background image

HUR MAN ANVÄNDER OCH FÖRVARAR
TILLBEHÖREN

Den elektriska resevattenkokaren levereras
med följande tillbehör: 2 muggar (12), 1
förvaringsask för te och kaffe med lock (11),
1 tesked (9) och 1 tesil (8). Dessutom har
vattenkokaren ett avtagbart lock (6) och ett
förvaringsfack för teskeden (3) i handtaget.
Muggarna, förvaringsasken och tesilen
passar i varandra och kan förvaras inuti
vattenkokaren. Teskeden kan förvaras inuti
facket i handtaget. Du öppnar facket genom
att ta bort det runda locket på ovan- eller
undersidan (7). Förvaringsasken har en
mellanvägg så att du kan förvara både
snabbkaffe och löste i den. Dessutom har
den ett praktiskt lock.

OBS! Placera inte tillbehören inuti
vattenkokaren förrän den har svalnat helt.

RENGÖRING

Före rengöring drar du ut stickkontakten
ur vägguttaget och låter vattenkokaren
svalna helt.

Muggarna, förvaringsasken, tesilen och
teskeden kan diskas i varmt vatten med
lite handdiskmedel eller i en diskmaskin.

Rengör vattenkokarens externa ytor med
en fuktig trasa. Vattenkokaren får inte
doppas ner i någon form av vätska.

Använd inga starka eller slipande
rengöringsmedel för rengöring av
vattenkokaren och tillbehören. Använd
aldrig en tvättsvamp med slipverkan eller
liknande för att rengöra vattenkokaren,
eftersom ytan kan skadas.

AVKALKNING

Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar
kan bildas inuti vattenkokaren. Dessa
kalkavlagringar kan avlägsnas med ättiksyra
(INTE vanlig vinäger) eller avkalkningsmedel
som går att köpa i bl.a. livsmedelsbutiker.

1.  Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt

vatten, eller följ instruktionerna på
förpackningen till avkalkningsmedlet.

2.  Häll lösningen i vattenkokaren och sätt

på den.

3.  Låt lösningen koka upp två gånger och

häll sedan ut den.

4.  För att ta bort de sista resterna av kalk

och ättiksyra häller du kallt vatten i
vattenkokaren igen (upp till MAX-
markeringen) och sätter på den.

5.  Häll ut vattnet efter att det har kokat

upp.

6.  Upprepa procedurerna i punkterna 4-5

tre gånger.

Vattenkokaren kan nu användas igen.

TIPS FÖR MILJÖN

När elektriska produkter inte längre fungerar,
ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar
minsta möjliga belastning på miljön, enligt
de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan
du lämna in sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte om:

ovanstående instruktioner inte har följs

apparaten har modifierats

apparaten har blivit felhanterad, utsatts
för vårdslös behandling eller fått någon
annan form av skada.

om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.

På grund av konstant utveckling av våra

produkter, både på funktions- och
designsidan, förbehåller vi oss rätten till
ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

4

IM  17/03/05  13:05  Side 4

Summary of Contents for 645-074

Page 1: ...SE Resevattenkokare 2 DK Rejse el kedel 5 NO Reisevannkoker 8 FI Matkavedenkeitin 11 UK Travel jug kettle 14 DE Wasserkocher 17 PL Czajnik turystyczny 20 RU Дорожный электрочайник 24 645 074 ...

Page 2: ...är den används eftersom den blir varm Rör endast handtaget och locket Se upp för den heta ånga som stiger upp när locket öppnas Resevattenkokaren lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller bruk utomhus När den elektriska resevattenkokaren används utomlands kan en adapter behövas medföljer ej Placering av den elektriska vattenkokaren Placera alltid vattenkokaren på ett stadigt jämnt underlag och p...

Page 3: ...fter att det har kokat upp Upprepa procedurerna i punkterna 5 6 tre gånger HUR MAN ANVÄNDER DEN ELEKTRISKA RESEVATTENKOKAREN 1 Ta bort locket 6 från resevattenkokaren genom att trycka in knappen på locket 5 samtidigt som du drar locket uppåt 2 Ta ut de extra tillbehör som ligger i vattenkokaren 3 Kontrollera att reglaget 13 på vattenkokarens undersida är inställt på rätt spänning 4 Häll friskt vat...

Page 4: ...t i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan bildas inuti vattenkokaren Dessa kalkavlagringar kan avlägsnas med ättiksyra INTE vanlig vinäger eller avkalkningsmedel som går att köpa i bl a livsmedelsbutiker 1 Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt vatten eller följ instruktionerna på förpackningen till avkalkningsmedlet 2 Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på den 3 Låt lösningen koka upp ...

Page 5: ...eelkedlen anvendes Undlad at berøre rejseelkedlens yderside under brug da den bliver varm Hold kun ved håndtag og låg Pas på den varme damp når låget åbnes Rejseelkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug Ved brug af rejseelkedlen i udlandet kan det være nødvendigt at bruge en stikadapter medfølger ikke Placering af rejseelkedlen Anbring altid rejseelkedlen på et fast plant underla...

Page 6: ...t Gentag den proces der er beskrevet under punkt 5 6 3 gange BRUG AF REJSEELKEDLEN 1 Tag låget 6 af rejseelkedelen ved at holde knappen på låget 5 nede samtidig med at låget trækkes op 2 Tag tilbehørsdelene ud af rejseelkedlen 3 Kontrollér at omskifteren 13 på undersiden af rejseelkedlen er indstillet til den korrekte forsyningsspænding 4 Hæld friskt koldt vand i rejseelkedlen Rejseelkedlen skal s...

Page 7: ...il der med tiden aflejres kalk i selve rejseelkedlen Denne kalk kan løsnes ved hjælp af eddikesyre IKKE almindelig husholdningseddike eller kalkfjerner der bl a fås i supermarkeder 1 Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt vand eller følg anvisningerne på kalkfjerneremballagen 2 Hæld opløsningen i rejseelkedlen og tænd for rejseelkedlen 3 Lad opløsningen koge op 2 gange og hæld den derefter ud 4 For ...

Page 8: ...r forsiktig så du ikke brenner deg på den varme dampen når du åpner lokket Reisevannkokeren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk Når du bruker den elektriske vannkokeren i utlandet kan det hende du må bruke en adapter følger ikke med Plassering av den elektriske vannkokeren Vannkokeren skal plasseres på et støtt jevnt underlag og på sikker avstand fra bordkanter og brennbare gjenstand...

Page 9: ...t Gjenta fremgangsmåten under punkt 5 6 tre ganger BRUK AV DEN ELEKTRISKE REISEVANNKOKEREN 1 Ta av lokket 6 på vannkokeren ved å trykke knappen på lokket 5 ned mens du drar lokket opp 2 Ta tilbehøret ut av vannkokeren 3 Kontroller at bryteren 13 på undersiden av vannkokeren er stilt inn på den riktige matespenningen 4 Fyll vannkokeren med friskt vann Vannkokeren må minst fylles til MIN merket men ...

Page 10: ... kalk som kan føre til kalkavleiringer inne i vannkokeren Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av eddiksyre IKKE vanlig husholdningseddik eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked osv 1 Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt vann eller følg anvisningene på emballasjen til avkalkingsmiddelet 2 Hell blandingen over i vannkokeren og slå den på 3 La blandingen koke opp to ganger og tøm ...

Page 11: ...en ollessa käynnissä sillä se kuumenee Koske ainoastaan kahvaan ja kanteen Varo kuumaa höyryä kun avaat kannen Tätä retkivedenkeitintä ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai ulkokäyttöön Jos käytät tätä vedenkeitintä ulkomailla saatat tarvita adapterin ei sisälly toimitukseen Retkivedenkeittimen sijoittaminen Aseta vedenkeitin tukevalle ja tasaiselle alustalle riittävän kauas pöydän reunoilta ja verh...

Page 12: ...unut kaada se pois Toista kohdat 5 6 kolme kertaa RETKIVEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ 1 Poista retkivedenkeittimen kansi 6 pitämällä kannen painiketta 5 alhaalla ja nostamalla kansi ylös 2 Ota lisävarusteet pois vedenkeittimen sisältä 3 Tarkista että vedenkeittimen alaosassa oleva kytkin 13 on asetettu oikeaan verkkojännitteeseen 4 Kaada keittimeen raikasta vettä Täytä vedenkeitin vähintään minimirajaan MI...

Page 13: ...en pinta saattaa vaurioitua KALKINPOISTO Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla EI tavallisella etikalla tai kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella 1 Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml aan kylmää vettä tai noudata kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita 2 Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä ke...

Page 14: ...ouching the outside of the kettle when in use as it becomes hot Touch the handle and lid only Be careful of the hot steam when opening the lid This travel kettle is not suitable for commercial or outdoor use When using this electric travel kettle abroad an adaptor may be required not included Positioning your electric travel kettle Always place the kettle on a firm level surface and at a safe dist...

Page 15: ...process described under points 5 6 three times USING YOUR ELECTRIC TRAVEL KETTLE 1 Remove the lid 6 of your travel kettle by depressing the button on the lid 5 while pulling the lid up 2 Remove the extra accessories from inside the kettle 3 Check that the switch 13 on the underside of the kettle is set to the correct supply voltage 4 Pour fresh water into the kettle The kettle must be filled to th...

Page 16: ... tap water means limescale may be deposited inside the kettle This limescale may be loosened using acetic acid NOT ordinary vinegar or descaler available in supermarkets etc 1 Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold water or follow the instructions on the descaler packaging 2 Pour the solution into the kettle and switch it on 3 Allow the solution to boil twice and then pour it out 4 To remove the ...

Page 17: ...ird im Betrieb sehr heiß Fassen Sie nur den Handgriff an Vorsicht Beim Abnehmen des Deckels tritt heißer Dampf aus Der Wasserkocher ist nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien geeignet Für den Anschluss an Steckdosen im Ausland benötigen Sie eventuell einen Adapterstecker nicht im Lieferumfang enthalten Aufstellen des Wasserkochers Stellen Sie den Wasserkocher auf einer sta...

Page 18: ...6 Das Wasser wenn es gekocht hat wegschütten Wiederholen Sie den unter 5 6 beschriebenen Vorgang drei Mal GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS 1 Drücken Sie auf den Deckelöffner 5 und nehmen Sie den Deckel 6 ab 2 Nehmen Sie das Zubehör aus dem Wasserkocher 3 Überprüfen Sie die Einstellung des Spannungswahlschalters 13 an der Unterseite des Geräts 4 Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne Der Wasserpegel mus...

Page 19: ...da sonst Oberflächen beschädigt werden können ENTKALKEN Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach längerem Gebrauch im Wasserkocher Kalk absetzen Der Kalk kann durch Essigsäure NICHT durch Haushaltsessig oder einen handelsüblichen Entkalker gelöst werden 1 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem Wasser mischen oder den Anweisungen für den Entkalker folgen 2 Die Mischung in den Wasserkocher füllen und...

Page 20: ...innym p ynie Nie wolno zostawiaç czajnika bez nadzoru je eli jest w àczony lub jeÊli w pobli u znajdujà si dzieci Nie dotykaç zewn trznej cz Êci w àczonego czajnika poniewa cz Êç ta nagrzewa si Wolno dotykaç jedynie uchwytu i pokrywy Uwa aç na goràcà par podczas otwierania pokrywy Czajnik turystyczny nie jest przeznaczony do u ytku na wolnym powietrzu ani w celach komercyjnych U ywajàc elektryczne...

Page 21: ...3 Wyjmij dodatkowe akcesoria z wn trza czajnika 4 Sprawdê czy prze àcznik 13 na spodzie czajnika jest ustawiony na w aÊciwà wartoÊç napi cia zasilania 5 Nape nij czajnik wodà do poziomu maksymalnego nape nienia MAX 6 Po zagotowaniu wylej wod Powtórz trzy razy czynnoÊci opisane w punktach 5 6 U YWANIE ELEKTRYCZNEGO CZAJNIKA TURYSTYCZNEGO 1 Zdejmij pokryw 6 czajnika turystycznego naciskajàc przycisk...

Page 22: ...Zewn trzne powierzchnie czajnika czyÊciç przy u yciu wilgotnej szmatki Czajnika nie wolno zanurzaç w adnym p ynie Do czyszczenia czajnika i jego akcesoriów nie nale y stosowaç ani zbyt silnych ani Êciernych Êrodków czyszczàcych U ywanie do tego celu ostrych gàbek mo e spowodowaç uszkodzenie powierzchni USUWANIE KAMIENIA ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu powoduje e wewnàtrz czajnika mo e odk adaç s...

Page 23: ...niew aÊciwy nieostro ny lub zosta o uszkodzone je eli uszkodzenie powsta o na skutek wahaƒ napi cia lub z innych powodów zwiàzanych z siecià elektrycznà Z uwagi na ciàg e udoskonalanie naszych produktów pod wzgl dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia IMPORTER Adexi Group Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b dy w druku 23 ...

Page 24: ...овня воды Запрещается помещать чайник или его шнур в воду или другую жидкость Не оставляйте работающий чайник без присмотра и следите за детьми Не прикасайтесь к внешней стенке чайника во время кипячения воды т к она становится горячей Дотрагивайтесь только до рукоятки и крышки Осторожно открывайте крышку пар может обжечь Данный дорожный чайник не предназначен для использования вне помещения или в...

Page 25: ...из электророзетки При вытаскивании вилки из розетки не тяните за провод Держитесь за вилку Убедитесь что шнур чайника или удлинитель невозможно случайно задеть или дернуть ОПИСАНИЕ 1 Дорожный электрочайник 2 Выключатель 3 Отделение для хранения чайной ложки 4 Рукоятка 5 Кнопка открытия крышки 6 Крышка 7 Колпачок отделения для хранения 8 Фильтр для чая 9 Чайная ложка 10 Крышка емкости для хранения ...

Page 26: ...метки MAX 5 Включите чайник в сеть и убедитесь что он включен 6 Нажмите на выключатель 2 Загорится красный индикатор 14 и чайник начнет кипятить воду Вода закипит в течение нескольких минут в зависимости от ее количества в чайнике Чтобы прекратить кипячение выключите сетевую розетку и вытащите вилку После закипания воды чайник автоматически выключается благодаря встроенному термостату Выключатель ...

Page 27: ...йте раствору дважды закипеть а затем слейте его 4 Для удаления оставшегося известкового налета и уксусной кислоты снова залейте в чайник холодную воду до отметки MAX и включите его 5 Слейте вскипяченную воду 6 Повторите действия описанные в пунктах 4 5 три раза Теперь чайник снова готов к использованию СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Если какое либо электрическое устройство не работает его сле...

Reviews: