background image

PL/TR/RU

88380    07/2015

PL

     Instrukcja obsługi

                  

    

  

Masażer do stóp FS 881

Kullanım talimatı

                     

  

  

Ayak Masaj Küveti FS 881

TR     

 

Инструкция по

 

применению

     

Гидромассажная ванночка 

RU  

  

                                                             

для ног FS 881

Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления

Objaśnienie symboli        Açıklama        Пояснение символов

WAŻNE        ÖNEMLI        

В

A

Ж

HO

Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich 
urazów lub uszkodzenia urządzenia.
Bu kılavuza uyulmaması ağır yaralanmalara veya cihazınızda hasarlara sebep 
olabilir.

Соблюдайте

 

инструкцию

 

по

 

применению

Несоблюдение

 

инструкции

может

 

приводить

 

к

 

тяжелым

 

травмам

 

или

 

повреждению

 

прибора

.

OSTRZEŻENIE        DİKKAT        

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych 
urazów ciała.
Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu tehlike uyarılarına uyulmalıdır.

Во

 

избежание

 

возможных

 

травм

 

пользователя

 

необходимо

 

строго

соблюдать

 

эти

 

указания

.

UWAGA        DİKKAT        

ВНИМАНИЕ

Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego 
uszkodzenia urządzenia.
Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu uyarılara uyulmalıdır.

Во

 

избежание

 

возможных

 

повреждений

 

прибора

 

необходимо

 

строго

 

соблюдать

 

эти

 

указания

.

WSKAZÓWKA        UYARI        

УКАЗАНИЕ

Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego 
uszkodzenia urządzenia.
Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu uyarılara uyulmalıdır.

Эти

 

указания

 

содержат

 

полезную

 

дополнительную

 

информацию

 

о

монтаже

 

или

 

работе

.

Klasa ochrony II        Koruma sınıfı II        

Класс электробезопасности 

II

Numer LOT        LOT numarası        

Номер LOT

Wytwórca        Fabrikatör        

Производитель

Przełącznik funkcji, ustawianie funkcji:
0 = OFF
1 = KĄPIEL BĄBELKOWA & MASAŻ & CIEPŁO
 Wypustki masujące
 Punkt do masażu-akupunktury

3

1

2

PL

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

WAŻNE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! 

Przed  użyciem  urządzenia  należy  dokładnie 
przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności 
wskazówki  bezpieczeństwa,  i  starannie 
przechowywać  instrukcję  obsługi  do  póź-
n i e j s z e g o   w y k o r z y s t a n i a .   P r z e k a z u j ą c 
urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też 
niniejszą instrukcję obsługi.

Zasilanie elektryczne

Ÿ

Przed  podłączeniem  urządzenia  do  zasilania,  należy 
zwr

ó

cić  uwagę,  by  urządzenie  było  wyłączone,  a 

podane na etykiecie napięcie elektryczne zgadzało się 

z napięciem sieci.

   

Ÿ

Przed  włożeniem  wtyczki  do  kontaktu  należy  upewnić 
się, że urządzenie jest wyłączone.

Ÿ

Nie wolno włączać urządzenia, jeśli kabel sieciowy jest 
uszkodzony.

 

Ze  względu  na  bezpieczeństwo  kabel 

może  zostać  wymieniony  jedynie  przez  autoryzowany 
punkt serwisowy.

   

Ÿ

Nie wolno dotykać wtyczki stojąc w wodzie, a wolno ją 
dotykać jedynie suchymi rękami. 

Ÿ

Nie  wolno  sięgać  po  urządzenie,  które  wpadło  do 
wody.  Należy  natychmiast  wyciągnąć  wtyczkę  z 
gniazdka. 

Ÿ

Urządzenie  i  kabel  należy  trzymać  z  dala  od 
powierzchni gorących. 

Ÿ

Należy  unikać  kontaktu  ze  szpiczastymi  i  ostrymi 
przedmiotami.

Ÿ

Nie  wolno  podnosić,  ciągnąć  za  kabel  lub  przekręcać 
transformatora ani zaciskać kabla. 

Ÿ

Należy  tak  umieścić  kabel,  aby  nie  stanowił  on 
przeszkody.

Ÿ

Po  zastosowaniu  należy  wyłączyć  wszystkie  funkcje  i 
wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Ograniczenia w stosowaniu urządzenia przez niektóre 
osoby

Ÿ

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, kt

ó

re 

skończyły 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdol

-

nościach  fizycznych,  sensorycznych  lub  psychicznych 
lub  niedysponujące  wystarczającym  doświadczeniem  i 
wiedzą,  jeśli  będą  one  nadzorowane  lub  zostaną 
poinstruowane  na  temat  bezpiecznego  korzystania  z 
urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia.

Ÿ

Produkt  nie  może  być  używany  przez  dzieci  jako 
zabawka.

 

Ÿ

W  przypadku  wystąpienia  problemów  zdrowotnych 
należy skontaktować się z lekarzem. W takim wypadku 
należy natychmiast przerwać stosowanie urządzenia. 

Ÿ

W  przypadku  problemów  zdrowotnych  ze  stopami, 
chorób wenerycznych lub diabetycznych, przed użyciem 
urządzenia  konieczna  jest  konsultacja  z  lekarzem. 
Niewytłumaczalne bóle lub opuchnięcia nóg lub stóp, a 
także  skaleczenia  mięśni  wymagają  konsultacji  z 
lekarzem przed zastosowaniem urządzenia.

Ÿ

Konsultacja  z  lekarzem  jest  zalecana  przed  zasto-
sowaniem urządzenia przez kobiety w ciąży. 

Ÿ

Należy  przerwać  masaż,  jeżeli  podczas  stosowania 
wystąpią bóle lub opuchlizna. 

Ÿ

Powierzchnia  urządzenia  jest  gorąca.  Osoby  nie-
wrażliwe  na  ciepło  muszą  korzystać  z  urządzenia  z 
zachowaniem odpowiedniej ostrożności.

Ÿ

Urządzenie  posiada  gorącą  powierzchnię.  Osoby 
niewrażliwe  na  gorąco  muszą  używać  urządzenia  w 
ostrożny spos

ó

b.

Ÿ

Osoby  posiadające  rozrusznik  serca  powinny  przed 
zastosowaniem  urządzenia  skonsultować  się  z 
lekarzem.

Ÿ

Nigdy  nie  należy  stosować  kąpieli  bąbelkowej  do  st

ó

jeśli masz otwarte rany, pozbawione pigmentu miejsca 
na sk

ó

rze lub opuchnięcia, zapalenia bądź oparzenia na 

sk

ó

rze.  R

ó

wnież  wysypki  czy  wrzody  stanowią 

przeciwwskazanie do stosowania urządzenia.

Ÿ

Ÿ

Nie  należy  stosować  urządzenia  na  powietrzu  ani  w 
wilgotnych pomieszczeniach. 

Ÿ

Przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Ÿ

Przed  zastosowaniem  urządzenie  należy  położyć  na 
stabilnej i r

ó

wnej powierzchni, kt

ó

ra nie jest wrażliwa na 

wilgoć.

Ÿ

Urządzenie przeznaczone jest do stosowania wyłącznie 
z wodą, a nie z innymi płynami.

Ÿ

Stosuj wyłącznie właściwe dodatki do kąpieli - żadnych 
pieniących płyn

ó

w, ani soli kąpielowych.

Ÿ

Używaj  wyłącznie  akcesori

ó

w  zalecanych  przez 

producenta, w szczeg

ó

lności nie wolno stosować części 

odbiegających od zawartości opakowania.

Ÿ

Nie wolno nigdy stawać w urządzeniu, ponieważ nie jest 
ono przystosowane do obciążenia całym ciężarem ciała.

Ÿ

Podczas  pracy  nie  wolno  przykrywać  urządzenia,  a 
także nie wolno stosować go pod poduszką czy kołdrą.

Ÿ

Urządzenia nie wolno używać, jeżeli wyleje się z niego 
woda.

Ÿ

Nie zostawiać włączonego urządzenia bez dozoru.

Ÿ

Przed  włożeniem  st

ó

p  do 

masażera  FS  881

  należy 

zawsze najpierw sprawdzić temperaturę wody.

Ÿ

Urządzenia nie należy stosować do ogrzewania zimnej 
wody. 

Ÿ

Przed  użyciem  należy  wlać  odpowiednią  ilość  ciepłej 
wody.

Ÿ

Nie zaśnij podczas stosowania.

Ÿ

Nie wolno wkładać obiekt

ó

w do otwor

ó

w w urządzeniu.

Ÿ

Nie używaj urządzenia w otoczeniu, w kt

ó

rym stosowane 

są produkty zawierające aerozol lub w kt

ó

rym podawany 

jest tlen.

3

1

2

Konserwacja i czyszczenie

Ÿ

Samodzielnie można jedynie wyczyścić urządzenie. 

Ÿ

W  sytuacji  wystąpienia  problemów  nie  należy 
samodzielnie reperować urządzenia, spowodowałoby to 
wygaśnięcie  prawa  do  jakiegokolwiek  roszczenia 
gwarancji.  Należy  zwrócić  się  do  sprzedawcy,  a 
p r z e p r o w a d z e n i e   n a p r a w y   p o z o s t a w i ć   t y l k o 
autoryzowanym firmom serwisowym MEDISANA.

Ÿ

Czyszczenie  i  konserwacja  nie  mogą  być  prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru. 

Ÿ

Urządzenia  nie  należy  zanurzać  w  wodzie  ani  innej 
cieczy. 

Ÿ

Gdyby jednak do wnętrza urządzenia dostała się ciecz, 
należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę.

Produkt nie jest przeznaczony dla małych 
dzieci (0-3 lat)!

Bu cihaz (0-3 yaş arası) küçük çocuklarda 
kullanılamaz!

Не подходит для маленьких детей 
(0-3 лет)!

UWAGA

Należy dopilnować, by urządzenie MEDISANA było ustawione na stabilnym, 
równym podłożu, które nie jest wrażliwe na wilgoć. Nie stosować dodatków lub 
soli do kąpieli, które tworzą pianę.

Napełnij  urządzenie  ciepłą  wodą.

 

Ustaw  urządzenie  na  r

ó

wnym  podłożu  i  podłącz  do 

gniazdka  sieciowego.  Usiądź  wygodnie  przed  urządzeniem  i  ustaw  przełącznik 

     

  na 

wybraną funkcję. Urządzenie stymuluje stopy wypustkami do masażu

     

 znajdującymi się na 

dnie oraz ożywiającą kąpielą bąbelkową. Dodatkowo można wykorzystać punkt do masażu-
akupunktury 

   

,  dzięki  kt

ó

remu  możesz  rozmasować  r

ó

żne  miejsca  na  stopach.

Wykonując ruch okrężny wok

ó

ł tego punktu pobudzasz krążenie krwi, co daje ożywiający 

efekt dla st

ó

p. Po zakończeniu kąpieli st

ó

p przyciśnij przełącznik

       

 i wyłącz urządzenie. 

Wyjmij  wtyczkę  z  gniazdka  elektrycznego  i  opr

ó

żnij  urządzenie  z  wody.  Masażer  należy 

przechylić w taki spos

ó

b, aby woda mogła wypłynąć przez tylną wylewkę. Upewnij się, że 

woda nie dostała się do przełącznika funkcji 

     

.

1

Wskazówki dotyczące utylizacji

Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy 
użytkownik  jest  zobowiązany  do  oddania  wszystkich  urządzeń  elektrycznych  i 
elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do 
odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, 
aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. W razie zapytań 
w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.

Urządzenie i elementy obsługi

Zakres dostawy i opakowanie

OSTRZEŻENIE

Sprawdź, czy urządzenie jest kompletnei nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie 
uruchamiaj urządzenia, lecz prześlij je do punktu serwisowego. 

W zakres dostawy wchodzą:

Opakowanie  może  być  użyte  ponownie  lub  przekazane  do  punktu  zbiorczego  surowców 
wtórnych.  Niepotrzebne  części  opakowania  należy  utylizować  zgodnie  z  obowiązującymi 
przepisami. Gdy podczas rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane 
transportem, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.

 

 

   1 

MEDISANA

 

Masażer do stóp 

FS 881

   1 instrukcja obsługi

Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci. 
Grozi uduszeniem!

Zastosowanie

Dzięki 

Masażer do stóp MEDISANA FS 881

 można po długim dniu wypieścić i odprężyć 

stopy. Na kąpiel stóp z masażem należy przeznaczyć 10-15 minut i przeprowadzać ją raz lub 
dwa  razy  dziennie.  Jednakże  należy  zwrócić  uwagę,  aby  po  użyciu  całkowicie  wystudzić 
urządzenie,  zanim  zostanie  ono  ponownie  użyte! 

Masażer  do  stóp  MEDISANA  FS  881

 

przeznaczony jest do stosowania z wodą.

 Urządzenie można napełnić zimną lub ciepłą wodą.

Jednakże  funkcja  podgrzewania  urządzenia  nie  jest  przeznaczona  do  podgrzania  zimnej 
wody, a do opóźnienia wystygnięcia ciepłej.

1

2

1

3

Dane techniczne

Nazwa i model
Zasilanie elektryczne    

Moc nominalna
Bąbelki
Wibracje
Warunki przechowywania

 :

Wymiary dł. x szer. x wys. :
Waga
Nr artykułu
Kod EAN (czarny)  

MEDISANA

 

Masażer do stóp

 

FS 881

220-240V 50Hz
60 Watt 
> 4 

l/min

3.000 obr./min

        

w suchym i czystym miejscu. Nie zawijaj kabla wok

ó

ł 

        

urządzenia

        ok. 33,5 x 14,5 x 38 cm
ok. 1,7 kg
88380
40 15588 88380 4

W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian 

technicznych i wyglądu.

:
:
:
:
:

:
:
:

Warunki gwarancji i naprawy

Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, NIEMCY.
eMail:

[email protected]

Internet:  www.medisana.com

TR

Güvenlik bilgileri

ÖNEMLI UYARILAR! LÜTFEN SAKLAYINIZ!

Bu  cihazı  kullanmadan  önce  kullanım  kıla-
vuzunu,  özellikle  emniyet  uyarılarını  dikkatle 
okuyun  ve  bu  kullanım  kılavuzunu  ilerde 
kullanmak  üzere  saklayın.  Cihazı  üçüncü 
şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu
da mutlaka birlikte verin.

Akım beslemesine ilişkin

Ÿ

Cihazı elektrik hattına bağlamadan önce,

 

cihazın kapalı 

durumda olmasına ve

 

cihazın etiketi üzerinde belirtilen

 

voltaj  değerinin,

 

sizin  elektrik  prizinizdeki  voltaj  değeri 

ile uyumlu

 

olmasına dikkat ediniz.

Ÿ

Fişi, prize yalnızca cihaz kapalıyken takınız.       

Ÿ

Elektrik kablosu hasarlanmış olan bir cihazı kullanmaya

 

devam  etmeyiniz.  Cihazın  hasarlı  elektrik  kablosu,

 

kendi emniyetiniz için mutlaka yetkili bir servis merkezi 
tarafından

 

değiştirilmelidir.

Ÿ

Suyun  içindeyken  fişi  tutmayınız  ve  fişi  daima 
ellerinizkuruyken tutunuz. 

Ÿ

Suya  düşmüş  bir  cihazı  asla  tutmaya  çalışmayınız. 
Derhal fişi çekiniz. 

Ÿ

Cihazı  ve  elektrik  kablosunu  sıcak  yüzeylerden  uzak 
tutunuz.

Ÿ

Cihazın  sivri  veya  keskin  nesnelerle  temas  etmesini 
önleyiniz.

Ÿ

Cihazı 

asla 

elektrik 

kablosundan 

taşımayınız, 

çekmeyiniz  veya  döndürmeyiniz  ve  kabloyu  bir  yere 
sıkıştırmayınız. 

Ÿ

Elektrik  kablosunu,  kimsenin  takılıp  düşmeyeceği 
şekilde yerleştiriniz.

Ÿ

Kullandıktan  sonra  tüm  fonksiyonları  kapatınız  ve  fişi 
prizden çekiniz.

Özel durumdaki kişiler için

Ÿ

Bu  cihazı,  8  yaş  ve  üstü  çocuklar  ile

 

fiziksel,  duyusal 

veya  zihinsel  kabiliyetleri  sınırlı  ya  da

 

cihazı  kullanma 

deneyimi  ve  bilgisi  eksik  olan  kimseler,

 

ancak  bir  başka 

yetişkinin  gözetimi  altında  veya  cihazın

 

emniyetli 

kullanımı kendilerine iyice öğretildikten ve

 

cihazın neden 

olabileceği  tehlikeleri  kavramaları

 

sağlandıktan  sonra 

kullanabilirler.

Ÿ

Çocuklar bu cihazla oynayamazlar.

  

Ÿ

Kullanırken 

sağlıkla 

ilgili 

şikayetler 

görüldüğünde 

doktorunuzla  konuşunuz.  Böyle  bir  durumda  cihazı 
kullanmaya derhal son veriniz. 

Ÿ

Tıbbi  ayak  problemleri,  damar  hastalıkları  veya  şeker 
hastalığınız  varsa  eğer,  cihazı  kullanmadan  önce 
doktorunuzla konuşunuz. Bacak veya ayaklarda kaynağı 
bilinmeyen  ağrı  veya  şişliklerde  ve  ayrıca  bir  kas 
yaralanmasından  sonra,  kullanmadan  önce  doktorunuza 
danışmanız gerekir. 

Ÿ

Hamilelik  durumunda,  kullanmadan  önce  doktorunuzla 
konuşmanız tavsiye edilir. 

Ÿ

Kullanım  sırasında  ağrı  veya  kullandıktan  sonra  şişlik 
meydana geldiğinde masaja son veriniz. 

Ÿ

Cihaz  sıcak  bir  yüzeye  sahiptir.  Sıcaklığa  karşı  hassas 
olanların cihazı dikkatli kullanmaları gerekir.  

Ÿ

Çalışan  cihazın  dış  yüzeyi  ısınır/sıcaktır.  Sıcaklığı 
hissetmeyen  kimseler,

 

gerekli  tedbirleri  alarak

 

bu  cihazı 

kullanmalıdırlar.

Ÿ

Kalp  pili  taşıyan  kimseler,  cihazı  kullanmadan  önce

 

bir 

doktora danışmalıdırlar.

Ÿ

Ayak  masaj  küvetini  asla  cildinizin  açık  yaralı,

 

solgun 

yerlerinde ya da vücudunuzun şişmiş, iltihaplı

 

veya yanık 

bölgelerinde kullanmayınız. Aynı şekilde, cihazı

 

kesinlikle 

cildinizin  egzama  veya  yara  bulunan

yerlerinde 

 

kullanmayınız.

                               

G

Cihazın çalıştırılmasına dair

Ÿ

Cihazı  yalnızca  kullanma  kılavuzunda  yazılı  amaca 
uygun  olarak  kullanınız.  Farklı  amaçla  kullanıldığında 

garanti kaybedilir.

Ÿ

Bu cihaz evler dışında kullanım için uygun değildir. 

Ÿ

Cihazı açık havada veya nemli odalarda kullanmayınız.

Ÿ

Bu cihaz sadece evde kullanıma elverişlidir.

Ÿ

Cihazı  kullanırken,  sağlam  ve  ıslaklıktan  etkilenmeyen

 

düz bir zemin üzerine koyunuz.

Ÿ

Cihazı  sadece  su  ile  kullanınız,  başka  tür  sıvılar  ile

 

kullanmayınız.

Ÿ

Cihazda  sadece  uygun  nitelikli  banyo  katkı  maddeleri 
kullanınız,

 

köpüren  katkı  maddeleri  ve  banyo  tuzları 

kullanmayınız.

Ÿ

Cihazı,  üreticisinin  tavsiye  etmediği  ve  özellikle

 

cihazın 

teslimat  kapsamında  olmayan

 

hariçten/ilâve  parçalar  ile 

kullanmayınız.

 

Ÿ

Cihaz  içinde  ayakta  durmayınız,  çünkü  cihaz  tam  vücut 
ağırlığına dayanıklı olarak tasarlanmamıştır. 

Ÿ

Çalışırken  cihazın  üstünü  örmeyiniz  ve  yastık  ya  da 
yorganların altında kullanmayınız.   

Ÿ

Cihazda  herhangi  bir  su  sızıntısı  olması  halinde,

 

cihazı 

kullanmaya devam etmeyiniz.

Ÿ

Cihazı 

çalıştırırken 

daima 

gözetiminiz 

altında

 

bulundurunuz.

Ÿ

Ayaklarınızı  ayak 

masaj  küveti  FS  881

'in  içine 

sokmadan

 

önce, daima su sıcaklığını kontrol ediniz.

Ÿ

Bu  cihaz,  soğuk  suyu  ısıtmak  amacıyla

 

kullanılamaz. 

Cihazı  kullanmaya  başlamada  önce,  küvetini  gerekli 
miktarda ılık

 

su ile doldurunuz.

Ÿ

Cihazı kullanırken uyuklamayınız.

Ÿ

Cihazdaki 

aralıklara/deliklere 

herhangi 

bir 

cisim 

sokmayınız.

Ÿ

Aerosol  içerikli  ürünler  kullanılan

 

veya  oksijen  oranı 

yüksek olan

 

bir ortamda cihazı çalıştırmayınız.

Koruyucu Bakım ve Temizlemeye Dair

Ÿ

Sizin yapabileceğiniz tek şey cihazı temizlemektir. 

Ÿ

Arıza 

durumunda 

cihazı 

kendiniz 

tamir 

etmeye 

çalışmayınız,  bunun  sonucunda  her  türlü  garanti 
kaybedilir.  Yetkili  satıcınıza  başvurunuz  ve  onarımları 

yalnızca ecomed servisine yaptırınız.

Ÿ

Temizleme  ve  kullanıcı  bakımı  çocuklar  tarafından 

gözetimsiz yapılmamalıdır.

Ÿ

Cihazı suya veya başka sıvılar içine daldırmayınız. 

Ÿ

Buna  rağmen  cihaz  içine  su  girmesi  halinde  derhal  fişi 
çekiniz.

Stosowanie urządzenia

Ÿ

Urządzenia  należy  używać  wyłącznie  zgodnie  z 
przeznaczeniem i instrukcją obsługi. Użycie niezgodne z 
przeznaczeniem  powoduje  wygaśnięcie  prawa  do 
jakiegokolwiek roszczenia gwarancji. 

Ÿ

U r z ą d z e n i e   n i e   j e s t   p r z e z n a c z o n e   d o   u ż y t k u 
komercyjnego.

Czyszczenie i pielęgnacja

Ÿ

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy się upewnić, że wtyczka wyjęta 
jest z kontaktu. 

Ÿ

Należy wyląc wódę i oczyścić schłodzone urządzenie za pomocą ściereczki. 

Ÿ

Do czyszczenia nie wolno używać silnych substancji, jak mleczko do szorowania lub inny 
środek czyszczący. Mogłoby to naruszyć powierzchnię. 

Ÿ

Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. 

Ÿ

Należy ostrożnie zwinąć kabel elektryczny, aby uniknąć pęknięcia.

W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego punktu 
sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj 
rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna. 
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:

1.

 Na produkty 

MEDISANA

 udzielana jest gwarancja na 3 lata od daty sprzedaży. 

    W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumento-
    wana paragonem lub rachunkiem. 

2. 

Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane 

    są bezpłatnie w ramach gwarancji.

3.

 Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla 

    urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.

4.

 Gwarancji nie podlegają: 

    a.

 wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez

        nieprzestrzeganie instrukcji obsługi. 

    b.

 Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważ 

        nione osoby trzecie. 

    c.

 Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta 

        lub przy wysyłce do punktu serwisowego. 

    d.

 Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.

5.

 Odpowiedzialnośćza pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia, spowodowane 

    przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia
    uznane zostanie za przypadek gwarancyjny. 

W razie usterki, w celu zakupu akcesoriów i części zamiennych, proszę zwrócić się 
do:

HORNmedical Sp.z o.o.

ul. Lipowa 35, PL - 05-520 Konstancin-Jeziorna

Tel. +48(22)717 53 74;
       +48(22)717 53 75
eMail: [email protected]
Internet: www.hornmedical.com.pl

Summary of Contents for FS 881

Page 1: ...die H nde von Kindern gelangen Es besteht Erstickungsgefahr Anwenden Mit dem MEDISANA Fu sprudelbad FS 881 k nnen Sie Ihre F e nach einem langen Tag verw hnen und entspannen Sie k nnen sich f r ein F...

Page 2: ...vant l utilisation Il est conseill aux femmes enceintes de consulter leur m decin avant d entamer les applications Interrompez les massages si vous ressentez des douleurs durant l application ou si de...

Page 3: ...porto mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore 1 MEDISANA Idromassaggio per piedi FS 881 1 Manuale d istruzioni per l uso Assicurarsi che i sacchetti d imballaggio non siano alla...

Page 4: ...eliminado em conjunto com o lixo dom stico Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho el ctrico ou electr nico com ou sem subst ncias nocivas nos postos de recolha p blicos da sua cidad...

Page 5: ...of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het snoer niet af Positioneer het snoer zo dat er geen struikelgevaar ontstaat Schakel alle functies na het gebruik uit en trek de stekker uit het sto...

Page 6: ...r inte utf ras av barn utan uppsikt av vuxna Doppa inte fotbadet i vatten eller i andra v tskor Om v tska nd skulle tr nga in i produktens inre s skilj omg ende n tkontakten fr n eluttaget Apparaten...

Page 7: ...by se p i pou it p stroje vyskytly zdravotn probl my V tomto p pad okam it p eru te pou v n p stroje Pokud trp te zdravotn mi probl my nohou onemocn n m il nebo cukrovkou pora te se p ed pou it m p s...

Page 8: ...k A csomagol sok jrahasznos that k vagy visszajuttathat k a nyersanyagk rforg sba K rj k hogy a m r nem haszn lt csomagol anyagot szab lyszer en rtalmatlan tsa Ha kicsomagol s k zben sz ll t si s r l...

Page 9: ...ezw ocznie skontaktowa si ze sprzedawc 1 MEDISANA Masa er do st p FS 881 1 instrukcja obs ugi Zwracaj uwag na to aby folie z opakowania nie dosta y si w r ce dzieci Grozi uduszeniem Zastosowanie Dzi k...

Page 10: ...com MEDISANA AG Jagenbergstra e 19 41468 NEUSS EPMAH eMail info medisana de Internet www medisana com Teslimat kapsam ve ambalaj D KKAT 1 MEDISANA Ayak Masaj K veti FS 881 1 Kullanma talimat Ambalaj...

Reviews: