Menabo IRON Assembly Instructions Manual Download Page 8

LA PHASE 4.MISE EN PLACE DU VÉLOS SUR LE PORTE
VÉLOS DEJA FIXÉ SUR LA VOITURE.
Attention ! Pour cette operation il est recommandée la
présence de deux personnes.

Placez le velos sur le rail (nr.2 de la liste), voir fig.5 et
desserrez la manille de déclenchement ,situé latéral sur le
support après quoi  tournez la jusqu’ à l’ouverture minime
nécessaire pour pouvoir placer le châssis de votre vélos,
voir fig.4.
Soulevez le support ouvert pour recevoir le cadre du vélos
et faire girer  la manille dans le sens horaire de façon à faire
correspondre les protections du support au cadre du vélos.
Bloquez la manille  comme dans la fig.6.
Ensuite bloquez les roues de la bicyclette avec les sangles
(nr.10 de la liste ),comme indiqué dans la fig.5, deux sangles
pour la roue arrière et une sangle pour la roue postérieure.
Vérifiez avec soin le blocage du porte vélos ,contrôlant que
tout soit bien serré et que les protections en caoutchouc
soient déformes.
Si jamais vous considérez que le serrage n’est pas suffisant
il faut rouvrir la manille et répéter l’opération de façon à
approcher au maximum  les protections au cadre du vélos.
Fermez à clé et prenez soin a enlever la clé  du porte vélos:
il est interdit de rouler avec la clé inséré  dans la serrure !

Fig.4

Fig.5

Fig.6

CONSIGNES DE SECURITE:

• Ce porte vélo a été projeté, fabriqué et testé
avec la plus grande attention, dans les respect
des prescriptions de sécurité prévu par la loi.

• Quand le porte vélos est monté sur le toit souvenez vous
de la hauteur du véhicule qui a augmentée et faites attention
à l’entrée ou à la sortie de garages,tunnels etc.
• Avant le départ et après un brève trajet  de route, vérifiez
la fixation de l’ensemble, la tension des sangles et le
serrage de tous les boulons ; par la suite faites ces contrôles
régulièrement.
• Avec le temps, les crochets et les vis pourraient présenter
des signes d’usure. Dans ce cas, il faudra les remplacer
immédiatement.
• Suite à la présence de dispositifs et de charge sur le toit
charge vous devez  adapter la vitesse à une modalité
diverse de conduire et de freinage.
• L’effet du vent, les freinages soudains, les virages serrés,
la vitesse élevée, les dos d’âne ou les trous dans la
chaussée déformée modifient la tenue de la voiture.
Réduisez la vitesse en conséquence et respectez les limites
imposées par les lois locales et, dans tous les cas, ne
dépassez jamais la limite de 130 Km/h.
• Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas

de dommages provoqués par la vitesse élevée de la voiture
ou par une conduite incorrecte.
• Vérifiez que les dispositifs de fixation et les boulons sont
serrés correctement et que l’ensemble est en bon état avant
de prendre la route et aussi pendant que vous roulez.
• Les vélos ne doivent pas exposer de parties coupantes
susceptibles de blesser les personnes.
• Les objets difficiles à voir ne doivent pas dépasser le
gabarit du véhicule.
• Démontez le porte vélos si vous ne devez pas vous en
servir.
• Démontez le porte vélos quand vous lavez la voiture.
• Ne pas couvrir les vélos avec des objet qui peuvent être
arraché par la force de l’aire.
• L e   m o n t a g e   d e   c e   s y s t è m e   d o i t   ê t r e   e ff e c t u é
scrupuleusement, en respectant attentivement les
instructions d’installation e les consignes d’utilisation. Sur
la route avec votre véhicule, vous êtes pleinement
responsables de votre sécurité et de celle des autres.
• Respectez les lois en vigueur dans le pays de destination.
• Assurez-vous que ces instructions sont connues par tout
autre utilisateur de votre porte vélos.

10

10

Summary of Contents for IRON

Page 1: ...I MONTAGGIO PORTABICICLETTE IRON ASSEMBLY INSTRUCTIONS BICYCLE RACK IRON INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU PORTE VÉLOS IRON MONTAGEANLEITUNG DES FAHRRADTRÄGER IRON INSTRUCCIONES DE MONTAJE PORTABICICLETAS IRON F GB I D E ...

Page 2: ...us Tappi copritesta Cover caps Bouchons Pomelli Knobs Pommeaux Piastrina di sostegno Support slab Etrier U Filettata U Screw U filetè 1 2 4 12 4 2 6 1 3 3 Stück Nr N pieza Zeichnung Diseño Stückbeschreibung Descripción de la pieza Rahmenhalter Grupo de sostén Schraube Tornillos Unterlegscheibe Arandela 6x14 Ø 6x18 6MA Ø 6x12 Selbstsperrende Mutter Tuerca autobloqueante Abdeckkappen Tapones cubre c...

Page 3: ...do i pomellini in dotazione n 7 Della lista Al termine di questa operazione verificare attentamente che viti dadi e pomellini siano ben serrati e che portabici barre ed automobile siano un tutt uno ben compatto FASE 1 UNIONE DEI PROFILI APPOGGIARUOTE N 2 DELLA LISTA PEZZI 2 Unire i profili appoggiaruote sovrapponendoli nella parte centrale come indicato in figura inserendo negli appositi fori in s...

Page 4: ...sieme e prestare molta attenzione durante il transito in sottopassi gallerie parcheggi garage e simili Dopo un breve tratto di strada controllare il corretto fissaggio dell insieme la corretta tensione delle cinghie ed il serraggio dei vari bulloni successivamente eseguire controlli regolari durante tutto il percorso Con il tempo cinghie e viti potrebbero presentare segni di usura In tal caso dovr...

Page 5: ...of the list At the end of this action check carefully that screws nuts and knobs are fixed perfectly and that bicycle rack roof bars and car are all compact PHASE No 1 Joining of crossbars No 2 of the list No 2 pieces Join the crossbars in pairs in the middle as shown in Fig 1 fitting the following parts in succession in the proper holes Tighten firmly using a suitable tool not included Fix cover ...

Page 6: ...s tunnels car parks garages and the like After travelling a short distance check the assembly to make sure it is fixed properly Check the straps and the various bolts to make sure they are well tightened and subsequently check regularly during the trip Straps and screws will get worn with time In this case they must be replaced immediately In consequence of the presence of carrying and load device...

Page 7: ...ez dans la U l étrier nr 8 de la liste et serrez fort en utilisant les pommeaux nr 7 dans la liste Apres cette operation vérifiez attentivement que les vis les boulons et les pommeaux soient bien serré après quoi vérifiez que l ensemble formé par la voiture le porte vélos et les vélos est bien compact et assurez vous qu il ne bouge pas LA PHASE 1 FIXATION DE RAILS NR 2 LA LISTE DES PIÈCES Assemble...

Page 8: ...érifiez la fixation de l ensemble la tension des sangles et le serrage de tous les boulons par la suite faites ces contrôles régulièrement Avec le temps les crochets et les vis pourraient présenter des signes d usure Dans ce cas il faudra les remplacer immédiatement Suite à la présence de dispositifs et de charge sur le toit charge vous devez adapter la vitesse à une modalité diverse de conduire e...

Page 9: ... Nr 7 der Liste erhalten Am Ende des Vorgangs sicherstellen dass Schrauben Muttern und Drehgriffe gut angezogen sind und dass der Fahrradträger der Dachlastträger und der PKW sicher miteinander verbunden sind SCHRITT 1 VERBINDUNG DER PROFILIERTEN RAD SCHIENEN Nr 2 DER LISTE 2 STÜCK Die beiden profilierten Radschienen verbinden indem man sie im zentralen Teil übereinander legt so wie es in der Abbi...

Page 10: ...user usw einfahren Nach einer kurzen Fahrtstrecke die korrekte Befestigung der gesamten Gruppe die richtige Spannung der Gurte und die Festigkeit der verschiedenen Schrauben kontrollieren dann über die gesamte Strecke regelmäßige Kontrollen durchführen Mit der Zeit können die Gurte und Schrauben Zeichen von Abnutzung aufweisen In diesem Fall müssen sie sofort ersetzt werden Achten Sie darauf dass ...

Page 11: ...as N 7 De la lista Al final de esta operación verificar atenta mente que los tornillos las tuercas y las perillas estén bien apretadas y que el portabicicletas las barras y el vehículo constituyan un grupo perfectamente compacto FASE 1 UNIÓN DE LOS PERFILES APOYA RUEDAS N 2 DE LA LISTA PIEZAS 2 Unir los perfiles apoya ruedas superponiéndolos en la parte central como se indica en la figura introduc...

Page 12: ...tura total que se alcanza y prestar mucha atención al transitar bajo pasos subterráneos galerías aparcamientos garajes etc Después de un breve tramo de carretera controlar que la fijación de todos los elementos sea correcta como así también la tensión de las correas y el apriete de los bulones Durante todo el recorrido efectuar controles regularmente Las correas y los tornillos podrían usurarse co...

Reviews: