 Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected IMPOR...

Page 118: ...ng the battery Do not place electrically conductive cuttings nails steel wire copper wire or other wire in the storage case Either install the battery in the power tool or store by securely pressing i...

Page 119: ...12 5 mm Protection rating for external assault by solid objects Dust that may cause adverse e ects on the equipment must not be able to enter dust resistance The equipment to be left non operable in...

Page 120: ...TS 1 Cordless Impact Driver WH18DBDL2 Guide sleeve Hammer case Protector Pushing button Switch trigger Switch panel Housing Battery Hook Handle LED Light WH18DBDL2 Fig 2 2 Battery Battery Latch Ventil...

Page 121: ...SL1860 6 0 Ah BSL36A18 18 V 5 0 Ah BSL1815 1 5 Ah BSL1830C 3 0 Ah Type Li ion battery Voltage DC 18 V BSL36A18 DC 36 V 18 V Weight 3 5 lbs 1 6 kg 2 9 lbs 1 3 kg 2 Battery Charger Model UC18YSL3 UC18YF...

Page 122: ...Table 2 a Charge indicator lamp indication The indications of the charge indicator lamp will be as shown in Table 2 a according to the condition of the battery charger or the battery APPLICATIONS Driv...

Page 123: ...y at less than 80 Lights BLUE Lights continuously Battery capacity at more than 80 Charging complete Lights GREEN Lights continuously Continuous buzzer sound about 6 seconds Overheat standby Blinks RE...

Page 124: ...use and then keep it Regarding electric discharge in case of new batteries etc As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not a...

Page 125: ...CHARGE USB DEVICE ONLY WITH UC18YSL3 CHARGER WARNING Prior to use check the connecting USB cable for any defect or damage Using a defective or damaged USB cable can cause smoke emission or ignition Wh...

Page 126: ...When charging is completed The USB power indicator lamp will not go out when a USB device has been completely charged To verify charge status check the USB device Turn the USB power switch OFF and un...

Page 127: ...er is 50 75 Lights The battery remaining power is 25 50 Lights The battery remaining power is less than 25 Blinks The battery remaining power is nearly empty Recharge the battery soonest possible Blin...

Page 128: ...nterlocked mode Always OFF mode Panel display State Always ON turn o after 2 minutes Light only SW ON Always OFF CAUTION Do not expose directly your eye to the light by looking into the light If your...

Page 129: ...ew tightening 11 Tightening and loosening screws Install the bit that matches the screw line up the bit in the grooves of the head of the screw then tighten it Push the impact driver just enough to ke...

Page 130: ...s case hold the tool in line with the screw or bolt It is not necessary to push the tool very hard Hold the tool with a force just su cient to counteract the impact force 6 Confirm the tightening torq...

Page 131: ...s or proper disposal 6 Storage Storing in a place below 104 F 40 C and out of the reach of children NOTE Storing lithium ion batteries Make sure the lithium ion batteries have been fully charged befor...

Page 132: ...e shape of the attachment portion doesn t match Use a bit with a hexagonal shaft that has a width across flats of 6 35 mm If you are using an L type tool bit replace it with an S type bit Switch can t...

Page 133: ...become low Replace the battery with one that has capacity remaining Plug the charger s power plug into an electric socket USB power lamp does not switch o even though the USB device has finished charg...

Page 134: ...ontact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause...

Page 135: ...65 12 996178 8 mm Hexagonal socket 13 65 13 996179 10 mm Hexagonal socket small type 14 65 14 996180 10 mm Hexagonal socket 16 65 16 996181 10 mm Hexagonal socket 17 65 17 996182 1 2 Hexagonal long so...

Page 136: ...la fin du Mode d emploi dans un service d entretien autoris REMARQUE Les sp cifications pr sent es dans ce manuel sont susceptibles d tre modifi es sans pr avis Italiano MANUALE D ISTRUZIONI PER LAMP...

Page 137: ...anmad n z zamanlarda niteyi mutlaka KAPATIN I lda ya mura maruz b rakmay n I lda n darbe almas n nleyin par alar na ay rmay n I lda n benzin tiner vs ile temas etmesini nleyin I lda do rudan g ne na m...

Reviews: