Use of these personal safety items is highly recommended to
reduce the risk of accidental injury.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement
recommandé afim de réduire tout risque de blessures acci-
dentelles.
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente
recomendado para reducir el riesgo de lesiones acciden-
tales.
2- INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX
SIMBOLOS INTERNACIONALES
Read the User Manual.
Lire le manuel d’utilisation.
Lea Manual de Usuario.
2-1
2-2
3- ASSEMBLY INSTRUCTIONS -
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 3-1A
9
10
Arrows
Fig. 3-2
1-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES
1. Lea el manual del Usuario (Figura 2-1).
2.
El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas
accidentales (Figura 2-2).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1.3. SYMBOLES INTERNATIONAUX
1.
Lire la Notice d'utilisation (Figure 2-1).
2.
Il est fortement recommandé de respecter les consignes de sécurité personnelle pour réduire les risques d'acci-
dent ou de blessures (Figure 2-2).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1-3. INTERNATIONAL SYMBOLS
1. Read the User Manual (Figure 2-1).
2. Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury (Figure 2-2).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
E
N
G
F
R
A
E
S
P
E
N
G
L
I
S
H
If you receive your unit assembled, check each step to insure your unit is properly assembled. Follow all safety
information in the manual and on the unit.
3-1 ASSEMBLY
1. Assemble three parts into unit. (Fig. 3-1A)
2. Take out assembly screw bolts, washers, nuts from parts pack and lock into the unit holes (the correspond loca-
tion are as Fig. 3-1B)
3. First of all, put the washer and nut in the hole, then support the nut by finger and plug the screw bolt and lock. (Fig.
3-1C)
3-2 DEBRIS SHIELD INSTALLATION
Assemble shield as shown (Fig. 3-2). Keep hands and fingers away from the sharp blade. Twist shield in direction of
arrow to assemble.
F
R
A
N
C
A
I
S
Si vous recevez votre appareil déjà monté, vérifiez chaque étape afin de vous assurer qu’il est monté correctement.
Veuillez suivre toutes les mesures de sécurité se trouvant dans ce manuel et sur l’appareil.
3-1 MONTAGE
1. Assemblez les trois parties dans l'unité. (Fig. 3-1A)
2. Sortez les boulons et vis d'assemblage, les rondelles et les écrous du sachet à pièces, et placez-les dans les ori-
fices de l'unité (les emplacements correspondants sont indiqués dans la Fig. 3-1B)
3. Tout d'abord, placez l'écrou et la rondelle dans l'orifice, puis maintenez l'écrou du doigt et mettez en place le boulon
et serrez. (Fig. 3-1C)
3-2 MONTAGE DU PARE-DEBRIS
Monter le pare-débris comme indiqué (Fig.3-2) Garder mains et doigts loin de la lame tranchante. Tourner le pare-
débris dans la direction indiquée par les flèches pour le mettre en place.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para asegurarse de que la unidad esta armada correctamente.
Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual y en la maquina.
3-1 ARMADO
1. Arme tres partes a la unidad (Fig. 3-1A)
2. Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las tuercas del paquete de partes en instálelos en los huecos de
la unidad (la ubicación correspondiente es de acuerdo a la Fig. 3-1B)
3. Primero que todo, coloque la arandela y la tuerca en el hueco, luego sostenga la tuerca con los dedos, coloque el
tornillo y asegure. (Fig. 3-1C)
3-2 INSTALACIÓN DE LA GUARDA PROTECTORA
Ensamble la guarda como se indica en la (Fig. 3-2). Mantenga las manos y dedos lejos de la cuchilla afilada. Para
su ensamble gire la guarda en dirección de las flechas.
Fig. 3-1B
Fig. 3-1C