background image

RU

Кофеварка Melitta Siпgle 5 снабжена спе -
циаль ным клапаном (рис. 6), пропускающим
воду в фильтр только тогда, когда она дос та -
точно разогрелась. Это значит, что при при -
го товлении небольшого количества чашек
молотый кофе сразе же подвер гается
действию оптимально горачей воды. Это
позволяет использовать все ценные арома -
тические вещества и полностью - от первой
до последней чашки - наслаждаться лучшим
кофе, имеющим оптимальную температуру.

Перед первым приготовлением кофе

следует внимательно изучить эту инструкцию и
указания по безопастности, а также

проверить, соответствует ли напряжение тока в
сети параметрам, указаннм на дне корпуса с
наружной стороны;

рекомендуется прочистить кофеварку, т.е. дважды
пропустить через нее чистую, холодную воду (без
кофе).

Приготовление кофе

1

. Кофеварку включить в сеть.

2. В открытую водокамеру налить из стеклянного

кувшина нужное количество свежей холодной
воды (рис. 1).  Количество чашек кофе можно
определить по шкале уровня воды на
водокамере и на кувшине (рис. 2).

3. Поднять крышку фильтра. Бумажный фильтр

размером 1х2 вставить в воронку фильтро -
держателя, загнув его боковой и нижний швы
(рис. З). Фильтродержатель можно снимать.

4. В бумажный фильтр положить мелко смолотый

кофе  – примерно одну мерную ложечку (без
верха), т.е. ок. 6 г на чашку.

5. Опустить крышку фильтра. Стеклянный кувшин с 

крышкой поставить на нагревательную плитку
под фильтр.

6. Включить кофеварку - загорится индикаторная

лампочка включателя (рис. 4) и начнется
автоматическое заваривание кофе.

7. Если после заваривания кувшин будет снят, то

клапан откидного фильтра закроется и задержит
в фильтре возможные остатки жидкости. (рис. 5).

8. Нагревательная плитка продолжает удерживать

нужную температуру кофе до тех пор, пока
кофеварка не будет выключена.

Не забудьте

прикрыть стеклянный кувшин крышкой - только
тогда клапан фильтра остается открытым и про -
пускает кофе в кувшин;

при повторном приготовлении кофе отключить
кофе варку на 5 мин., пока она не остынет.

Очистка и уход

Съемные детали
Пластмассовый фильтр (фильтродержатепь), а
также стек лянный кувшин с крышкой можно мыть
в горячей воде с моющим средством или в
посудомоечной машине.

Корпус кофеварки
Корпус кофеварки следует протирать влажной
тряпкой с моющим средством. Кофеварку и
электропровод не разре шается мыть в воде из-под
крана или погружать в воду.

Удаление накипи
В кофеварках неизбежно образуется накипь,
которую следует регулярно удалять, как правило
после 40-го приго товления кофе. Это обеспе -
чивает безотказное функцио нирование кофеварки.
Для отчистки от накипи рекомен дуется био-
растворитель SWIRL

®

или экспресс-растворитель

SWIRL

®

.

Внимание!
После применения растворителя в кофеварке
необходимо два-три раза «заварить» чистую,
холодную воду (без кофе).

Запасной кувшин
В продаже имеются запасные стеклянные
кувшины.

Требования безопасности:

!

Когда устройство включено, некоторые части
могут нагреваться (например, подставка под
кувшин). Не прикасайтесь – риск ожога!

!

Всегда храните кофеварку вне доступа детей.

!

Не допускается контакт шнура и подогреваемой 
подставки.

!

Всегда отключайте устройство из розетки при
очищении или при длительном отсутствии
рядом с устройством.

!

Никогда не погружайте кофеварку в воду.

!

Кувшин из стекла нельзя разогревать в
микроволновой печи.

!

Не используйте горячую воду. Используйте
только свежую, холодную воду.

!

Не открывайте резервуар для кофе во время 
приготовления кофе.

!

Не разрешается использовать кофеварку лицам
(в том числе и детям) с ограниченными
физическими, психическими или умственными
возможностями, или с недостаточным опытом и
знаниями. Необходимо понимание того, как
должно работать устройство.

!

Всегда храните кофеварку вне доступа детей.
Дети должны быть под контролем взрослых,
чтобы не играли с кофеваркой.

!

Замена шнура или других частей должно
производится в авторизованных сервис-центрах
Melitta.

PL

Automat do kawy Melitta Single 5 wyposażony
jest w specjalny zawór (ryc. 6), Przepuszczający
wodę do filtra jedynie wtedy, gdy fest ona
dostatecznie gorąca. Oznacza to, że przy par-
zeniu zaledwie kilku filiżanek zmielona kawa
od samego początku ma kontakt z optymalnie
rozgrzaną wodą• W pełni wykorzystane zostają
wszystkie cenne składniki aromatyczne kawy -
od Pierwszej do ostatniej filiżanki delektujemy
się więc wspaniałą kawą mającą optymalną
temperaturę.

Przed pierwszym wtączeniem ekspresu

• należy doktadnie zapoznać się z instrukcją obstugi i 

wskazów kami bezpieczeństwa,

• sprawdzić, czy napięcie doprowadzanego prądu

odpowiada danym na podstawie obudowy oraz

• przeczyścić ekspres, dwa razy „zaparzając” w nim

czystą, zimną wodę (bez kawy). 

Zaparzanie kawy

1. Ekspres podtączyć do sieci.
2. Do otwartego pojemnika na wodę nalać dzbankiem

potrzebną ilość świeżej, zimnej wody (ryc. 1). Ilość
filiżanek można ustalić na skali pojemnika lub
dzbanka (ryc. 2).

3. Podnieść wieko zaparzacza. Zagiąć spodni i boczny

brzeg papierowego filtra 1x2, filtr włożyć do zapar-
zacza (ryc. 3). Zaparzacz daje się wyjąć z obudowy.

4. Do papierowego filtra wsypać drobno zmieloną

kawę. Na 1 filiżankę zaleca się 1 równą miarke. tzn.
ok. 6 g kawy.

5. Zamknąć wieko zaparzacza. Szklany dzbanek wraz z

wiekim postawić na płytce grzejnej pod zaparzaczem.

6. Włączyć ekspres-w podświetlanym wyłączniku (ryc.

4) zapali się lampka, równocześnie rozpocznie się
automatyczne zaparzanie kawy.  

7. Zawór zaparzacza nie pozwali na skapyw ewentual-

nych resztek kawy, gdy dzbanek Po zaparzeniu kawy
zostanie zdjęty z płytki grzejnej. (ryc. 5).

8. Płytka grzejna utrzymuje włąściwa es temperaturę

kawy tak długo, jak włączony jest ekspres.

Zapamiętaj!
• Podczas parzenia kawy dzbanek musi być przykryty

wiekiem - tylko wtedy otwarty jest zawór zaparzacza.

• Przed powtórnym parzeniem kawy ekspres należy

wyłączyć i odcyekać 5 min., aż się ochłodzi.

Czyszczenie i konserwacja

Części zdejmowane
Zaparzacz, szklany dzbanek oraz wieko mozna zmy-
wać w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do zmywa-
nia lub tez w zmywarce mechanicznej.

Obudowa ekspresu
Do czyszczenia zewnętrznej strony obudowy ;leży
używać wilgotnej ściereczki z dodatkiem niewielkiej
ilości środka czyszczącego. Ekspresu oraz przewodu

elektrycznego nie wolno w żadnym wypadku piukać
pod bieżącą wodą lub zanurzać w wodzie. Nie należy
używać ostrych srodków czyszczących lub środków
do szorowania.

Odwapnianie
Osadzania się kamienia (wapnia) w ekspresie nie da
się uniknąć. Regularne odkamienianie !odwapnianie)
ekspresu (po 40-krotnym zaparzeniu kawy) zapewnia
jego bezawaryjne funkcjonowanie. Do odkamieniania
ekspresu należy używać odwapniacza biologicznego
SWIRL

®

lub odkamieniacza ekspresowego SWIRL

®

Uwaga!
Po odkamienieniu ekspresu należy w nim dwa-Y zy
razy „zaparzyć” czystą zimną wodę (bez kawy).

Wymiana dzbanka
Szklany dzbankek można w przypadku uszkodzenia
nabyć w handlu.

Instrukcje bezpieczeństwa

!

Kiedy urządzenie jest włączone, niektóre jego
części nagrzewają się (np. płyta podgrzewająca). 
Nie dotykaj ich, aby uniknąć oparzenia!

!

Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.

!

Nie dopuść do kontaktu kabla z płytą podgrze-
wającą.

!

Wyjmuj wtyczkę z gniazdka na czas czyszczenia lub
dłuższej nieobecności.

!

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

!

Szklany dzbanek nie nadaje się do kuchenek mikro-
falowych.

!

Nie używaj gorącej wody. Zbiornik na wodę należy
napełniać wyłącznie świeżą, zimną wodą.

!

Nie otwieraj pokrywy filtra podczas parzenia kawy.

!

Urządzenie nie jest przystosowane do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej spraw-
ności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub w
celu zdobycia doświadczenia lub/i wiedzy bez nad-
zoru osób odpowiedzialnych za ich bezpiec-
zeństwo lub zaznajomionych z zasadami obsługi
urządzenia.

!

Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Upewnij się, że dzieci nie mogą wykorzystać
urządzenia do zabawy.

!

Wymianę kabla i wszelkie inne naprawy należy zle-
cić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy
Melitta lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach. 

Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gos-
podarstwie domowym i znajduje także zastosowanie
np.: 
• w kuchniach dla pracowników sklepów, biur i

innych pomieszczeniach gospodarczych

• w gospodarstwach rolniczych,
• przez gości hoteli, moteli i innych pomieszczeń

mieszkalnych,

• w pensjonatach.

16

17

Summary of Contents for Single 5

Page 1: ... emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d uso ES Instruciones de Uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning CZ Návod k použití FI Käyttöohje HU Használati útmutató LV Lietošanas pamācība NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi RU Руководство по эксплуатации ...

Page 2: ... der Geschirrspül maschine gereinigt werden Basis Gerät Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und etwas Spülmittel für die äußere Reinigung Gerät und Gerätezuleitung niemals unter fließendem Wasser rei nigen oder in Wasser eintauchen Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden Entkalken Kalkablagerungen im Gerät sind unvermeidlich Regelmäßiges Entkalken nach 40 Filtervorgängen sic...

Page 3: ...commercial fields in agricultural properties by clients in hotels motels and other residence facilities in breakfast guesthouses FR Votre cafetière Melitta Single 5 est équipée d un clapet de régulation de température fig 6 Celui ci empêche l eau de passer à travers le filtre tant qu elle n est pas suffisamment chaude Ce système vous garantit une filtration avec de l eau à température optimale mêm...

Page 4: ...ntenservice of een door Melitta erkende klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd Dit apparaat is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld in keukens van winkelpersoneel kleine kantoren en andere commerciële instellingen in agrarische bedrijven in hotels motels Bed Breakfast en andere ver blijfsfaciliteiten NL Il Suo Melitta Single 5 è attrezzato con ...

Page 5: ...lazo del cable y cualquier otra reparación deben ser llevados a cabo por los Centros Autorizados de Atención a Clientes Melitta o por una persona con una cualificación similar Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico o similar como por ejemplo en cocinas para empleados de tiendas oficinas y otras áreas comerciales en propiedades agrícolas uso por clientes en hoteles moteles y otras inst...

Page 6: ...s af Melitta Scandinavias autoriserede værksted eller anden kvalificeret reparatør Apparatet er til brug i almindelige husholdninger og mindre husholdninger såsom til medarbejdere i mindre virksomheder butikker til mindre landbrug til gæster på hotel eller motelværelser til bed and breakfirst FI 10 11 Melitta Single 5 kahvinkeittimesi on varustettu erikoisventtiilillä Kuva 6 Venttiili estää veden ...

Page 7: ...enšího počtu šálků se mletá káva hned od začátku vaří s optimálně horkou vodou Všechny hodnotné aromatické látky kávy budou plně uvolněny pro skvělý požitek z kávy a optimální teplotu k pití od prvního až k poslednímu šálku Před prvním použitím Seznamte se důkladně s návodem a bezpečnostními pokyny Ověřte si odpovídá li elektrické napětí údajům na spodní straně přístroje Pročistit kávovar lze dvoj...

Page 8: ... Melitta Single 5 kávéfozo készülék speciális szeleppel rendelkezik 6 ábra amely a vizet csak akkor ereszti át a szurobe ha az már kel loen forró Ez az eljárás garantálja hogy a kávéporra akár csak 1 2 csésze kávé elkészíté sekor is kezdettol fogva optimális forróságú víz kerüljön és a kávé aromája a legcsekélyebb mértékben sem veszhessen el Kedvenc italát e megoldásnak köszönhetoen az elsotol az ...

Page 9: ...cznie gorąca Oznacza to że przy par zeniu zaledwie kilku filiżanek zmielona kawa od samego początku ma kontakt z optymalnie rozgrzaną wodą W pełni wykorzystane zostają wszystkie cenne składniki aromatyczne kawy od Pierwszej do ostatniej filiżanki delektujemy się więc wspaniałą kawą mającą optymalną temperaturę Przed pierwszym wtączeniem ekspresu należy doktadnie zapoznać się z instrukcją obstugi i...

Page 10: ...Garantie Guarantee Garantie Garantie Garanzia Garantía Garantibestemmelser Garantivillkor Garantie Takuu Záruční podmínky Garantija Garancia Gwarancja Гарантия DE GB FR NL IT ES DK SE NO FI CZ LV HU PL RU ...

Page 11: ... einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz auto risierten Händler erworben wurde eine Hersteller garantie zu folgenden Bedingungen 1 Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabnehmer Sie beträgt 24 Monate Das Kauf dataum ist durch eine Kaufquittung zu belegen Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung...

Page 12: ...el usuario final tiene derecho en relación con el vendedor si el aparato fue comprado a un representante autorizado debido a la competencia de su asesoramiento otorgamos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones 1 El periodo de garantía comienza el día en que el producto fue vendido al usuario final La garantía es de 24 meses La fecha de compra del aparato debe ser verificada por...

Page 13: ... Více informací viz www elektrowin cz FI CZ Garantivilkår In addition to the legal guarantee claims to which the end user is entitled relative to the seller for this device if it was purchased from a dealer authorized by Melitta due to his consulting competence we grant a manufac turer s guarantee under the following conditions 1 Garantitiden begynner den dagen apparatet selges til brukeren Garant...

Page 14: ...tali javítási kísérletek miatt bekövetkező hibákra nem vonatkozik a garancia Ugyanez vonatkozik a használati ápolási és karbantartási útmutatóban foglaltak be nem tartására valamint az eredeti specifi kációknak nem megfelelő fogyóeszközök pl tisztító és vízkőmentesítő szerek vagy vízszűrők használatára Az elhasználódó alkatrészek pl tömítések és szele pek és a törékeny alkatrészek úgymint az üveg ...

Page 15: ...1100004 ...

Reviews: