background image

  RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Produits DB Series sont conçus pour fournir la

la sécurité et la fonctionnalité d’un commutateur avec le

commodité d’un plug & réceptacle. Ils peuvent être 

utilisés en toute sécurité pour établir et couper une liaison 

électrique, même en cas de surcharge, et peuvent servir 

d’interrupteurs-sectionneurs approuvés installés à la vue.

Il existe des dangers inhérents 

aux produits électriques. Le 

non-respect des règles de sécurité peut entraîner des 

blessures graves ou la mort. Les présentes instructions 

doivent être suivies pour assurer une installation, une 

utilisation et un entretien adéquats et sécuritaires. Avant 

l’installation, débranchez toute source d’alimentation du 

circuit afin d’éliminer les risques d’électrocution.

  CLASSIFICATION

DB appareils sont homologués UL et CSA répertoriés 

comme les fiches et prises de commutation nominal 

selon UL Objet 2682, UL 1682 et CSA 22.2 No. 182.1. 

Ils sont répertoriés comme ‘Branch Circuit sectionneurs‘ 

et sont également la puissance nominale et répertoriés 

comme ‘Motor Circuit sectionneurs.’  L’intensité, la tension 

et la puissance (HP) nominales et la cote environnementale 

sont indiquées sur les étiquettes de l’appareil.

Tous DB fiches et les prises sont notés à faire et 

supporter des courants de court circuit de 100 kA ou 

plus. Ces notes sont indiquées dans le tableau 1 avec la 

fusion sur lesquels ils sont basés. Certains appareils sont 

fournis avec DB contacts auxiliaires optionnels qui font et 

défont après avant que les contacts de phase. Les notes 

de contacts auxiliaires sont présentés dans le Tableau 2.

Tableau 1 – Calibre des courants de court-circuit 

produits et supportés

Modèle

Calibre du fusible

Type*

DB30 – 30A

100 kA à 600 V c.a.

RK1      125A

DB60 – 60A

100 kA à 600 V c.a.

RK1    250A

DB100 – 100A

100 kA à 600 V c.a.

RK1     250A**

 

     *

 Calibre de fusible applicable jusqu’à la tension indiquée.  Les  

      calibres sont établis à partir de tests effectués avec des fusi-     

     bles limiteurs de courant sans temporisation Ferraz Shawmut.

 **

 Les fusibles utilisés limitent le courant de 100 kA à 60 HP à 

     600 V, 40 HP à 480 V, 20 HP à 240 V et 208 V.  L’appareil ne 

     peut dépasser 10 kA pour toutes les puissances (HP) où le 

     calibre de 100 kA ne s’applique pas.

Tableau 2 – Calibre des contacts auxiliaires

Appareil

120 V c.a. 240 V c.a. 480 V c.a. 600 V c.a.

DB30, DB60

6 A

3 A

1,5 A

1,2 A

  

INSTALLATION

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

MELTRIC produits doivent être installés par des 

électriciens qualifiés en conformité avec tous les 

codes électriques locaux et nationaux.

Avant de commencer l’installation, assurez-vous que 

l’alimentation électrique est coupée, que le calibre des 

produits correspond à l’utilisation prévue et que les 

conducteurs satisfont aux normes des codes et qu’ils ne 

dépassent pas la capacité des bornes (tableau 3).

Tableau 3 – Capacité des bornes1 (AWG)

Contacts princ.

Aux Contacts

2

Modèle

Minimum Maximum

Maximum

DB30 – 30A

14

8

14

DB60 – 60A

8

3

14

DB100 – 100A

1/0

3

2/0

14

1

 Capacité indiquée pour des fils de type THHN.

2

 Les contacts auxiliaires sont offerts en option sur certains produits  

  seulement.

3

 Le bornier peut admettre un conducteur 6 AWG. Pour des applications en  

 

 

100 A, les conducteurs de taille inférieure à 1/0 AWG peuvent causer un   

  échauffement supérieur à la température maximale de +30°C admise par 

  nos certificats UL et CSA.

Remarques et précautions générales

  1.  Des vis autotaraudeuses sont fournies pour  

    la pose de certains accessoires en polymère.   

    Un couple élevé peut être nécessaire pour les  

    enfoncer, mais prenez soin de ne pas trop les  

    serrer sur le plastique.

 2. 

Différents types de poignées et différentes brides  

    de cordon peuvent être utilisés.  Les présentes  

    consignes sont basées sur l’utilisation de poi 

    gnées dont les embouts s’adaptent à plusieurs  

    grosseurs de câble.

 3. 

Les longueurs de fil dénudé sont indiquées 

    au tableau 4. La longueur de câble à dénuder  

    dépend de l’utilisation prévue. Pour fixer un  

    câble à une poignée, assurez-vous que la gaine  

    du câble dépasse à l’intérieur de la poignée pour  

    que le cordon offre une bonne prise.

Tableau 4 – Longueur de fil à dénuder – Dimensions A

Phase et neutre

À la masse aux.2

Modèle

po

mm

po

mm

DB30 – 30A

3/4

19

1/2

12

DB60 – 60A

13/16

20

5/8

15

DB100 – 100A

1 3/8

35

1 3/16

30

 

  4.  Les bornes de raccordement sont dotées  

    de ressorts pour empêcher la formation d’un  

    jeu causée par le déplacement des brins des  

    câbles, les vibrations et les cycles thermiques.   

  

MISE EN GARDE :

 Dévissez partiellement les  

    bornes de raccordement de la prise, juste assez  

    pour permettre le passage des conducteurs.  

    Insérez complètement chaque conducteur dans  

    la borne appropriée. Ne serrez pas trop les vis  

    des bornes. Le tableau 5 indique les outils à  

    utiliser et les couples de serrage appropriés. 

Tableau 5 – Couple de serrage des bornes de raccordement

Modèle

Couple

Tournevis Tournevis plat

po-lb

N.m

DB30 – 30A

15

1.7

3 mm ou pointe de 1/8 po

DB60 – 60A

23.9

2.7

5 mm ou pointe de 3/16 po

DB100 – 100A

39.8

4.5

6 mm ou pointe de 1/4 po

Assemblage des prises montées

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

Ne serrez pas trop les vis des bornes et les 

vis autotaraudeuses. Serrez les vis au couple 

approprié pour assurer une bonne connexion.

Lorsqu’une prise DB est raccordée à un boîtier mural, 

un panneau ou autre équipement, orientez le voyant 

mécanique de la prise vers le haut pour assurer un 

fonctionnement optimal.

Insérez le câble ou les fils dans le boîtier mural et cou-

pez-les à une longueur appropriée. Dénudez le câble de 

sa gaine et dénudez ensuite chaque fil sur la longueur 

indiquée au tableau 4 avant d’entortiller les brins de 

chaque conducteur. 

MISE EN GARDE :

 Dévissez les 

bornes de raccordement de la prise juste assez pour 

permettre le passage des conducteurs. Insérez com-

plètement chaque conducteur dans la borne appropriée 

et resserrez les vis des bornes à la main, aux couples 

indiqués au tableau 5.

Fixez la prise et le joint d’étanchéité à code de couleur 

au boîtier au moyen des attaches appropriées. Fixez 

la fiche à l’extrémité du cordon, comme l’indiquent les 

directives d’assemblage en série ci-dessus.

MISE EN GARDE : 

Les poignées filetées de MELTRIC 

sont munies d’un filetage conique. On recommande d’uti-

liser du ruban d’étanchéité pour maintenir l’étanchéité à 

l’eau de tous les joints et raccords NPT.

Assemblage des fiches

Écrou de

compression

Poignée

Serre-

câble

Prise

Embout

Joint

Lorsque vous fixez une fiche ou une prise à une 

poignée dont l’embout s’adapte à plusieurs grosseurs 

de câble, ajustez le diamètre de l’embout à celui du 

câble en retirant des rondelles intérieures au besoin. 

Insérez l’embout dans le serre-câble, puis insérez 

l’assemblage dans la poignée, pour ensuite installer 

l’écrou de compression sans le serrer. Faites passer le 

câble dans la poignée, dans la plaque de levage et son 

mince joint d’étanchéité noir (si l’appareil en est équipé), 

et dans le joint d’étanchéité à code de couleur. Retirez 

suffisamment de gaine pour disposer d’une longueur 

facilitant le travail, en tenant compte que la gaine doit 

entrer dans la poignée pour assurer une prise solide.   

Dénudez ensuite chaque fil en respectant les longueurs 

indiquées au tableau 4, puis entortillez ensemble les 

brins de chaque conducteur.

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

Ne serrez pas trop les vis des bornes et les 

vis autotaraudeuses. Serrez les vis au couple 

approprié pour assurer une bonne connexion.

MISE EN GARDE :

 Dévissez juste assez les bornes de 

raccordement de la prise pour permettre le passage des 

conducteurs. Insérez complètement chaque conducteur 

dans la borne appropriée et resserrez les bornes avec 

l’outil approprié en respectant les couples indiqués au 

tableau 5.

Assurez-vous que la gaine du câble dépasse le serre-

câble et pénètre dans la poignée. Installez la prise, le 

joint d’étanchéité à code de couleur ainsi que la plaque 

de levage et son mince joint d’étanchéité noir sur la poi-

gnée à l’aide des quatre vis autotaraudeuses fournies.  

Réglez la position du câble de manière à ce qu’il ne soit 

pas tendu dans la poignée, puis serrez l’écrou de com-

pression pour fixer le câble en place.

Dimensions des trous pour montage sur mesure

Dans le cas d’un montage sur mesure dans un panneau 

ou un boîtier, les dégagements et les trous de fixation 

doivent respecter les dimensions indiquées dans le gra-

phique et le tableau 6 ci-dessous.

MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel. : 800 433 7642 / Fax : 414 433 2701 / e-mail : [email protected] 

INSDB J

A manufacturer of products using   

                        

technology

meltric

.com

DB SERIES

FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION

1

4

5

6

2

1

2

3

4

Summary of Contents for DB Series

Page 1: ...ck out the termi nal screws on the receptacle or inlet far enough but not completely to allow the conductors to pass Then insert the conductors fully into the proper terminal The terminal screws should not be over tightened Appropriate tools and tighten ing torques are indicated in Table 5 Table 5 Terminal Screw Tightening Torques Device Torque Required Screwdriver Flathead type in lbs N m DB30 30...

Page 2: ...into any DB receptacle place a padlock or a safety lockout through the hole provided Receptacle Lockout Insert the lid and fully rotate the locking ring clock wise A padlock or safety lockout can then be inserted in the hole on the locking ring Locking Plug and Receptacle in Closed Position Deenergize electrical power to the receptacle prior to punching out the knockout hole on the receptacle lock...

Page 3: ...1 2 12 DB60 60A 13 16 20 5 8 15 DB100 100A 1 3 8 35 1 3 16 30 4 Les bornes de raccordement sont dotées de ressorts pour empêcher la formation d un jeu causée par le déplacement des brins des câbles les vibrations et les cycles thermiques MISE EN GARDE Dévissez partiellement les bornes de raccordement de la prise juste assez pour permettre le passage des conducteurs Insérez complètement chaque cond...

Page 4: ... jonction L utilisation d un ruban d étanchéité est recommandée Cadenassage Toutes les fiches et prises DB sont munies de dispositifs de cadenassage Cadenassage de la fiche Pour éviter d insérer une fiche DB dans une prise placez un cadenas ou un verrou de sûreté dans le trou prévu à cet effet Trou de cadenassage Cadenassage de la prise Fermez le couvercle et tournez complètement la bague en sens ...

Page 5: ...la tornillería adecuada Ensamble la clavija o tomacorriente al cable como se indican en las instrucciones de ensamble descritas a continuación AVISO Se recomienda el uso de cintas selladoras para las cuerdas para impedir el ingreso de agua en las uniones y juntas del tubo conduit NPT Ensamble de las Clavijas o Conectores Cuando se ensamblen clavijas o tomacorrientes a las manijas con empaque multi...

Page 6: ...instale un candado o bloqueo de seguridad en el orificio proporcionado Bloqueo del Tomacorriente Inserte la tapa y gire completamente el aro de cierre hacia la derecha Un candado o bloqueo deseguridad pueden ser insertados por el orificio en el aro de cierre Bloqueando el Tomacorriente y Clavija en Posición de Cerrada Verifica que el tomacorriente no está energizado Antes de abrir el orificio tipo...

Reviews: