background image

16

20

21

Før første kaffetrakting:

Les nøye gjennom bruksanvisningen og s
ikkerhets rådene.

Undersøk nettspenningen i hjemmet (må stemme ove-
rens med informasjon i bunnen på trakteren).

Sett i kontakten, bruk kveileanordningen for å tilppasse
lengden på ledningen.

Kjør 2 hele trakteomganger uten kaffe, med rent kaldt
vann, for å rengjøre trakteren.

Kaffetrakting:

1. Åpne filterlokket (

).   

2. Fyll vanntanken med ønsket mengde kaldt vann (

).

Ved hjelp av vannmåleren på vannbeholderen (

)

bestemmes ønsket antall kopper (lite koppsymbol=
90 ml ferdig kaffe per kopp, stor koppsymbol = 125ml
ferdig kaffe per kopp).

3. Brett ut et kaffefilter1x4, og sett det i filter  holderen

(

).

4. Fyll på ønsket mengde kaffe i kaffefilteret.
5. Lukk igjen filterlokket.
6. Ved å bruke aromavelgeren kan man velge kafferesul-

tat-fra mild til sterk, etter personlig smak. (

)

7. Sett kannen i trakteren. Dryppstoppet (

) åpnes.

Lokk på kannen er nødvendig for å aktivere 
dryppstoppet. Brukes kannen uten lokk, fungerer ikke
dryppstoppet, og det vil flyte over.

8. Start trakteren ved å sette på av/på knappen (

).

Trakteprosessen starter.

9.

Enjoy

er utrustet med en automatisk avstengingsfunks-

jon – Trakteren skrur seg av automatisk etter 15 min.
For beste kaffesmak, anbefaler vi å ikke holde kaffen
varm i mer enn 30 min, for å unngå å miste smak og
aroma.

10.Trykk på knappen på lokket for å helle kaffe.
Slå av trakteren mellom 2 traktinger, la den avkjøles 
i 5 min.

Rengjøring og vedlikehold:

Dra alltid ut ledningen før rengjøring.

Dypp aldri trakteren eller ledningen i vann.

Bruk en myk og litt fuktig klut,med litt oppvaskmiddel
for å rengjøre trakteren utvendig.

Filterholder kan vaskes i oppvaskmaskin.

Avkaling:

For å sikre feilfri drift og lang levetid, bør

trakteren avkalkes med jevne mellomrom, ca etter
hver 40 trakting.Følg rådene som står på pakken til 
avkalkingsmiddelet.

Termokanne:

For å unnga skader på glassinnsatsen:bruk aldri
 mettalskje,ha ikke i isbiter.

Eller kullsyreholdige drikker.  

Sett aldri kannen på en varmeplate, og brukes ikke i
mikrobølgeovn.  

Unngå store temperaturvariasjoner.  

Glassinnsatsen kan gå i stykker ved fall, eller at den blir
ristet kraftig.Hvis dette skjer kan innholdet ikke drik-
kes, da det kan være glass splinter. 

Legg ikke ned en fylt kanne, innholdet kan renne ut.

Brukes ikke til melkeprodukter eller babymat,
 bakterier kan oppstå.  

Råd om sikkerhet:

!

Det er viktig at trakteren plasseres utilgjengelig 
for barn.

!

Dra alltid ut ledningen når kaffetrakteren ikke  brukes.

!

Bruk ikke varmt vann, kun kriskt kaldt vann skal helles
i vannbeholderen. 

!

Åpne ikke filterlokket under traktingen.

Alle reparasjoner må utføres av autoriserte serviceverk-
steder, eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner.

• Dette apparatet er blitt designet for bruksområdet

kjøkken

• For kokker, personale i butikker, og andre offentlige 

bygninger

• For kunder som leier seg inn på hotell, motell og 

leiligheter

• For hytter og andre feriesteder.

NO

LV

Pirms pirmās kafijas tasītes 
pagatavošanas

• Uzmanīgi izlasiet darba un drošības instrukcijas!
• Pārbaudiet mājās spriegumu (tam ir jāatbilst informāci-

jai, kas atrodas kafijas aparāta apakšā).

• Ievietojiet kontaktdakšu – vads jāpagarina vai  jāsaīsina

izmantojot vada glabātuvi (

).

• Iztīriet kafijas aparāta iekšējās daļas ar diviem pilniem 

pagatavošanas procesiem tikai ar tīru ūdeni 
(sk. „Kafijas pagatavošana” 

1

.-8.p., bet neizmantojot fil-

tru un kafiju).

Kafijas pagatavošana

1

. Atveriet filtru pagriežot to pa labi (

).

2. Ielejiet ar ūdens krūzi nepieciešamo svaiga, auksta

ūdens daudzumu ūdens tvertnē (

). Ar tasīšu skalu uz

ūdens tvertnes (

) Jūs varat noteikt vēlamo tasīšu

daudzumu (mazo tasīšu simbols= 90ml jau gatavas kafi-
jas uz tasīti, lielo tasīšu simbols=

1

25ml jau gatavas kafi-

jas uz tasīti).

3. Salokiet Melitta

®

filtra maisiņu 

1

x4

®

un ievietojiet to

filtrā (

).

4. Iepildiet nepieciešamo maltās kafijas daudzumu

 (ieteikums: 

1

mērkarote = 6g uz tasīti) filtrā.

5. Aizveriet filtru.
6.

Izmantojot Aroma-Selector

, jūs varat izvēlēties

savai gaumei tīkamāko kafiju - no maigas līdz stiprai
(

).

7. Ievietojiet automātā siltumizturīgo krūzi ar vāciņu.

Pilēšanas apturētājs (

) ir atvērts. Lai pilēšanas

apturētājs darbotos, ir nepieciešams krūzes vāciņš.
Izmantojot krūzi bez vāciņa, pilēšanas apturētājs nedar-
bosies, un kafija var sākt tecēt pāri krūzes malām.

8. Ieslēdziet iekārtu – on/off slēdzis iedegas (

). Sākas

pagatavošanas process.

9. Ierīce ir aprīkota ar automātisku izslēgšanās funkciju -

kafijas automāts izslēdzas automātiski pēc 15 minūtēm

1

0.Lai izlietu kafiju, piespiediet krūzes vāciņa sviru. 

Starp diviem pagatavošanas cikliem iekārtu izslēdziet un
atstājiet, lai tā atvēsinās apmēram 5 minūtes.

Tīrīšana un apkope

• Pirms tīrīšanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no

kontaktligzdas.

• Nekad nemērciet iekārtu vai vadu ūdenī.
• Iekārtas ārpusi tīriet ar mīkstu, mitru lupatiņu.
• Filtru var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
• Katlakmens noņemšana: regulāra katlakmens

noņemšana garantē iekārtas perfektu darbību. 
Mēs iesakām tīrīt kaļķakmeni pēc katrām 40 kafijas 
pagatavošanas reizēm. Sagatavojiet un izmantojiet
atkaļķotāju atbilstoši tā ražotāja norādījumiem uz iepa-
kojuma.

Termokrūze:

• Nekad nemaisiet termokrūzes saturu ar metāla karoti,

nelieciet tajā ledus gabaliņus vai gāzētus dzērienus, lai
nesabojātu krūzes stiklu.

• Nekad nelieciet krūzi uz sildelementa vai mikroviļņu

krāsnī.

• Izvairieties no krasām temperatūras izmaiņām.
• Pēc kritiena vai spēcīgiem triecieniem, krūzes stikls var

saplīst. Nedzeriet pagatavoto kafiju, jo tajā var būt sti-
kla gabaliņi.

• Nelieciet piepildītu krūzi guļus – no tās iztecēs

šķidrums.

• Neizmantojiet krūzi piena produktiem vai zīdaiņu

pārtikai, jo tajā savairosies baktērijas.

Drošība instrukcijas

!

Kad ierīce ir ieslēgta, dažas tās daļas (piem., sildīšanas
plātne) kļūst karstas. Nepieskarieties - apdedzināšanās
risks!

!

Vienmēr glabājiet ierīci no bērniem.

!

Nekad neļaujiet vadam būt saskarē ar sildīšanas plātni.

!

Vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas
pirms tīrīšanas vai, ja to nelietosiet ilgu laiku.

!

Nekad nemērciet iekārtu ūdenī.

!

Stikla krūzi neievietot mikroviļņu krāsnī.

!

Nelietojiet karstu ūdeni. Lai piepildītu ūdens tvertni,
izmantojiet tikai svaigu, aukstu ūdeni.

!

Kafijas pagatavošanas laikā neatveriet filtra vāciņu.

!

Šī ierīce nav domāta lietošanai personām (tajā skaitā
bērniem) ar ierobežotām fiziskām, sajūtu un garīgām
spējām vai pieredzes gūšanai, vai/un zināšanu ieguvei, ja
vien tas nenotiek personas, kas ir atbildīga par to per-
sonu drošību vai kurai ir instrukcija kā jālieto ierīce,
klātbūtnē.

!

Vienmēr glabājiet ierīci no bērniem, bērni ir jāuzrauga,
lai tie nespēlējas ar iekārtu.

!

Vada aizvietošanu un citus remontdarbus veic tikai
autorizēti Melitta® Klientu servisa centri vai personas
ar līdzīgu kvalifikāciju.

!

Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībās un
līdzīgās vietās, piemēram:

• virtuvēs darbinieku vajadzībām, kuri strādā veikalos,

birojos un citās komercdarbības vietās;

• zemnieku sētās;
• klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvo-

jamās telpās;

• viesu mājās, kur pasniedz brokastis.

!

Pēc nokrišanas vai smagiem triecieniem, stikla krūze
var saplīst. Šādā gadījumā krūzes saturu izlejiet, jo tajā
var atrasties stikla lauskas.

 NO

Fjern rester av rengjøringsmid-

ler med rent vann.

• Denne kaffemaskinen kan 

benyttes av barn over 8 år hvis 

de er under oppsyn eller hvis 

de har fått opplæring i sikker 

håndtering av kaffemaskinen 

og de forstår farene bruken 

kan medføre. Rengjøring og 

vedlikehold skal ikke foretas av 

barn, med unntak av barn som 

er over 8 år og er under opp-

syn. Kaffemaskinen og strøm-

kabelen må holdes unna barn 

som er under 8 år.

• Maskinen kann benyttes av per-

soner med reduserte fysiske, 

sensoriske eller mentale evner 

eller personer som mangler 

erfaring og/eller kunnskap, 

forutsatt at de holdes under 

oppsyn eller hvis de på forhånd 

har fått opplæring i sikker bruk 

av maskinen og de har forstått 

hvilke farer bruken kan medfø-

re.  

• Barn får ikke leke med maski-

nen.

• Utskifting av strømkabelen og 

alle andre reparasjoner skal 

kun utføres av personell fra 

Melitta kundeservice.

Summary of Contents for ENJOY THERM 100-208

Page 1: ...NJOY THERM DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI K ytt ohje NO Bruksanvisning 1100059 05 DE GB FR NL SE DK FI NO...

Page 2: ...PAS IMMERGER DANS L EAU NIET IN WATER ONDERDOMPELEN 18111102 TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 900 W MADE IN CHINA SERVICE NR GER T NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN DO NOT IMMERSE IN LIQUID N...

Page 3: ...2 2 Vo Ka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sch und Re...

Page 4: ...die Kanne nicht in der Mikrowelle Reinigen Sie die Teile die mit Wasser oder Kaffee in Ber h rung kommen wie z B den Wassertank den Filter oder die Kanne nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln oder...

Page 5: ...tlichen Anwesen von Kunden in Hotels Motels und anderen Wohneinrichtungen in Fr hst ckspensionen DE 3 Vor der ersten Benutzung Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die Bedienungsanleitun...

Page 6: ...t in the mi crowave Do not clean parts which come into contact with water or cof fee e g water tank filter cof fee pot with abrasive cleaning materials or scouring cream Remove detergent residues with...

Page 7: ...otels and other residence facili ties in breakfast guesthouses Av Pr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ete refr Ne GB 4 Before preparing first cup of coffee Read operating and safety instructions carefully Check volt...

Page 8: ...c de l eau Veuillez ne pas placer la ver seuse au micro onde Ne pas nettoyer les pi ces entrant en contact avec l eau ou le caf par ex le r servoir d eau le filtre la verseuse avec des produits de net...

Page 9: ...utiliser d eau chaude Mettre uniquement de l eau fra che dans le r servoir d eau Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la pr paration du caf Le verre de la verseuse peut se casser suite une...

Page 10: ...met een lepel in de thermoskan vul de ther moskan niet met ijsblokjes en gebruik geen koolzuur houdende dranken in de thermoskan U voorkomt hiermee glasschade Legt u een gevu dan uitlopen Gebruik de k...

Page 11: ...r kopjes afmeten offie kop symbool lterzakje 1x4 e Aanbeveling per kopje mild tot sterk in der de filterhou geactiveerd chakelaar licht op tomatische troomtoevoer ok handmatig uit nop van het dek en u...

Page 12: ...t e te er r et Legt u een gevulde kan niet neer de vloeistof kan er dan uitlopen Gebruik de kan niet voor melkproducten of babyvoedsel om bacterievorming te voorkomen Ontkalken Om zo lang mogelijk ple...

Page 13: ...for skoldning Taber man termokanden kan glasindsatsen g i stykker Drik ikke indholdet da der kan v re glassplinter i Apparatet b r ikke anvendes af personer inkl b rn med nedsat fysisk eller mental e...

Page 14: ...v nd den inte bakterier kan up St ll aldrig kann Undvik extrema S kerhetsf r N r bryggaren Vidr r inte ris F rvara alltid br Dra alltid ur ko bortovaro Doppa aldrig ne Anv nd inte var h llas i vattenb...

Page 15: ...yt n aikana pit kaapissa Liit laite vain s nt jenmukai sesti asennettuun maadoitet tuun pistorasiaan Irrota laite verkkovirrasta kun se puhdistetaan tai se on k yt t m tt pidemm n aikaa Suodatuksen ai...

Page 16: ...kkinen kyky Turvallisuussyist johtuen tulee vastuullisen henkil n auttaa asianomaista kahvinkeitint k ytett ess Pid keitin aina poissa lasten ulottuvilta Lapsia tulee pit silm ll etteiv t he leiki kei...

Page 17: ...mikrovi u kr sn Izvairieties no kras m temperat ras izmai m P c kritiena vai sp c giem triecieniem kr zes stikls var sapl st Nedzeriet pagatavoto kafiju jo taj var b t sti kla gabali i Nelieciet piepi...

Page 18: ...tykker ved fall eller at den blir ristet kraftig Hvis dette skjer kan innholdet ikke drik kes da det kan v re glass splinter Legg ikke ned en fylt kanne innholdet kan renne ut Brukes ikke til melkepro...

Page 19: ...18 Garantie Guarantee Garantie Garantie Garantibestemmelser Garantivillkor Takuu Garanti DE GB FR NL DK SE FI NO...

Page 20: ...melitta de sterreich Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 www melitta at Schweiz Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH 4622 Egerkingen Tel 062 388 98 30 ww...

Page 21: ...ou Suisse Lorsque des machines sont achet es l tranger ou import es l bas les prestations de garantie sont uniquement appliqu es dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays Melitt...

Page 22: ...skall g ras anspr k p skall man ta kontakt med butiken f r hantering av rendet De har kompetensen att l sa eventuella problem med Melitta produkter Melitta beviljar anspr ken med f ljande villkor 1 Ga...

Page 23: ...ation below Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Lauttasaarentie 50 00200 Helsinki Puh 0 207 638 000 www melitta fi Garantivilk r I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som forbrukeren har i forhol...

Page 24: ...23...

Page 25: ...1100059 05...

Reviews: