background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

5

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

4

Per pulizia e manutenzione fare riferimento alle 
informazioni sul sito www.mdfi talia.it

Attenzione:

 

• Per ragioni di sicurezza si consiglia sempre l’attacco a 

muro.

• Si sconsiglia l’aggancio orizzontale fra le librerie.
• Per spostare e alzare la libreria utilizzare lo schienale 

e non i fi anchi.

Attention:

• For safety reasons, it is highly recommended to fi x the 

unit to the wall.

• It is recommended NOT to fi x the units horizontally.
• To move or raise the unit, hold it from  the back and 

not from the sides.

¡Cuidado! 

• Por razones de seguridad, MDF ITALIA le aconseja que 

sujete siempre la librería contra la pared.

• No es aconsejable enganchar varias librerías en 

sentido horizontal.

• A la hora de desplazar y levantar la librería, es preciso 

asirla por el respaldo y no por los laterales.

Attention :

• Pour des raisons de sécurité, il est conseillé d’effectuer 

toujours la fi xation au mur.

• Il n’est pas conseillé d’accrocher horizontalement les 

bibliothèques les unes aux autres.

• Pour déplacer la bibliothèque, utiliser le dossier et non 

les côtés.

Vorsicht: 

 

• Aus Sicherheitsgründen ist  Wandanbringung ganz 

empfehlenswert.

• Wir raten von der waagerechten Kupplung zwischen 

den Regalen ab.

• Zum Schieben und Heben des Regals immer bei der 

Rückenlehne handeln, und nicht bei den Seitenteilen.

For cleaning and maintenance, please see the 
information on the website www.mdfi talia.it

Für Reinigungs-und Wartungstipps, bitte fi nden Sie 
Infos auf unserer Site www.mdfi talia.it  

Pour nettoyage et maintenance, visiter notre site 
www.mdfi talia.it.

Para información de limpieza y mantenimiento, vea 
la web  www.mdfi talia.it

A

B

Da utilizzare per l’accostamento complanare di Random 
con Random Cabinet e Random Box.
Allineare  il compensatore alla Random e fi ssarlo:
-  *anteriormente attraverso i fori superiori tramite le viti 

M6 in dotazione

**posteriormente attraverso le 6 squadrette 
premontate tramite le viti autofi lettanti in dotazione 
(

A

).

Utilizzare le staffe montate sul top del compensatore per 
il fi ssaggio a muro (tasselli non in dotazione) (

B

).

A utiliser pour l’accrochage coplanaire de Random avec 
Random Cabinet et Random box.
Aligner l’élément de compensation à la bibliothèque 
Random et le fi xer:
-  *antérieurement par les trous supérieures avec les 

visses M6 en dotation

-  **postérieurement par les 6 équerres préfi xées par les 

visses taraudeuses en dotation (

A

).

Utiliser les tiges fi xées sur le top du compensateur pour 
la fi xation au mur (chevilles non en dotation) (

B

).

To be used for the coplanar fl anking of Random with 
Random Cabinet and Random Box.
Align the shim element with the Random unit and fi x it:
-  *in the front, through the upper holes by means of the 

M6 screws provided

- **at the back, through the 6 pre-installed L shape 

mounts by means of the self-threading screws 
provided (

A

).

Use the brackets  on the top of the shim elements  to fi x 
the unit to the wall (dowels not provided) (

B

).

Zur komplanaren Reihung von Random mit Random 
Cabinet und Random Box.
Das Ausgleichselement mit Random ausrichten und 
befestigen:
- *vorne durch die oberen Bohrungen mittels der 

gelieferten M6 Schrauben

- **hinten durch die 6 vorinstallierten L-Träger mittels 

der gelieferten selbstschneidenden Schrauben (

A

).

Zur Wandbefestigung die Bügel, die auf dem Top 
des Ausgleichselements montiert sind, verwenden. 
(Madenschrauben nicht geliefert) (

B

).

Se utiliza para adosar de manera complanar la Random 
con Random Cabinet y Random Box.
Nivelar el compensador con Random y sujetarlo:
-  *en la parte delantera a través de los orifi cios de arriba 

con los tornillos M6 en dotación

- **en la parte trasera a través de las 6 placas en L 

preinstaladas con los tornillos autoroscantes  en 
dotación (

A

).

Utilizar los estribos que se aprecian en el sobre del 
compensador  para la sujeción a la pared (espigas no 
en dotación) (

B

).

COMPENSATORE DI PROFONDITÀ
SHIM ELEMENT IN DEPTH
TIEFENAUSGLEICHELEMENT
ELÉMENT DE COMPENSATION
ELEMENTO COMPENSADOR

Reviews: