McCulloch MM51-450SMR Instruction Manual Download Page 9

12

Install Rear Foot Guard

•   Position angle upward and secure with fasteners supplied.  

NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation 
of this machine.

Hinteren fuss-schutz montieren

•    Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitge-

lieferten Befestigungsteilen sichern.  HINWEIS: Die Montage 
des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine 
erforderlich.

Installez le protecteur de pieds arrière 

•    Placez l’angle vers en haut et assurez-le avec les attaches 

fournies.  REMARQUE: Vous devez installer le protecteur de 
pieds arrière pour que l’usage de la machine soit sûr.

Instalar la protección de pies trasera 

•    Ponga el ángulo en la posición ascendente y asegúrelo con 

las amarras proporcionadas.  NOTA: Para el funcionamiento 
en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección 
para los pies.

Achterste voetbeschermer monteren

•    Plaats het hoekstuk naar boven en zet het met bijgeleverd 

bevestigingsmateriaal vast. N.B.: De voetbeschermer 
dient te worden geïnstalleerd voordat deze machine veilig 
kan worden gebruikt.

Montaggio: Protezione posteriore piedi

•    Posizionare il pezzo con l’angolo rivolto verso l’alto. Bloccare 

con i dispositivi di fi ssaggio forniti insieme al prodotto.  NOTA: 
A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina, è 
basilare installare la protezione posteriore piedi.

To Convert Mower

•  Install mulcher plate (1).

Umrüsten des Mäweks

• Montage der zerkleinerungsplatte (1).

Pour Convertir la Tondeuse

•  Mise en place de l’insert de broyage (1).

Para Convertir la Segadora

•  Instalación de la placa del truturador de basura (1).

De Maaier Veranderen

• Installatie mulcherplaat (1).

Per Convertire il Tosaerba

• Installazione della piastra a per la pacciamatura (1).

1

9

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product.  Learn and un-
derstand their meaning.

Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.  
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-
prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto.  Aprenda 
y comprenda sus signifi cados. 

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn.  Lees 
en begrijp de betekenis.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante 
conoscerne bene il signifi  cato.

51

17 –

75

148

25

Summary of Contents for MM51-450SMR

Page 1: ...nual Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie si...

Page 2: ...vezlecapotetretirez la cartouche filtrante Nettoyez le filtre l essence Ajoutez 2 3 cuiller es soupe d huile et r pandez la bien sur la filtre Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la...

Page 3: ...lways wear substantial footwear and long trousers Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all object...

Page 4: ...lte ungew hnlich zu vibrieren sofort pr fen Den Motor stoppen immer wenn Sie den M her zur cklassen vor dem Auftanken Die Drosselklappe w hrend des Auslaufens des Motors schlie en und falls der Motor...

Page 5: ...s remplir le r servoir de carburant l air libre et ne pas fumer pendant le remplissage Remplir le r servoir de carburant avant de d marrer le moteur Ne jamais retirer le bouchon du r servoir et ne jam...

Page 6: ...bustible nointentearrancarelmotor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los...

Page 7: ...machine niet aan terwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van draaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooi...

Page 8: ...ia stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata...

Page 9: ...aggio forniti insieme al prodotto NOTA A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina basilare installare la protezione posteriore piedi To Convert Mower Install mulcher plate 1 Umr sten des M w...

Page 10: ...he dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantar le empu dura en el sentido de la flecha Cuando la empu dura est levantada apretar las...

Reviews: