background image

English

Français

Español

COMMENT UTILISER UN

PADDLE BOARD VERTICAL

HOW TO USE A STAND UP

PADDLE BOARD

CÓMO USAR UNA TABLA 

DE PALETA DE PIE

WS700Y22013

www.medalsports.com

18

How to Hold a SUP Paddle

Falling and Getting Back On

Cómo sostener una paleta de SUP

Caerse y volver a subir

The paddle should angle forward 
from the shaft towards the nose of 
the board.

When paddling on the right side, 
place your left hand on the T-grip 
and your right hand on the shaft.

Do the reverse when paddling on 
the opposite side.

When falling, aim to the side of 
the board and into the water. 
Falling onto the board may 
cause injury.

If separated from the paddle, 
retrieve your board first before 
retrieving the paddle.

Position yourself near the center 
of the board.

Hold the handle at the center of 
the board with one hand.

Let your legs float behind you, 
then slowly pull the board 
towards you to slide yourself on 
the board.

Getting back on your SUP after 
falling off:

Comment tenir une pagaie SUP

Tomber et remonter

La pagaie doit s'incliner vers 
l'avant du manche vers le nez de 
la planche.

Lorsque vous pagayez sur le côté 
droit, placez votre main gauche 
sur la poignée en T et votre main 
droite sur l’arbre.

Faites l'inverse lorsque vous 
pagayez du côté opposé.

En cas de tombée,  visez sur le 
côté de la planche et vous mettez 
àl'eau. La tombée sur la planche 
peut causer des blessures.

Si vous êtes séparé(e) de la 
pagaie, récupérez votre planche 
avant de récupérer la pagaie.

Placez-vous près du centre de la 
planche.

Tenez la poignée au centre de la 
planche avec une main.

Laissez vos jambes flotter derrière 
vous, puis tirez lentement la 
planche vers vous pour vous 
glisser sur la planche.

Remonter sur son SUP après une 
tombée :

Volver a subir a su SUP después de 
caerse:

La paleta debe inclinarse hacia 
adelante desde el eje hacia la punta de 
la tabla.

Al remar en el lado derecho, coloque su 
mano izquierda en el agarre en T y su 
mano derecha en el eje.

Haga lo contrario al remar en el lado 
opuesto.

Al caer, apunte al costado de la tabla y al 
agua. Caerse sobre la tabla puede 
provocar lesiones.

Si está separado de la paleta, primero 
recupere su tabla antes de recuperar 
la paleta.

Colóquese cerca del centro de la tabla.

Sostenga el asa en el centro de la tabla 
con una mano.

Deje que sus piernas floten detrás de 
usted, luego tire lentamente de la tabla 
hacia usted para deslizarse sobre la 
tabla.

Summary of Contents for WS700Y22013

Page 1: ...www medalsports com 877 472 4296 Instrucciones De Ensamblaje Assembly Instructions Instructions D Assemblage MODEL MODELO MODÈLE WS700Y22013 ...

Page 2: ... politique de retour remboursement depuis le magasin Chez Medal Sports nous ne pouvons pas traiter un produit qui n est plus sous garantie puisque nous ne pouvons que fournir les pièces disponibles Remerciements VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN Este producto está cubierto por una garantía limitada que tiene una vigencia de 90 días a partir de la fecha de su compra D...

Page 3: ...UP est en bon état de fonctionnement NE PAS utiliser si des dommages sont constatés Conservez ce manuel d instructions pour référence future Nous vous recommandons de toujours pagayer avec un partenaire c est plus sûr et plus amusant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Este no es un juguete para niños Este producto no debe ser utilizado por niños de 14 años o menores de 14 años Este producto fue diseñad...

Page 4: ...SIN PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO PAS DE PROTECTION CONTRE LA NOYADE NEVER ALLOW DIVING INTO OR FROM THIS SUP NUNCA PERMITIR EL BUCEO EN O DESDE ESTE SUP NE JAMAIS PERMETTRE DE PLONGER DANS OU DEPUIS CE SUP NUMBER OF USERS 1 ADULT ONLY NÚMERO DE USUARIOS 1 ADULTO SOLAMENTE NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE UNIQUEMENT MAXIMUM LOAD CAPACITY 110 KG 242 LBS CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA 110 KG 242 LIBRAS ...

Page 5: ... Board Tabla 1 x1 FOR FIG 1 Adjustable Paddle A 2 x1 FOR FIG 4 Adjustable Paddle B 3 x1 FOR FIG 4 Adjustable Paddle C 4 x1 FOR FIG 4 Dual Action Hand Pump Ajustable paleta A Ajustable paleta B Ajustable paleta C Bomba manual de doble acción 5 x1 FOR FIG 1 Pump Hose 6 x1 FOR FIG 1 Snap in Fin 7 x1 FOR FIG 3 Safety Leash 8 x1 FOR FIG 5 Backpack 10 x1 Repair Kit 12 x1 FOR FIG 6 14 x1 FOR FIG 6 15 x1 ...

Page 6: ...Inflation port INFLATE Paso 3 Atornille la manguera de la bomba en el puerto de inflado INFLAR Étape 3 Vissez le tuyau de la pompe sur le port de gonflage GONFLER Step 4 Insert the other end to the air valve and twist clockwise to low lo Paso 4 Inserte el otro extremo en el válvula de aire y gire en sentido horario para bajar lo Étape 4 Insérez l autre extrémité dans la valve à air et tournez dans...

Page 7: ...a con constantes golpes hasta que el manómetro lee 12 15psi Étape 5 Pompez la planche avec des courses régulières jusqu à ce que le manomètre indique 12 15 psi Step 6 Screw on the cap It is normal to hear a small burst of air when removing the hose Paso 6 Atornille la tapa Es normal escuchar una pequeña ráfaga de aire al retirar la manguera Étape 6 Vissez le capuchon Il est normal d entendre un pe...

Page 8: ...or deflating IMPORTANTE No exceda los 15 PSI No apunte la válvula de aire hacia la cara al inflar o desinflar IMPORTANT Ne pas dépasser 15 PSI Ne pas diriger la valve d air vers le visage lors du gonflage ou du dégonflage English Français Español GONFLAGE OPTION 2 INFLATION OPTION 2 INFLACIÓN OPCIÓN 2 WS700Y22013 www medalsports com 7 Valve adapter Adaptador de válvula Adaptateur de valve Air pump...

Page 9: ...a al revés Étape 1 Retournez la planche à l envers Step 4 Lock the fin by inserting the clip into the hole Paso 4 Bloquee la aleta insertando el clip en el agujero Étape 4 Verrouillez l aileron en insérant le clip dans le trou STEP 3 STEP 4 Step 3 Slide the fin into the notched section Paso 3 Deslice la aleta en la sección con muescas Étape 3 Faites glisser l aileron dans la section crantée 7 Step...

Page 10: ...by pressing the quick lock Nota Primero gire el bloqueo rápido en el sentido de las agujas del reloj y luego bloquéelo en su lugar presionando el bloqueo rápido Note Tout d abord tournez le verrou rapide dans le sens horaire puis verrouillez le en appuyant sur le verrou rapide Note Open the quick lock to adjust the height The length of the paddle can be adjusted according to your height Nota Abra ...

Page 11: ...e Por su propia seguridad al remar recuerde colocar la correa de seguridad al anillo en D frontal y sujete el extremo opuesto a su tobillo Pull back and forth to adjust the tightness of the cord Tire hacia adelante y hacia atrás para ajustar la tensión del cordón Tirez d avant en arrière pour ajuster le serrage du cordon FIG 5 8 x1 P1 x1 Pre installed P1 8 Note Attach the safety leash 8 to the fro...

Page 12: ...e inflating 1 2 3 4 5 6 7 Dégonflez complètement la planche avant d appliquer un patch Pour les déchirures 10 mm Localisez la fuite à l aide de l eau savonneuse Essuyez et séchez Faites un contour du patch avec un stylo Coupez un patch de taille appropriée Appliquez de la colle sur le patch et sur la zone de fuite du paddleboard Attendez 1 minute Fixez le patch sur la déchirure et maintenez pendan...

Page 13: ... com 12 STEP 1 STEP 3 Step 1 Remove the clip Paso 1 Retire el clip Étape 1 Retirez le clip STEP 2 Step 2 Slide the fin out of its base Paso 2 Desliza la aleta fuera de su base Étape 2 Faites glisser l aileron hors de sa base 7 Step 3 Insert the anti deformation gasket Paso 3 Inserte la junta anti deformación Étape 3 Insérez le joint anti déformation 7 ...

Page 14: ...late remaining air Paso 3 Enrolle la tabla de SUP y presione para desinflar el aire restante Étape 3 Enroulez la planche SUP et appuyez pour dégonfler l air restant Step 2 Press down on the pin to deflate Paso 2 presione el pasador para desinflarlo Étape 2 Appuyez sur la goupille pour dégonfler IMPORTANT Do not point air valve towards face when inflating or deflating IMPORTANTE No apunte la válvul...

Page 15: ...ose onto the air valve Paso 3 Conecte la manguera de la bomba en la válvula de aire Étape 3 Connectez le tuyau de la pompe sur la vanne à air Step 2 Press down on the pin to deflate Paso 2 Presione el pasador para desinflarlo Étape 2 Appuyez sur la goupille pour dégonfler 5 6 IMPORTANT Do not point air valve towards face when inflating or deflating IMPORTANTE No apunte la válvula de aire hacia la ...

Page 16: ...Étape 4 Évacuez l air restant en connectant le tuyau de la pompe à la vanne à air STEP 5 Step 5 Connect the pump hose to the air valve and pump to extract air Paso 5 Conecte la manguera de la bomba al aire válvula y bomba para extraer aire Étape 5 Connectez le tuyau de la pompe à la vanne àair et pompez pour extraire l air 6 1 1 5 Step 6 Roll up the SUP board and press to deflate remaining air Pas...

Page 17: ...MACENAMIENTO TABLA WS700Y22013 www medalsports com 16 1 10 1 9 A A B B C C D D E Note When not in use put the parts in the backpack 10 Nota Cuando no esté en uso coloque las piezas en la mochila 10 Note Lorsqu elles ne sont pas utilisées placez les pièces dans le sac à dos 10 ...

Page 18: ...ard In a kneeling position hold the board by the edges and slowly get on the board Once on the board keep your hands on the sides of the board and slowly stand Start raising your chest first while keeping your knees bent Once your chest is vertical slowly extend your legs to stand up Standing up on your SUP Párese al lado de la tabla en agua poco profunda pero lo suficientemente profundo de agua p...

Page 19: ... pagayez sur le côté droit placez votre main gauche sur la poignée en T et votre main droite sur l arbre Faites l inverse lorsque vous pagayez du côté opposé En cas de tombée visez sur le côté de la planche et vous mettez àl eau La tombée sur la planche peut causer des blessures Si vous êtes séparé e de la pagaie récupérez votre planche avant de récupérer la pagaie Placez vous près du centre de la...

Page 20: ...www medalsports com ...

Reviews: