background image

14

13

E
N

G

L

I

S
H

6. Move choke lever to START “

” position (Figure 6-1F).

7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E).
8. Once engine starts, leave in the START “

” position for 10 seconds.

9. Move the choke to RUN “

” position (Figure 6-1G).

10. Squeeze trigger to release throttle advance.
11. If engine fails to start, repeat steps 1 through 10.
NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer to Troubleshooting section.NOTE: Always pull starter rope straight
out. Pulling starter at an angle will cause rope to rub against the eyelet. This friction will cause the rope to fray and wear more quick-
ly. Always hold starter handle when rope retracts. Never allow rope to snap back from extended position. This could cause rope to
snag or fray and also damage the starter assembly.

F

R
A
N
C
A

I

S

6. Placer le volet de départ en position MI-GAZ «

» (Figure 6-1F).

7. Tirer à nouveau 4 fois sur le cordon du lanceur (Figure 6-1E).
8. Dés que le moteur a démarre, laisser le volet du de départ sur la position MI-GAZ «

» pendant 10 secondes.

9. Le déplacer ensuite sur la position MARCHE «

» (Figure 6-1G).

10. Appuyer ensuite sur la gâchette pour dégager le verrou de la gâchette.
11. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 1 à 10.
REMARQUE : Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, consultar la section Dépannage.
REMARQUE : Toujours tirer le cordon bien à la verticale pour éviter qu’il ne frotte sur le rebord de l’oeillet, cd qu l’userait
prématurément. Toujours retinir la poignée du cordon lorsqu’il se rétracte. ne jamais le lâcher en 

E
S
P
A
Ñ

O

L

6. Muevo la palanca del ahogador hacia la posición de ARRANQUE “

” (Figura 6-1F).

7. Jale otra vez la cuerda del mecanismo de arranque 4 veces (Figura 6-1E).
8. Una vez que el motor haya arrancado, deje el ahogador en la posición de ARRANQUE “

” durante 10 segundos.

9. Muevo el ahogador a la posición OPERAR “

” (Figura 6-1G).

10. Oprima el gatillo para liberar el seguro de válvula de estrangulación.
11. Si el motor no arranca, repita los pasos 1 al 10.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, consultar la Sección de Detección y Corrección de Fallas.
NOTA: La cuerda del mecanismo de arranque siempre se debe jalar hacia arriba. Si el mecanismo de arranque se jala en
angulo, se provocaára que le cuerda haga fricción contra el ohillo. Esta fricción hará que la cuerda se desgaste y se rompa
con más rapidez. Sostener siempre el mango del mecanismo de arranque cuando la cuerda se contraiga. No dejar nunca que
la cuerda se regrese bruscamente de la posición extendida. Esto podria ocasionar que la cuerda se enrede y se desgaste y
también puede dañar el ensamble del mecanismo de arranque.

1

2

6-2A

A

E
N

G

L

I

S
H

6-2. TO STOP ENGINE

1. Release throttle trigger. Let engine return to idle. Push and hold ignition stop switch (A) until engine stops (Figure 6-2A).

6-3. WARM ENGINE START

1. Place choke in START “

” position (Figure 6-3A).

2. Grasp throttle handle firmly, squeeze throttle trigger to FULL position.
3. Pull starter rope briskly until engine starts, but no more than 6 times. Keep throttle at FULL position until engine runs

smoothly.

4. If engine does not start, place choke in RUN “

” position and pull starter rope 5 more times. If engine still does not start it is

probably flooded. Wait 5 minutes and repeat procedure with choke in RUN “

” position and throttle full open.

F

R
A
N
C
A

I

S

6-2. POUR ARRET DU MOTEUR

1. Lâcher la manette des gaz. Laisser le moteur revenir au ralenti. Appuyer sur le bouton de contact (A) et le maintenir enfon-

cé jusqu’à ce qu le moteur s’arrête (Figure 6-2A).

6-3. DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD

1. Placer le starter en position MI-GAZ «

» (Figure 6-3A).

2. Saisir fermement la poignée des gaz, appuyer a FOND sur la manette (pleins gaz).
3. Tirer vigoureusement sur le cordon jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas effectuer plus de 6 tentatives. Tenir la

manette en position PLEINS GAZ jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement.

4. Si le moteur ne démarre pas, placer le starter en position MARCHE «

» et actionner le lanceur encore 5 fois. Si le moteur

ne démarre toujours pas il est probablement noyé. Attendre 5 minutes et répeter la procédure, le starter étant en position
MARCHE «

» et les gaz ouverts en grand.

E
S
P
A
Ñ

O

L

6-2. PARA DETENER EL MOTOR

1. Soltar el gatillo de admisión. Dejar que el motor regrese a la marcha en neutral. Oprimir y sostener el interruptor (A) del

para de la ignición hasta que el motor se pare (Figura 6-2A).

6-3. ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE

1. Colocar el ahogador en la posición de MEDIO “

” (Figura 6-3A).

2. Tomar con firmeza el mango de la aceleración, oprimir el gatillo de aceleración a la posición TOTAL.
3. Jalar la cuerda del mecanismo de arranque con fuerza hasta que arranque el motor, pero no más de 6 veces. Mantener

la aceleración en la posición TOTAL hasta que el motor opere suavemente.

4. Si el motor no arranca, colocar el ahogador en la posición CORRER “

” y jalar la cuerda del mecanismo de arranque 5

veces más. Si el motor sigue sin arrancar, quizás está ahogado. Esperar 5 minutos y repetir el procedimiento con el
ahogador en la posición de CORRER “

” con la aceleración totalmente abierta

6-1F

6-1G

6-1H

6-3A

Summary of Contents for MT3310

Page 1: ... instructions peut résulter en des accidents graves Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le coupe herbe avant chaque utilisation ADVERTENCIA FAVOR DE LEER Para su propia seguridad favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva Si no se siguen estas instrucciones se pueden provocar serias heridas personales Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse c...

Page 2: ...ifier une procédure qui si elle est négligée ou incorrectement exécutée peur entraîner des dommages matériels et ou corporels graves Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l utilisate...

Page 3: ...c 1 9 ci Poids à sec 4 5kg 9 9 livres Capacité du réservoir de carburant 71cl 24 oz Longueur de l arbre de transmission MT3310 112cm 44 Displacement MT3311 122cm 48 Largeur de coupe MT3310 38cm 15 MT3311 43cm 17 Poignée Style Delta Carburateur Amorçage diaphragme Allumage Electronique Bougie Champion DJ8J ou équivalent Transmission Directe E S P A Ñ O L ESPECIFICACIONES Tipo de motor Enfriado por ...

Page 4: ... VENTILATEUR 10 RESERVOIR A CARBURANT 11 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 12 POIGNEE DU LANCEUR 13 CAPOT DU SILENCIEUX 14 BOULON DE RETENUE DE L ARBRE 15 PARE ETINCELLES 16 POMPE D AMORCAGE 17 18 LE VERROU ET LE ECROUS POUR LE PARE DEBRIS Inclus dans le kit de l utilisateur REMARQUE NE PAS utiliser de lames sur ces modéles 1 CABEZA DE HILO 2 LINEA DE LA CORTADORA 3 PROTECTOR DE DESECHOS 4 ENSAMBLE DEL EJ...

Page 5: ...ou de toute autre partie de corps et des matières combustibles avec l échappement brûlant 15 Le PARE ETINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0 6 mm 0 023 de l échappement REMARQUE Le respect des lois et ou réglementations locales d état ou gouvernementales est la responsabilité de l utilisateur Voir les sections Mesures de Sécurité Section 3 et Entr...

Page 6: ...l Frottez le fuel repandu depuis l unité Eloignez vous d au moins 3 m depuis la source de fuel bouteille de gaz avant de faire demarre l unité 3 RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE PREVENTION D INCENDIES LA CONFORMITE AVEC LES LOIS ET OU REGLEMENTATIONS LOCALES D ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST LA RESPONS ABILITE DE L UTILISATEUR Un pare étincelles est inclus dans le kit de l utilisateur livré av...

Page 7: ...UR avant d examiner le fil de coupe 12 ENTREPOSER L EQUIPEMENT A L ECART DES SOURCES D ALLUMAGE telles que chauffe eau à gaz séchoirs à linge chaudières à mazout radiateurs portatifs etc 13 GARDER TOUJOURS le pare débris la tête de coupe et le moteur exempt de débris 14 L USAGE DE L EQUIPEMENT doit être exclusivement confié à des personnes mûres familiarisées avec son fonc tionnement 3 2 CHOSES A ...

Page 8: ...BON ETAT 11 NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE OU COMPOSANT DE CE PRODUIT Ceci pourrait causer des dommages corporels et ou matériels et entraîner l annulation de la garantie du fabricant 12 A l extérieur ou à l intérieur NE PAS UTILISER votre l outil près de tout produit inflammable liquides gas Ne faítes jamais démarrer ni n opérez dans une picèce renfermée ou un immeuble car respirer de la fum...

Page 9: ...r el empaque 1 Afolojar la perilla de ajuste y girar el manubrio hasta la parte superior del eje Coloque el mango un adistancia 6 1 2 a 8 1 2 del agarre Figura 4 1A 2 Volver a apretar bien la perilla de ajuste Use of these personal safety items is highly recom mended to reduce the risk of accidental injury L utilisation des ces dispostifs de sécurité est fore tement recommandé afim de réduire tout...

Page 10: ...upe et assurer la protection de l operateur L écran s adapte fermement sur l arbre Une certaine force peut être requise 1 Fiare reposer l écran B sur les supports de l arbre C 2 Introduire le boulon D et l écrou E puis bien les serrer E S P A Ñ O L 4 2 PROTECTOR DE DESECHOS ADVERTENCIA El protector de desechos debe instalarse Figura 4 2A de tal forma que elimine la línea de la cortadora y proteja ...

Page 11: ...40 1 N utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange de proportion 100 1 La garantie du moteur est nullifiée si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante 5 2 MELANGE DU CARBURANT Ajouter de l huile dans un contenant à carburant approuvé puis verser l essence dans le contenant pour qu elle se mélange avec l huile Bien secouer le contenant pour assurer un bon mélange Le manque d...

Page 12: ...perar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas E N I L O S A G o i t a R 1 0 4 h c o l l u C c M t n a c i r b u L m o t s u C l a G S U 1 z o 2 3 c c l m 5 9 s r e t i L 5 z o 3 4 c c l m 5 2 1 l a G p m I 1 z o 3 4 c c l m 5 2 1 g n i x i M e r u d e c o r P e n i l o s a G s t r a P 0 4 t n a c i r b u L t r a P 1 o t c c 1 l m 1 E C N E S...

Page 13: ...errez et saisar à fond la gâchette de l accelerateur Figure 6 1D REMARQUE Votre outil est équipe d une cale de réglage des gaz qui peut être utilisée pendant le démarrage Figure 6 1H 5 Tirer su le cordon du lanceur jusqu à ce qu une résistance se fasse sentir environ 10 5cm 4 Figure 6 1H Un mouve ment rapide et uniforme est nécessaire pour obtenir une bonne étincelle Tirer vigoureusement 4 fois su...

Page 14: ...à 10 REMARQUE Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas consultar la section Dépannage REMARQUE Toujours tirer le cordon bien à la verticale pour éviter qu il ne frotte sur le rebord de l oeillet cd qu l userait prématurément Toujours retinir la poignée du cordon lorsqu il se rétracte ne jamais le lâcher en E S P A Ñ O L 6 Muevo la palanca del ahogador hacia la posición de AR...

Page 15: ...rre Ne pas effectuer plus de 6 tentatives Tenir la manette en position PLEINS GAZ jusqu à ce que le moteur tourne régulièrement 4 Si le moteur ne démarre pas placer le starter en position MARCHE et actionner le lanceur encore 5 fois Si le moteur ne démarre toujours pas il est probablement noyé Attendre 5 minutes et répeter la procédure le starter étant en position MARCHE et les gaz ouverts en gran...

Page 16: ...ipement N opérez jamais l unité avec un équipement endommagé ou défectueux Clarifiez la zone ou se trouvent des passants et des animaux Au minimum conservez les enfants les passants et les animaux en dehors d un radian de 15m Encouragez les passants à porter une protection occulaire TOUJOURS COUPER OU TAILLER AVEC LE MOTEUR A HAUT REGIME Ne pas laisser le moteur tourner lentement ni au démarrage n...

Page 17: ...teur et la pièce de découpage Pour ce qui concerne les unités avec des lames il y a un risque pour les passants de prise dans les lames en mouvement en cas de poussée des lames ou de toute réaction inattendue de la part de la scie CONTROL DE L UNITE La pièce de découpage peut tournoyer durant les ajustements du carberateur Portez votre équipement protectif et respectez toutes les instructions de s...

Page 18: ...t empêche le refroidissement adéquat de l arbre Utiliser un tournevis ou outil similaire 7 3 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE Correctement équipe d un pare débris et d une tête de coupe à fil l outil permet de tailler les hautes herbes et les mauvaises herbes si désagréables à voir dans les endroits difficiles à atteindre le long des clôtures des murs des fondations et autour des arbres Il peut égalemen...

Page 19: ... OBSTACLES Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois des murs et des fondations procéder en approchant lentement de manière à couper l herbe au ras de l obstacle sans que le fil de coupe ne vienne le fouetter ce qui risquerait de le casser ou de l effilocher Si le fil entre en contact avec une clôture grillagée il se casse POUR TAILLER AUTOUR DES ARBRES Approcher la base de l arbre le...

Page 20: ...rôler le coupe herbe pendant cette opération Ne pas essay er de raser une zone où des débris risquent d être projetés et de causer des dommages personnels ou matériels Figure 7 3B AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER LE COUPE HERBE POUR BALAYER C est à dire orienter la tête de coupe pour éliminer les débris des trottoirs entrées etc Votre coupe herbe est un outil puis sant capable de projeter des débris ...

Page 21: ...LACER LIMPIAR O REEMPLAZAR REPLACE REMPLACER REEMPLAZAR CLEAN ADJUST REPLACE NETTOYER REGLER REMPLACER LIMPIAR AJUSTAR REEMPLAZAR INSPECT INSPECTER INSPECCIONAR REPLACE AS REQUIRED REMPLACER SUIVANT LES BESOINS REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician using genuine McCulloch replacement parts Il est recommandé de confier ces opéra...

Page 22: ... le centre bouclé dans une des encoches du séparateur de bobine Figure 8 1B 5 Enrouler comme illustre Figure 8 1C en tenant tendu chaque moitié étant séparée par le séparateur de bobine Enrouler jusqu à 15cm 6 des extrémités E S P A Ñ O L 8 1 REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA 1 Girar la perilla A en sentido CONTRARIO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla Figura 8 1A 2 Retire el carrete B y el ...

Page 23: ...place appuyer pour compresser le ressort Tirer fermement sur chaque extrémité du fil K pour le dégager des encoches Figure 8 1F 10 Continuer d appuyer sur la bobine jusqu à ce que l axe dépasse suffisamment pour permenttre de visser le bouton Visser le bouton DE GAUCHE A DROITE Figure 8 1G 11 Couper l excédent de fil à environ 13cm 5 Ceci minimisera la charge sur le moteur pendant le démarrage et ...

Page 24: ... A retenant le couvercle du filtre à air retirer le couvercle B et retirer le filtre C du boitier Figure 8 2A 2 Lavef le filtre à l eau savonneuse NE PAS UTILISER D ESSENCE 4 Sécher le filtre à l air 5 Replacer le filtre REMARQUE Si le filtre est effiloché déchiré endommagé ou síl ne peut pas être nettoyé le remplacer E S P A Ñ O L 8 2 FILTRO DE AIRE PRECAUCION NUNCA opere la recortadora sin el fi...

Page 25: ...otatif Figure 8 3C 3 Remplacer le filtre à carburant D REMARQUE Ne jamais utiliser le coupe herbe sans le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dommages internes au moteur 8 4 REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale Si un ajustage est nécessaire veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après Vente McCulloch agréé le plus proch...

Page 26: ...lacer l écran pare étincelles retirer la vis de retenue B et le couvercle de l écran usagé et installer l écran neuf D Figures 8 6A et 8 6B 8 7 AFFUTAGE DE LA LAME PARE DEBRIS 1 Retirer la lame E du pare débris F Figure 8 7A 2 Serrer la lame dans un étau d établi L affûter a l aide d une lime plate en veillant à maintenir l angle de coupe Limer tou jours dans la même direction E S P A Ñ O L 8 5 BU...

Page 27: ...s propre dans la chambre de combustion Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes Remonter la bougie Figure 8 8A 9 Placer l appareil dans un endroit sec frais et éloigné de toute source d allumage telles brûleur à mazout chauffe eau etc 8 9 PREPARATION APRES EMMAGASINAGE 1 Retirer la bougie 2 Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de m...

Page 28: ... DE HILO SUMINISTRADA CON ESTE PRODUCTO NO USE NINGUN OTRO ADITAMENTO DE CORTE DESCRIPTION ACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS PART NUMBER DESCRIPTION ACCESSOIRES et PIECES DETACHEES No DE REFERENCE DESCRIPCION ACCESORIOS y PIEZAS DE REPUESTO NUMERO DE PARTE Spark Plug RDJ8J Bougie RDJ8J Bujía de Encendido RDJ8J AO9295 320001 Air Filter Filtre à aire Filtro de Aire AO9081 330301 Spark Arrester Scree...

Page 29: ... fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L outil ne démarre pas ou démarre et cale La unidad no arranca o arranca pero no opera Unit starts but engine has low power Le moteur démarre mais manque de puissance La unidad arranca pero el motor tiene poca potencia Engine hesitates Le moteur a des ratés El motor titubea No power under load Manque...

Page 30: ...nar les pièces en vue de dommages Remplacer les pièces ou la tête de coupe Desensamblar la cabeza de hilo consulte Sección 8 1 y examinar las partes por si existen daños Reemplazar las partes o toda la cabeza See General Trimming Instructions or replace line see Section 8 1 Remplacer la ligne ou consultar les instructions d utilisation voir la Section 8 1 Reemplazar la línea consultar la Sección 8...

Page 31: ...rippant su le filetage et revisser le bouton SERRER A LA MAIN UNIQUEMENT Utiliser un compuesto anti derrapante en las roscas y volver a instalar la perillo APRETANDO CON LA MANO UNICAMENTE Remove weed wrap see Section 7 Eliminer l herbe enroulée autouor de l arbre voir la Section 7 Quitar la capa de maleza consultar la Sección 7 PROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Stringhead knob overtigh...

Page 32: ...rn thisproducttothestore Contactyour CustomerServiceAgent Encasdeproblèmesoupourdesquestions NEPASretournerceproduitaupointdevente S adresser aupréposéduServiceàlaclientèleencomposant Paraproblemasopreguntas NOdevolveresteproductoalatienda ContacteasuAgentedeServicioalCliente U S A 1 866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous ...

Reviews: