background image

medi. I feel better.

protect.Ankle air foam

Sprunggelenkorthese 

Ankle brace 

Orthèse de cheville 

Ortesis para el tobillo 

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi.  
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per 
l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. 
Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по 

использованию. 

Kullanma

 kılavuzu. 

Instrukcja zakładania

.  

Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu. 

Návod na použitie. 

E0

09

96

7 / 0

4.

20

15

4 0 4 6 1 1 4 3 5 9 4 1 8

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba 
Posthoornstraat 13/1 
3582 Koersel 
Belgium 
T +32 011 24 25 60 
F +32 011 24 25 64 
[email protected] 
www.medibelgium.be

medi Brasil  
Rua Neuza 216 
Diadema-Sao Paulo  
Cep 09941-640 
Brazil 
T +55 11 3201 1188 
F +55 11 3201 1185 
[email protected] 
www.medibrasil.com  

medi Danmark ApS  
Vejlegardsvej 59  
2665 Vallensbæk Strand  
Denmark  
T +45 46 55 75 69 
F +45 70 25 56 20 
[email protected]   
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL 
C/Canigó 2 – 6 bajos  
Hospitalet de Llobregat 
08901 Barcelona  
Spain 
T +34 93 260 04 00 
F +34 93 260 23 14 
[email protected] 
www.mediespana.com

medi France 
Z.I. Charles de Gaulle   
25, rue Henri Farman 
93297 Tremblay en France Cedex  
France 
T +33 1 48 61 76 10 
F +33 1 49 63 33 05 
[email protected] 
www.medi-france.com

medi Hungary Kft. 
Bokor u. 21. 
1037 Budapest 
Hungary 
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Medical Support Sdn Bhd 
medi representative office Asia
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
47301 PETALING JAYA
Selangor Darul Ehsan
Malaysia 
T:  +6 03  7832 3591
F:  +6 03  7832 3921 
[email protected] 
www.medi-asia.com

medi Middle East 
P. O. Box: 109307 
Abu Dhabi  
United Arab Emirates 
T +971 2 6429201 
F +971 2 6429070 
[email protected] 
www.mediuae.ae 

Wichtige Hinweise

Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Be-

handlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des 

Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen 

oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte 

umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offe-

nen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. 

Important notes

This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one 

patient, the manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will 

become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing 

the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace 

over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

L’orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plus-

ieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les pro-

duits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se mani-

fester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre 

technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez 

l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. 

Advertencia importante

La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se 

utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del 

fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores ex-

cesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite 

ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heri-

das abiertas. Úselo sólo por prescripción médica. 

Indicações importantes

A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o trata-

mento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do 

 

fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem 

dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor con-

sulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre fe-

ridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico. 

Avvertenze importanti

L’ortesi è fatta per l’uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usa-

ta per il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente la responsabilità 

del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel 

caso in cui, durante l‘uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consul-

tare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare 

l‘ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico. 

Belangrijke aanwijzingen

De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behande-

ling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aanspra-

kelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel 

pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch in-

strumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na me-

dische instructie vooraf. 

Vigtige oplysninger

Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere 

end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivnin-

gen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, 

skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke 

ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera pati-

enter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om 

starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta ge-

nast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen 

på öppna sår och bara på läkares ordination. 

Důležité informace

Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě 

více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu 

zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bo-

lesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého 

lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle 

předchozího lékařského návodu.

AAL_protect_ankle_Air_foam.indd   1

23.04.15   10:13

Summary of Contents for protect.Ankle air foam

Page 1: ...nsulter imm diatement votre m decin ou votre technicien orthop diste Ne portez pas l orth se sur des plaies ouvertes Ne portez l orth se qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Adve...

Page 2: ...Va na upozorenja Ortoza je izra ena za upotrebu isklju ivo jednom pacijentu Ako se ista koristi za lije enje vi e od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoa a u smislu Zakona o medicins k...

Page 3: ...Deutsch Materialzusammensetzung Polyurethan Polyester Garantie Gew hrleistung Liegen im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen Entsorgung Sie k nnen das Produkt ber den Hausm ll entsorgen...

Page 4: ...brace on so that the heel is in the centre of the heel rest and the side pieces are flush with the ankle Now fasten the lower Velcro fastener Make sure that the side pieces remain parallel Close the...

Page 5: ...English Disposal The product can be disposed of in the domestic waste...

Page 6: ...articulation de la cheville Positionner l articulation de la cheville concern e 90 Plazer l orth se de telle mani re ce que le talon repose au milieu du coussin du talon et que les parties lat rales s...

Page 7: ...Fran ais Composition du mat riel PU Polyester Garantie Les conditions de garantie se situent dans le cadre des dispositions l gales Recyclage Vous pouvez liminer le produit avec les ordures m nag res...

Page 8: ...del tobillo Colocar el tobillo afectado con un ngulo de 90 Colocar la ortesis de forma que el tal n quede centrado sobre la almohadilla y las partes laterales queden ajustadas a la articulaci n del t...

Page 9: ...Espa ol Garant a Seg n la normativa legal Eliminaci n Este producto puede eliminarse junto con la basura dom stica...

Page 10: ...icula o tibiot rsica numa posi o de 90 Coloque a ort tese de forma a que o calcanhar assente no centro do chuma o para que o calcanhar e os lados laterais se adaptem ort tese Feche primeiro a tira inf...

Page 11: ...Portugu s Elimina o Pode eliminar o produto pelo lixo dom stico...

Page 12: ...o tarsica Portare l articolazione tibio tarsica interessata a un angolo di 90 Applicare l ortesi in modo tale che il tallone si trovi al centro del rispettivo appoggio e gli elementi laterali siano al...

Page 13: ...Italiano Composizione material PU poliestere Garanzia Completo di indicazioni legali Smaltimento possibile smaltire il prodotto con i rifiuti domestici...

Page 14: ...betreffende enkelgewricht in een stand van 90 Leg de orthese zo aan dat de hiel centrisch op de hielsteun komt te staan en de zijdelen zich aanpassen aan de enkel Sluit nu eerst de onderste klittenban...

Page 15: ...Nederlands Garantie Situeren zich in het kader van de wettelijke bepalingen Afvalverwijdering U kunt het product bij het huishoudelijke afval doen...

Page 16: ...illing L g orto sen s ledes p at h len er placeret i midten p h lunder laget og at sidestykkerne tilpasser sig til ankelleddet Luk nu f rst den nederste velcrolukke V r i den forbindelse opm rksom p a...

Page 17: ...Dansk Bortskaffelse Produktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald...

Page 18: ...vinkel Placera ortosen s att h len vilar centrerad p h lunderlaget och s att sidodelarna sitter bra ver ankelleden Kn pp nu f rst det undre kardborrbandet Se d rvid till att sidodelarna f rblir parall...

Page 19: ...Svenska Garanti F r garantin resp reklamationer g ller konsumentk plagen Avfallshantering Produkten kan kastas med hush llsavfall...

Page 20: ...ly na hlezenn kloub O et ovan hlezenn kloub nastavte do polohy 90 Ort zu p ilo te tak aby pata le ela uprost ed podlo ky pro patu a aby bo n sti dob e p il haly k hlezenn mu kloubu Nyn zapn te nejprve...

Page 21: ...e tina Z ruka Jsou v r mci z konn ch ustanoven Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem...

Page 22: ...ni sko ni zglob dr ite pod kutom od 90 Ortozu stavite tako da peta le i na sredini podloge a bo ni dijelovi dobro nalegnu uz sko ni zglob Najprije zatvorite donji zatvara na i ak Pritom pazite da bo n...

Page 23: ...Hrvatski Garancija Vrijede u okviru zakonskih propisa Zbrinjavanje Proizvod se mo e odlo iti s ku anskim otpadom...

Page 24: ...Pycckn protect Ankle air foam protect Ankle air foam II III 90 medi clean...

Page 25: ...Pycckn...

Page 26: ...biti ece i bir ekilde ayarlay n lgili ayak bile i eklemini 90 lik bir konuma getirin Topuk topuk altl n n merkezinde yer alacak ve kenar par alar n ayak bile i eklemine biti ik olaca bir ekilde ortez...

Page 27: ...T rk e Garanti Yasal h k mler dahilinde At a ay rma r n ev p zerinden at a ay rabilirsiniz...

Page 28: ...i dotkni ty staw skokowy w pozycji 90 W o y ortez tak eby pi ta sta a centralnie na swojej podk adce a cz ci boczne dopasowa y si do stawu skokowego Zamkn teraz najpierw dolne zapi cie na rzepy Zwr ci...

Page 29: ...Polski Sk ad materia u PU poliester Gwarancja Obowi zuje w ramach postanowie ustawowych Utylizacja Produkt mo na zutylizowa z odpadami z gospodarstwa domowego...

Page 30: ...protect Ankle air foam protect Ankle air foam Velcro Velcro 90 Velcro Velcro medi clean...

Page 31: ...PU...

Page 32: ...0 os helyzetbe Az ort zist gy tegye fel hogy a sarok centrikusan t maszkodjon meg a sarokal t ten s az oldalr szek illeszkedjenek a boka z lethez Legel sz r z rja le az als t p z rat K zben gyeljen ar...

Page 33: ...Magyar rtalmatlan t s A term ket a h ztart si hullad kba dobhatja...

Page 34: ...e odnosno obolele noge dovedite u polo aj pod uglom od 90 Postavite ortozu tako da peta bude na sredini podloge a bo ni delovi dobro nalegnu uz sko ni zglob Nakon toga prvo zatvorite donji i ak zatvar...

Page 35: ...Srpski Garancija Va e u okviru zakonskih propisa Bacanje Proizvod mo e da se baci zajedno sa ostalim ku nim sme em...

Page 36: ...sobili lenku Postihnut lenok nastavte do polohy 90 Ort zu prilo te tak aby p ta sedela v strede na podp tenke a bo n asti sa prisp sobili k bu Najsk r zapnite doln such zips Dbajte pritom na to aby b...

Page 37: ...Sloven ina Likvid cia V robok m ete zlikvidova ako domov odpad...

Page 38: ......

Reviews: