background image

EINLEITUNG

Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch.
Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei
Bedarf darin nachschlagen können.

SICHERHEITSHINWEISE

Normaler Gebrauch des Wasserkochers

Der unsachgemäße Gebrauch des
Wasserkochers kann zu Verletzungen
und zur Beschädigung des Geräts
führen.

Der Wasserkocher darf nur zu dem ihm
zugedachten Zweck eingesetzt werden.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht
werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).

Der Wasserkocher kann mit 230 V und
120 V betrieben werden. Stellen Sie vor
dem Anschluss des Geräts mit dem
Spannungswahlschalter am Standfuß
die richtige Betriebsspannung ein.
Kontrollieren Sie, dass der
Wasserkocher leer ist, bevor Sie das
Gerät auf den Kopf stellen.

Der Wasserkocher darf nur eingeschaltet
werden, wenn sich darin Wasser
befindet.

Der Wasserstand muss zwischen den
Markierungen für den Mindestpegel
(MIN) und dem Höchstpegel (MAX)
liegen.

Wasserkocher und Kabel dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.

Lassen Sie den eingeschalteten
Wasserkocher niemals unbeaufsichtigt
und achten Sie auf Kinder, die sich in der
Nähe des Geräts aufhalten.

Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß.
Fassen Sie nur den Handgriff an.
Vorsicht! Beim Abnehmen des Deckels
tritt heißer Dampf aus.

Der Wasserkocher ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den
Gebrauch im Freien geeignet.

Für den Anschluss an Steckdosen im
Ausland benötigen Sie eventuell einen
Adapterstecker (nicht im Lieferumfang
enthalten).

Aufstellen des Wasserkochers

Stellen Sie den Wasserkocher auf einer
stabilen und waagerechten Unterlage
auf und sorgen Sie für einen
Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken usw.

Stellen Sie den Wasserkocher stets so
auf, dass der Ausguss nicht auf andere
Möbel o.ä. zeigt, da der Wasserdampf
zu Schäden führen kann.

Den Wasserkocher niemals zudecken. 

Lassen Sie das Kabel nicht über
Möbelkanten hängen und verlegen Sie
es nicht in der Nähe von heißen
Gegenständen oder offenem Feuer
(Gasherd).

Kabel, Stecker und Steckdose

Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel
oder Stecker beschädigt sind. Falls Sie
eine Beschädigung feststellen oder das
Gerät heruntergefallen ist, darf es nicht
mehr verwendet werden. 

Ein beschädigtes Gerät muss entsorgt
oder von einer Fachwerkstatt repariert
werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren.

Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Stecker aus der Steckdose.

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie stattdessen am Stecker. 

Das Kabel ist so zu verlegen, dass
niemand darüber stolpern kann. 

17

DE

IM  17/03/05  13:05  Side 17

Summary of Contents for 645-074

Page 1: ...SE Resevattenkokare 2 DK Rejse el kedel 5 NO Reisevannkoker 8 FI Matkavedenkeitin 11 UK Travel jug kettle 14 DE Wasserkocher 17 PL Czajnik turystyczny 20 RU Дорожный электрочайник 24 645 074 ...

Page 2: ...är den används eftersom den blir varm Rör endast handtaget och locket Se upp för den heta ånga som stiger upp när locket öppnas Resevattenkokaren lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller bruk utomhus När den elektriska resevattenkokaren används utomlands kan en adapter behövas medföljer ej Placering av den elektriska vattenkokaren Placera alltid vattenkokaren på ett stadigt jämnt underlag och p...

Page 3: ...fter att det har kokat upp Upprepa procedurerna i punkterna 5 6 tre gånger HUR MAN ANVÄNDER DEN ELEKTRISKA RESEVATTENKOKAREN 1 Ta bort locket 6 från resevattenkokaren genom att trycka in knappen på locket 5 samtidigt som du drar locket uppåt 2 Ta ut de extra tillbehör som ligger i vattenkokaren 3 Kontrollera att reglaget 13 på vattenkokarens undersida är inställt på rätt spänning 4 Häll friskt vat...

Page 4: ...t i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan bildas inuti vattenkokaren Dessa kalkavlagringar kan avlägsnas med ättiksyra INTE vanlig vinäger eller avkalkningsmedel som går att köpa i bl a livsmedelsbutiker 1 Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt vatten eller följ instruktionerna på förpackningen till avkalkningsmedlet 2 Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på den 3 Låt lösningen koka upp ...

Page 5: ...eelkedlen anvendes Undlad at berøre rejseelkedlens yderside under brug da den bliver varm Hold kun ved håndtag og låg Pas på den varme damp når låget åbnes Rejseelkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug Ved brug af rejseelkedlen i udlandet kan det være nødvendigt at bruge en stikadapter medfølger ikke Placering af rejseelkedlen Anbring altid rejseelkedlen på et fast plant underla...

Page 6: ...t Gentag den proces der er beskrevet under punkt 5 6 3 gange BRUG AF REJSEELKEDLEN 1 Tag låget 6 af rejseelkedelen ved at holde knappen på låget 5 nede samtidig med at låget trækkes op 2 Tag tilbehørsdelene ud af rejseelkedlen 3 Kontrollér at omskifteren 13 på undersiden af rejseelkedlen er indstillet til den korrekte forsyningsspænding 4 Hæld friskt koldt vand i rejseelkedlen Rejseelkedlen skal s...

Page 7: ...il der med tiden aflejres kalk i selve rejseelkedlen Denne kalk kan løsnes ved hjælp af eddikesyre IKKE almindelig husholdningseddike eller kalkfjerner der bl a fås i supermarkeder 1 Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt vand eller følg anvisningerne på kalkfjerneremballagen 2 Hæld opløsningen i rejseelkedlen og tænd for rejseelkedlen 3 Lad opløsningen koge op 2 gange og hæld den derefter ud 4 For ...

Page 8: ...r forsiktig så du ikke brenner deg på den varme dampen når du åpner lokket Reisevannkokeren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk Når du bruker den elektriske vannkokeren i utlandet kan det hende du må bruke en adapter følger ikke med Plassering av den elektriske vannkokeren Vannkokeren skal plasseres på et støtt jevnt underlag og på sikker avstand fra bordkanter og brennbare gjenstand...

Page 9: ...t Gjenta fremgangsmåten under punkt 5 6 tre ganger BRUK AV DEN ELEKTRISKE REISEVANNKOKEREN 1 Ta av lokket 6 på vannkokeren ved å trykke knappen på lokket 5 ned mens du drar lokket opp 2 Ta tilbehøret ut av vannkokeren 3 Kontroller at bryteren 13 på undersiden av vannkokeren er stilt inn på den riktige matespenningen 4 Fyll vannkokeren med friskt vann Vannkokeren må minst fylles til MIN merket men ...

Page 10: ... kalk som kan føre til kalkavleiringer inne i vannkokeren Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av eddiksyre IKKE vanlig husholdningseddik eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked osv 1 Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt vann eller følg anvisningene på emballasjen til avkalkingsmiddelet 2 Hell blandingen over i vannkokeren og slå den på 3 La blandingen koke opp to ganger og tøm ...

Page 11: ...en ollessa käynnissä sillä se kuumenee Koske ainoastaan kahvaan ja kanteen Varo kuumaa höyryä kun avaat kannen Tätä retkivedenkeitintä ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai ulkokäyttöön Jos käytät tätä vedenkeitintä ulkomailla saatat tarvita adapterin ei sisälly toimitukseen Retkivedenkeittimen sijoittaminen Aseta vedenkeitin tukevalle ja tasaiselle alustalle riittävän kauas pöydän reunoilta ja verh...

Page 12: ...unut kaada se pois Toista kohdat 5 6 kolme kertaa RETKIVEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ 1 Poista retkivedenkeittimen kansi 6 pitämällä kannen painiketta 5 alhaalla ja nostamalla kansi ylös 2 Ota lisävarusteet pois vedenkeittimen sisältä 3 Tarkista että vedenkeittimen alaosassa oleva kytkin 13 on asetettu oikeaan verkkojännitteeseen 4 Kaada keittimeen raikasta vettä Täytä vedenkeitin vähintään minimirajaan MI...

Page 13: ...en pinta saattaa vaurioitua KALKINPOISTO Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla EI tavallisella etikalla tai kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella 1 Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml aan kylmää vettä tai noudata kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita 2 Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä ke...

Page 14: ...ouching the outside of the kettle when in use as it becomes hot Touch the handle and lid only Be careful of the hot steam when opening the lid This travel kettle is not suitable for commercial or outdoor use When using this electric travel kettle abroad an adaptor may be required not included Positioning your electric travel kettle Always place the kettle on a firm level surface and at a safe dist...

Page 15: ...process described under points 5 6 three times USING YOUR ELECTRIC TRAVEL KETTLE 1 Remove the lid 6 of your travel kettle by depressing the button on the lid 5 while pulling the lid up 2 Remove the extra accessories from inside the kettle 3 Check that the switch 13 on the underside of the kettle is set to the correct supply voltage 4 Pour fresh water into the kettle The kettle must be filled to th...

Page 16: ... tap water means limescale may be deposited inside the kettle This limescale may be loosened using acetic acid NOT ordinary vinegar or descaler available in supermarkets etc 1 Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold water or follow the instructions on the descaler packaging 2 Pour the solution into the kettle and switch it on 3 Allow the solution to boil twice and then pour it out 4 To remove the ...

Page 17: ...ird im Betrieb sehr heiß Fassen Sie nur den Handgriff an Vorsicht Beim Abnehmen des Deckels tritt heißer Dampf aus Der Wasserkocher ist nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien geeignet Für den Anschluss an Steckdosen im Ausland benötigen Sie eventuell einen Adapterstecker nicht im Lieferumfang enthalten Aufstellen des Wasserkochers Stellen Sie den Wasserkocher auf einer sta...

Page 18: ...6 Das Wasser wenn es gekocht hat wegschütten Wiederholen Sie den unter 5 6 beschriebenen Vorgang drei Mal GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS 1 Drücken Sie auf den Deckelöffner 5 und nehmen Sie den Deckel 6 ab 2 Nehmen Sie das Zubehör aus dem Wasserkocher 3 Überprüfen Sie die Einstellung des Spannungswahlschalters 13 an der Unterseite des Geräts 4 Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne Der Wasserpegel mus...

Page 19: ...da sonst Oberflächen beschädigt werden können ENTKALKEN Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach längerem Gebrauch im Wasserkocher Kalk absetzen Der Kalk kann durch Essigsäure NICHT durch Haushaltsessig oder einen handelsüblichen Entkalker gelöst werden 1 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem Wasser mischen oder den Anweisungen für den Entkalker folgen 2 Die Mischung in den Wasserkocher füllen und...

Page 20: ...innym p ynie Nie wolno zostawiaç czajnika bez nadzoru je eli jest w àczony lub jeÊli w pobli u znajdujà si dzieci Nie dotykaç zewn trznej cz Êci w àczonego czajnika poniewa cz Êç ta nagrzewa si Wolno dotykaç jedynie uchwytu i pokrywy Uwa aç na goràcà par podczas otwierania pokrywy Czajnik turystyczny nie jest przeznaczony do u ytku na wolnym powietrzu ani w celach komercyjnych U ywajàc elektryczne...

Page 21: ...3 Wyjmij dodatkowe akcesoria z wn trza czajnika 4 Sprawdê czy prze àcznik 13 na spodzie czajnika jest ustawiony na w aÊciwà wartoÊç napi cia zasilania 5 Nape nij czajnik wodà do poziomu maksymalnego nape nienia MAX 6 Po zagotowaniu wylej wod Powtórz trzy razy czynnoÊci opisane w punktach 5 6 U YWANIE ELEKTRYCZNEGO CZAJNIKA TURYSTYCZNEGO 1 Zdejmij pokryw 6 czajnika turystycznego naciskajàc przycisk...

Page 22: ...Zewn trzne powierzchnie czajnika czyÊciç przy u yciu wilgotnej szmatki Czajnika nie wolno zanurzaç w adnym p ynie Do czyszczenia czajnika i jego akcesoriów nie nale y stosowaç ani zbyt silnych ani Êciernych Êrodków czyszczàcych U ywanie do tego celu ostrych gàbek mo e spowodowaç uszkodzenie powierzchni USUWANIE KAMIENIA ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu powoduje e wewnàtrz czajnika mo e odk adaç s...

Page 23: ...niew aÊciwy nieostro ny lub zosta o uszkodzone je eli uszkodzenie powsta o na skutek wahaƒ napi cia lub z innych powodów zwiàzanych z siecià elektrycznà Z uwagi na ciàg e udoskonalanie naszych produktów pod wzgl dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia IMPORTER Adexi Group Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b dy w druku 23 ...

Page 24: ...овня воды Запрещается помещать чайник или его шнур в воду или другую жидкость Не оставляйте работающий чайник без присмотра и следите за детьми Не прикасайтесь к внешней стенке чайника во время кипячения воды т к она становится горячей Дотрагивайтесь только до рукоятки и крышки Осторожно открывайте крышку пар может обжечь Данный дорожный чайник не предназначен для использования вне помещения или в...

Page 25: ...из электророзетки При вытаскивании вилки из розетки не тяните за провод Держитесь за вилку Убедитесь что шнур чайника или удлинитель невозможно случайно задеть или дернуть ОПИСАНИЕ 1 Дорожный электрочайник 2 Выключатель 3 Отделение для хранения чайной ложки 4 Рукоятка 5 Кнопка открытия крышки 6 Крышка 7 Колпачок отделения для хранения 8 Фильтр для чая 9 Чайная ложка 10 Крышка емкости для хранения ...

Page 26: ...метки MAX 5 Включите чайник в сеть и убедитесь что он включен 6 Нажмите на выключатель 2 Загорится красный индикатор 14 и чайник начнет кипятить воду Вода закипит в течение нескольких минут в зависимости от ее количества в чайнике Чтобы прекратить кипячение выключите сетевую розетку и вытащите вилку После закипания воды чайник автоматически выключается благодаря встроенному термостату Выключатель ...

Page 27: ...йте раствору дважды закипеть а затем слейте его 4 Для удаления оставшегося известкового налета и уксусной кислоты снова залейте в чайник холодную воду до отметки MAX и включите его 5 Слейте вскипяченную воду 6 Повторите действия описанные в пунктах 4 5 три раза Теперь чайник снова готов к использованию СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Если какое либо электрическое устройство не работает его сле...

Reviews: