Zakres dostawy
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia,
skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.W zakres dostawy wchodzą:
•
1
MEDISANA
Elektroniczna waga kuchenna
KS 230
•
2 baterie 3V (ogniwo litowe typu CR2032)
•
1 instrukcja obsługi
Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców wtórnych.
Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gdy podczas
rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane transportem, należy niezwłocznie
skontaktować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci! Grozi uduszeniem!
Uruchamianie - Wyjmowanie / wkładanie baterii:
Elektroniczna waga kuchenna
MEDISANA KS 230
jest od razu gotowa do użytku, ponieważ zamontowano w niej
baterię. Przed uruchomieniem wagi należy zdjąć paski izolacyjne z komory baterii
4
na spodzie urządzenia. Ba
-
terie należy wymienić, jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „
LO
” bądź jeżeli na wyświetlaczu
2
nic się nie wyświetla
po włączeniu urządzenia. Włóż 2 dołączone baterie 3V (ogniwo litowe typu CR2032). Zwrócić przy tym uwagę na
biegunowość.
Włączanie/wyłączanie wagi
•
Ustawić urządzenie na równym, stabilnym podłożu.
•
Włączyć wagę, naciskając włącznik/wyłącznik
3
.
•
Ręczne wyłączanie wagi przez długie dotknięcie i przytrzymanie włącznika/wyłącznika
3
: dotknąć przy
-
cisk i przytrzymać do czasu wyłączenia wagi.
•
Waga wyłączy się automatycznie, jeżeli nie będzie używana przez ok. 2 minuty.
Zmiana jednostki ciężaru
•
Ciężar można wyświetlać w gramach (g) lub w ml, w oz. lub w lb:OZ oraz w fl.oz. Naciskać przycisk „UNIT”
5
, aż wyświetli się żądana jednostka.
Ważenie
•
Dotknąć włącznik/wyłącznik
3
i odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „
0
”.
•
Położyć ważony materiał na powierzchnię ważenia
1
. Ciężar wyświetli się na wyświetlaczu
2
.
Funkcja tarowania / doważanie
•
Jeżeli materiał będzie ważony w pojemniku, musi się on znaleźć na powierzchni ważenia
1
przed włączeniem.
Ciężar pojemnika można również „usunąć”, dotykając włącznik/wyłącznik lub przycisk „TARE”
3
. Na
wyświetlaczu pojawi się „
0
”.
•
Włożyć teraz ważony materiał. Ciężar wyświetli się na wyświetlaczu
2
. Nacisnąć przycisk „TARE”
3
.
Na wyświetlaczu
4
ponownie wyświetli się „
0
”. Można podać kolejny materiał do ważenia. Tę czynność
można powtarzać dowolną ilość razy.
PL
Elektroniczna waga kuchenna KS 230
1
Powierzchnia ważenia
2
Wyświetlacz
3
Włącznik/wyłącznik i przycisk „TARE”
4
Komora baterii (spód)
5
Przycisk „UNIT“
6
Wieszak (stron spodnia)
TR
Elektronik Mutfak Tartısı KS 230
1
Tartma alanı
2
Ekran
3
Açma/Kapama ve “TARE” tuşu
4
Pil bölmesi (alt taraf)
5
„UNIT“ tuşu
6
Asma tertibatı (alt taraf)
Objaśnienie symboli / Açıklama:
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią
składową urządzenia. Zawiera ona ważne
informacje dotyczące uruchamiania i obsługi
urządzenia. Należy ją dokładnie przeczytać.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi
może prowadzić do ciężkich urazów lub
uszkodzenia urządzenia.
Bu kullanım kılavuzu bu cihaza aittir. Devreye
alma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içerir.
Bu kullanım kılavuzunu baştan sona okuyunuz.
Bu kılavuza uyulmaması ağır yaralanmalara
veya cihazınızda hasarlara sebep olabilir.
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z niniejszymi
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych
urazów ciała.
DİKKAT
Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu
tehlike uyarılarına uyulmalıdır.
Numer LOT
LOT numarası
Wytwórca
Fabrikatör
40465 V1.2 01/16
Przeciążenie
Waga posiada maksymalny udźwig 5 kg / 5000 ml lub 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. Jeżeli ciężar ten zostanie przekro
-
czony, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „
EEEE
“.
Czyszczenie, pielęgnacja i przechowywanie
Nigdy nie należy używać agresywnych środków czyszczących lub twardych szczotek. Wagę należy czyścić tylko
miękką, lekko zwilżoną ścierką. Nie należy używać silnych środków czyszczących ani alkoholu. Do urządzenia nie
może przedostać się woda. Urządzenie należy używać ponownie dopiero po całkowitym wyschnięciu. Nigdy nie
narażać urządzenia na bezpośrednie nasłonecznienie lub działanie wysokich temperatur. Dzięki wieszakowi
6
wagę można przechowywać dla oszczędności miejsca w pionie, np. wieszając ją na ścianie.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Dane techniczne
Nazwa i model:
MEDISANA
Elektroniczna waga kuchenna
KS 230
Zasilanie:
6 V = , 2 x 3V baterie CR2032, ogniwo litowe
System sygnalizacji:
wyświetlanie cyfrowe
Zakres pomiarowy / podziałka:
maks. 5 kg / 5000 ml lub 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)
Wymiary:
ok. 21,8 x 20,2 x 1,6 cm
Nr artykułu / Kod EAN:
40465 / 4015588 40465 8
Devreye alma - Pillerin yerleştirilmesi / çıkartılması:
Piller cihaza önceden takılı olduğundan
MEDISANA
Elektronik Mutfak Tartısı
KS 230
kullanıma doğrudan
hazırdır. Tartıyı çalıştırmadan önce cihazın alt tarafındaki pil bölmesinden
5
izolasyon şeridini çekmelisiniz.
Ekranda “
LO
” belirdiğinde ya da cihazı çalıştırdıktan sonra ekranda
4
bir şey gösterilmediğinde pilleri değiştirin.
Birlikte gelen 2 adet 3V CR2032 tipi pili yerleştirin. Kutuplara dikkat edin.
Tartının çalıştırılması/kapatılması
•
Cihazı düz ve sağlam bir zemin üzerine koyun.
•
Açma/Kapatma tuşuna
3
dokunarak tartıyı çalıştırın.
•
Açma/Kapatma tuşuna
3
uzun süreyle dokunarak tartının manuel kapatılması: Tuşa dokunun ve tartı
kapanana kadar o şekilde tutun.
•
Tartı yakl. 2 dakika boyunca kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.
Ağırlık biriminin değiştirilmesi
•
Ağırlığı gram (g), ml, oz. veya lb:OZ ve fl.oz biriminde görüntüleyebilirsiniz. İstenilen birim gösterilene kadar
“UNIT”
5
tuşuna dokunun.
Tartma
•
Açma/Kapatma tuşuna
3
dokunun ve ekranda “
0
” gösterilene kadar bekleyin.
•
Tartılacak ürünü tartma yüzeyine
1
yerleştirin. Ağırlık ekranda
2
gösterilir.
Dara işlevi / Ekleme
•
Tartılacak ürün bir kapta tartılacaksa, kap tartı çalıştırılmadan önce tartma yüzeyinde
1
bulunmalıdır. Kabın
ağırlığını Açma/Kapatma veya “TARE” tuşuna
3
basarak “silebilirsiniz”. Ekranda “
0
” gösterilir.
•
Şimdi tartılacak ürünü ekleyin. Ağırlık ekranda
2
gösterilir. “TARE” tuşuna
3
basın. Ekranda
2
tekrar
“
0
” gösterilir. Tartılacak bir sonraki ürünü ekleyebilirsiniz. Bu işlemi istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz.
Aşırı yük
Tartı maks. 5 kg / 5000 ml ya da 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz değerinde bir taşıma kapasitesine sahiptir. Bu ağırlık
aşılırsa ekranda “
EEEE
” göstergesi belirir.
Temizlik, Bakım ve Saklama
Temizlikte asla aşındırıcı temizlik maddeleri ve sert fırça kullanmayın. Tartıyı sadece yumuşak ve hafif nemli
bir bezle temizleyin. Asla aşındırıcı temizlik maddeleri veya alkol kullanmayın. Cihaza su sızmamalıdır. Cihazı
ancak tamamen kuruduğunda tekrar kullanın. Cihazı doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın. Tartı asma tertibatıyla
6
yerden tasarruf sağlayarak (örn. duvara asılabilir) saklanabilir.
Ayrıştırma ile İlgili bilgi
Teknik veriler
Adı ve modeli:
MEDISANA
Elektronik Mutfak Tartısı
KS 230
Gerilim beslemesi:
6 V = , 2 adet 3V CR2032 pil, lityum düğme pil
Gösterge sistemi:
Dijital gösterge
Ölçüm aralığı / bölüm:
maks. 5 kg / 5000 ml veya 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)
Boyutlar:
yakl. 21,8 x 20,2 x 1,6 cm
Ürün / EAN numarası:
40465 / 4015588 40465 8
1
2
3
5
4
UWAGA!
Waga posiada przyciski czujników!
Dotykać tylko przycisków!
DİKKAT!
Tartı sensör tuşlarına sahiptir!
Tuşlara sadece dokunun!
6
PL/TR/RU
•
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji
obsługi. Gdy urządzenie używane jest niezgodnie z przeznaczeniem, wygasają
roszczenia gwarancyjne.
•
Waga jest przeznaczona tylko do użytku domowego. Nie jest przeznaczona do
zastosowań medycznych lub komercyjnych, nie posiada legalizacji urzędowej.
•
Umieścić wagę w miejscu, w którym nie występują skrajne temperatury ani
skrajna wilgotność powietrza. Nie zbliżać wagi do wody.
•
Nigdy nie ustawiać wagi na nierównym podłożu.
•
Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu nadajników elektromagnetycznych o
wysokiej częstotliwości, ponieważ mogą one zakłócać działanie urządzenia.
•
Waga posiada zakres pomiarowy do 5 kg / 5000 ml lub 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz.
Nie wolno przeciążać wagi, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie.
•
Wagę należy użytkować ostrożnie. Unikać uderzeń i wstrząsów wagi. Uważać,
aby nie spadła z wysokości ani nie upadły na nią żadne przedmioty. Jeżeli
urządzenie spadnie i się rozbije, zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała
przez odłamki.
•
W przypadku stwierdzenia usterek nie należy naprawiać urządzenia samodziel
-
nie, gdyż skutkuje to wygaśnięciem wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Nap
-
raw dokonywać należy wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych.
•
Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat, oraz przez os
-
oby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych,
lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli odbywa się to pod
kontrolą lub po pouczeniu o bezpieczeństwie użytkowania urządzenia, jeśli
osoby te rozumieją zagrożenie wynikające z użytkowania urządzenia.
•
Urządzenie nie może służyć jako zabawka dla dzieci.
•
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
• Nie rozbieraj baterii!
•
Wyczerpane baterie natychmiast usuń z urządzenia!
•
Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie
przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy
lekarza!
•
W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
•
Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
•
Schowek na baterie musi być dobrze zamknięty!
•
Wyjmij baterie z urządzenia, jeżeli nie będą one używane przez dłuższy czas!
• Przechowuj baterie z dala od dzieci!
•
Nie ładuj baterii jednorazowych!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie zwieraj!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie wrzucaj do ognia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
•
Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów met
-
alowych ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia!
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i staran
-
nie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzys
-
tania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też
niniejszą instrukcję obsługi.
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik jest
zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają
one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w
placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed
utylizacją urządzenia wyjmij baterie.
Utylizacja baterii:
Zużytych baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz z odpadami
specjalnymi bądź należy je oddawać w punkcie zbiórki baterii w specjalistycznych sklepach!
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie
prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, NIEMCY
E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com
Adres punktu serwisowego znajduje
się w oddzielnym załączniku.
Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do
serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1.
Na produkty firmy
MEDISANA
udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku
roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.
2.
Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w ramach
gwarancji.
3.
Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla urządzenia, ani dla
wymienionych podzespołów.
4.
Gwarancji nie podlegają:
a.
wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji
obsługi.
b.
Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważ nione osoby trzecie.
c.
Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu
serwisowego.
d.
Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5.
Odpowiedzialnośćza pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie wykluczona jest
także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
•
Cihazı sadece amacına ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanınız.
Amacının dışında kullanım söz konusu olduğunda, garanti hakkı geçersizdir.
•
Tartı sadece evde kullanıma elverişlidir. Tıbbi veya ticari kullanımlar için uygun
değildir, resmi olarak ayarlanmamıştır.
•
Tartı aşırı sıcaklıkların veya aşırı nemin oluşmayacağı bir yere yerleştirin.
Tartıyı sudan uzak tutun.
•
Tartıyı asla düz olmayan bir zemin üzerine yerleştirmeyin.
•
Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
•
Cihaz işlevlerine zarar verebileceğinden cihazı yüksek frekanslı elektromany
-
etik vericilerin yakınında çalıştırmayın.
•
Tartı maks. 5 kg / 5000 ml ya da 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz değerindeki bir ölçüm
alanına sahiptir. Hasar verebileceğinden tartıya aşırı yük bindirmeyin.
•
Tartıyı dikkatli kullanın. Tartıyı darbelere ve sarsıntılara maruz bırakmayın.
Düşürmeyin veya üzerine bir şey düşmesine izin vermeyin. Cihaz düşer ve
kırılırsa çatlaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi söz konusudur.
•
Üründe arıza meydana gelmesi halinde, kesinlikle kendiniz tamir etmeyiniz;
aksi takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz. Gerekli tamir işlemlerini mutlaka
yetkili servis merkezlerine yaptırınız.
•
Eğer gözetim altında veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş
ve ortaya çıkacak tehlikeleri anlayacak kapasitede iseler bu cihaz 8 yaşındaki
ve üzerindeki çocuklar, aynı zamanda eksik fiziksel, sensörik veya zihinsel ka
-
biliyete veya tecrübeye ve bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir.
•
Çocukların bu cihazla oynaması yasaktır.
•
Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz yapılmamalıdır.
PİLLERLE İLGİLİ EMNİYET BİLGİLERİ
•
Pillerin içini açmayınız!
•
Bitmiş pilleri derhal cihazdan çıkartınız!
•
Yüksek pil akması tehlikesi, cilde, gözlere ve mukozalara temas etmemelidir!
Akü asidine temas edildiğinde, temas yerini derhal bol miktarda temiz su ile
yıkayın ve derhal bir doktora başvurun!
•
Bir pil yutulduğunda derhal doktora başvurulmalıdır!
•
Pilleri yerleştirirken kutuplarının doğru olmasına dikkat edin!
•
Pil yuvasının sıkıca kapalı olmasına dikkat edin!
•
Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak ise, pilleri cihazdan çıkartınız!
Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet
uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kul
-
lanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu
kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin.
TR Güvenlik bilgileri
• Pilleri çocuklardan uzak tutunuz!
•
Pilleri şarj etmeyiniz!
Patlama tehlikesi mevcuttur!
•
Kısa devre yapmayınız!
Patlama tehlikesi mevcuttur!
•
Ateşe atmayın!
Patlama tehlikesi mevcuttur!
•
Yeni pilleri ambalajlarında saklayın, kısa devre olmalarını önlemek için metalik
nesnelere yaklaştırmayın!
Teslimat kapsamı
Lütfen önce cihazın eksik veya hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Emin olmadığınız durumlarda cihazı
çalıştırmayınız ve satıcınıza veya yetkili servis merkezine başvurunuz. Teslimat kapsamına dahil olanlar:
•
1
MEDISANA
Elektronik Mutfak Tartısı
KS 230
•
2 x 3V pil (CR2032 tipi lityum düğme pil)
•
1 Kullanım talimatı
Ambalajlar yeniden kullanılabilir veya geri dönüşüm merkezine iletilebilir. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan
ambalaj malzemesini kurallara uygun olarak atığa ayırınız. Ambalajı çıkartırken taşıma sonucu oluşmuş
bir hasar tespit etmeniz halinde, lütfen hemen satıcınıza başvurunuz.
DİKKAT
Ambalaj folyolarının çocukların eline ulaşmamasına dikkat ediniz!
Boğulma tehlikesi vardır!
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılamaz. Her tüketici, her türlü elektrikli veya elektronik cihazı, çevreye
zarar vermeyecek şekilde atığa ayrılabilmelerini sağlamak amacıyla, zararlı madde içerip içermedikleri
-
ne bakılmaksızın, kentinde bulunan toplama merkezine veya yetkili satıcıya teslim etmekle yükümlüdür.
Cihazı atığa ayırmadan önce pilleri çıkartınız.
Pillerin tasfiye edilmesi:
Kullanılmış pilleri ve bataryaları özel çöpe veya uzman satıcınızdaki pil toplama istasyonuna verin, ev
çöpüne atmayın!
Sürekli ürün iyileştirme bağlamında teknik ve yapısal değişiklikleri
saklı tutuyoruz.
Bu kullanım kılavuzunun güncel versiyonu için, bkz. www.medisana.com
Garanti ve tamirat Koşulları
Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da doğrudan servis yerine başvurunuz. Şayet cihazı gönder
-
meniz gerekiyorsa, lütfen arızayı belirtiniz ve satın alma belgesinin fotokopisini ekleyiniz.
Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1.
MEDISANA
ürünleri için satış tarihinden geçerli olmak üzere üç yıllık garanti verilir. Garanti durumunda alış
tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir.
2.
Malzeme veya yapım hatası kaynaklı eksiklikler garanti süresi içinde giderilirler.
3.
Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne cihaz için ne de değiştirilen parça için garanti süresinin uzatılması
söz konusu olmamaktadır.
4.
Garantiye dahil olmayan durumlar:
a.
Uygunsuz kullanım, örneğin kullanım talimatına dikkat edilmemesi sebebiyle oluşmuş olan tüm zararlar.
b.
Alıcının veya yetkisiz üçüncü şahısların onarımına veya müdahalesine dayandırılabilecek zararlar.
c.
Üreticiden tüketiciye giden yolda veya müşteri hizmetine gönderilirken oluşmuş olan nakliyat zararları.
d.
Normal bir aşınmaya tabi olan ek parçalar.
5.
Cihazın sebep oluşturduğu doğrudan veya dolaylı müteakip zararlar için bir sorumluluk, cihazdaki zarar bir
garanti durumu olarak kabul edilse bile söz konusu değildir.
6.
Tüketici şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine
yapabilir.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, ALMANYA
E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com
Servis adresi ayrıca birlikte verilen ek
yaprakta bulunmaktadır.