background image

12

11

3- ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE

E

N

G

L

I

S

H

3-1. CONNECTING WHEEL ASSEMBLY
NOTE:

Locate small bag of hardware containing two Allen hex screws, two large flat washers, two small flat washers

and two split pins.
1. Place one wheel on the axle followed by a laege flat washer. Secure by inserting a split pin through the hole in the

end of the axle, bend the ends over using pliers. See Figure 3-1A.

2. Press wheel cover on wheel.
3. Position the axle assembly on the inside of the support tube as shown in Figure 3-1B, aligning the hole in the axle

with the hole in the support. Place a lockwasher and small flat washer on the Allen hex screw and guide them up
through the hole in support tube and into the hole in the axle. The flat washer should be next to the axle.

4. Assemble the other tube support to the other end of the axle in the same manner.
5. Attach the second wheel to the axle using the same method as described in step 1.

F

R
A
N
C
A

I

S

3-1. MONTAGE DES ROUES
REMARQUE:

Cherchez le petit sachet de quincaillerie qui contient deux vis creuses à tête hexagonale, deux grandes

rondelles plates, deux petites rondelles plates et deux goupilles fendues.
1. Placez une roue sur l'axe, suivie d'une rondelle plate. Fixez à l'aide d'une goupille fendue insérée dans l'orifice pra-

tiqué à l'extrémité de l'axe, et pliez les extremites de la goupille à l'aide d'une pince. Voir Figure 3-1A.

2. Placez les garde-roues sur la roue en appuyant.
3. Positionnez l'ensemble d'axe à l'intérieur du tube support ainsi qu'illustré dans la Figure 3-1B, en alignant l'orifice

de l'axe avec l'orifice dans le support. Placez une rondelle frein et une petite rondelle plate sur la vis creuse à tête
hexagonale, puis guidez-les à travers l'orifice du tube support et l'orifice de l'axe. Le rondelle plate doit s'appuyer
sur l'axe.

4. Assemblez l'autre tube support sur l'autre extrémité de l'axe en procédant de la même façon.
5. Fixez la seconde roue sur l'axe en procédant de la façon décrite dans l'étape 1.

E
S
P

A
Ñ

O

L

3-1. ENSAMBLE DE LA RUEDA
NOTA:

Tome la pequeña bolsa que contiene dos tornillos hexagonales Allen, dos arandelas planas grandes, dos

arandelas planas pequeñas y dos pasadores hendidos.
1. Coloque una rueda en el eje seguida de una arandela plana. Asegúrela introduciendo un pasador hendido a través

de la perforación que se encuentra en el extremo del eje y doble las puntas del pasador usando un alicate. Ver
Figura 3-1A.

2. Presione las tapas de la rueda sobre la misma.
3. Coloque el conjunto del eje dentro del tubo de apoyo, como se muestra en la Figura 3-1B, alineando la perforación

del eje con la perforación del soporte. Coloque una arandela de seguridad y una arandela plana pequena en el
tornillo Allen e introdúzcalo a través de la perforación del tubo soporte y de la perforación del eje. La arandela
plana debe estar adyacente al eje.

4. Arme el otro soporte al otro extremo del eje de la misma manera.
5. Instale la segunda rueda en el eje usando el mismo método descrito en el paso 1.

FIg. 3-1A

Axle
Axe
Eje

Flat Washer and Split Pin
Rondelle plate et goupille fendue
Arandela plana y pasador hendido

FIg. 3-1B

Tube Insert
Insert de Tube
Inserto de Tubo

Support Tube / Tube Support /
Tubo Soporte

Axle / Axe / Eje

Allen hex screw, small flat
washer and lockwasher
Vis creuse à tête hexagonale,
petite rondelle plate 
et rondelle frein
Tornillo Allen, arandela plana
pequeña y 
arandela de 
seguridad

E

N

G

L

I

S

H

3-2. MOTOR ASSEMBLY & WHEELS.
NOTE:

Locate small bag of hardware containing four flat washers, four lockwashers and four hex nuts.

1. Remove feeder tube from motor assembly by loosening 3 Spring Loaded caging knobs. Figure 3-2A.
2. Lay motor assembly down on flat surface with cord and switch facing up.
3. Aliqn support tubes of wheels to motor assembly.
4. Secure with flat washers, lockwashers and hex nuts as shown in Figure 3-2A & 3-2B.
5. Reassemble the feed tube with the chute over the flange, replace and tighten the three caging knobs.

WARNING

Use caution when tightening set screws to avoid contact with sharp cutting blades.

3-3.HOPPER ASSEMBLY
NOTE:

Locate small bag of hardware containing five one way security screws and washers.

1. Place the hopper on top of the feed tube, align the holes. Secure with the safety screws and washers. Figure 3-3A

F

R
A
N
C
A

I

S

3-2. ASSEMBLAGE DU TUBE CHARGEUR
REMARQUE:

Cherchez le petit sachet de quincaillerie contenant quatre rondelles plates, quatre rondelles frein et

quatre écrous hexagonaux.
1. Enlevez le moteur de forme de tube de conducteur en se desserrant et les boutons mettants en cage à

ressort,Figure 3-1B.

2. Étendez le moteur vers le bas sur la surface plate avec des revêtements de commutateur de corde vers le haut.
3. Desserrez completement les trois boutons de blocage et enlevez le tube chargeur.
4. A l'aide d'une cle hexagonale, serrez les vis d'assemblage (deux de chaque côté de l'unité). Figure 3-2B
5. Remontez le tube chargeur en plaçant la goulotte au-dessus du flasque, remettez en place et serrez les trois boutons

de blocage.

AVERTISSEMENT

Faites attention lorsque vous serrez les vis d'assemblage afin d'éviter tout contact avec les lames de coupe qui sont très
affutées.

3-3.MONTAGE DE LA TRÉMIE
REMARQUE:

Cherchez le petit sachet de quincaillerie contenant cinq vis de fixation à sens unique et des rondelles.

1. Placez la trémie au sommet du tube chargeur, alignez les orifices. Fixez à l'aide des vis de fixation et des rondelles.

Veuillez vous reporter a la Figure 3-3A de votre manuel de l'utilisateur.

E
S
P

A
Ñ

O

L

3-2. ENSAMBLE DEL TUBO DE ALIMENTACION
NOTA:

Tome la pequeñas bolsa que contiene cuatro arandelas planas, cuatro arandelas de seguridad y cuatro tuercas

hexagonales.
1. Quite el montaje de motor de la forma del tubo del alimentador por el aflojamiento y perillas que enjaulan por

resorte,Figura 3-1B.

2. Ponga el montaje de motor abajo en superficie plana con los revestimientos del interruptor de la cuerda para arriba.
3. Afloje completamente las tres perillas de amarre y retire el tubo de alimentación.
4. Usando una llave Allen, ajuste los tornillos de fijación (dos en cada lado de la unidad). Figure 3-2B
5. Arme de nuevo el tubo de alimentación con el vertedor sobre la brida, coloque nuevamente las tres perillas de

amarre y ajústelas.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado al ajustar los tornillos de sujeción, evitando hacer contacto con las cuchillas de corte.

3-3.ENSAMBLE DE LA TOLVA
NOTA:

Tome la pequena bolsa que contieñe cinco tornillos de seguridad y cinco arandelas.

1. Coloque la tolva encima del tubo de alimentación y alinee las perforaciones. Asegúrela con los tornillos de seguridad y

las arandelas. Consulte la Figura 3-3A de su manual del propietario.

Fig. 3-2A

FIg. 3-3A

Feed Tube

Tube chargeur

Tubo de

Alimentación

Chute
Goulotte
Vertedor

Caging Knobs

Boutons de Blocage

Perillas de Amarre

Screws/ Vis / Tornillos

Fig. 3-2B

Blade
Lames
Cuchillas

Set Screws /  d’assemblage / Tornillos de Fijación

Flange
Flasque
Brida

Summary of Contents for MCS1400

Page 1: ...866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor MTD LLC P O Box 361131 Cleveland...

Page 2: ...autres que les entretiens effectuer par l utilisateur devront tre confi es un Centre de r paration McCulloch agr La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le prod...

Page 3: ...autres que les entretiens effectuer par l utilisateur devront tre confi es un Centre de r paration McCulloch agr La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le prod...

Page 4: ...R Toute connexion incorrecte du conducteur de mise terre de l quipement risque de provoquer une lectrocution en cas de dysfonctionnement Contactez un lectricien qualifi si vous n tes pas sur de votre...

Page 5: ...R Toute connexion incorrecte du conducteur de mise terre de l quipement risque de provoquer une lectrocution en cas de dysfonctionnement Contactez un lectricien qualifi si vous n tes pas sur de votre...

Page 6: ...N Tableau 1 RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE VOLTIOS LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION TAMA O REQUERIDO DEL ALAMBRE 120 25 pies 7 5m 18 A W G 50 pies 15m 16 A W G 100 pies 30m 16 A W G...

Page 7: ...N Tableau 1 RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE VOLTIOS LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION TAMA O REQUERIDO DEL ALAMBRE 120 25 pies 7 5m 18 A W G 50 pies 15m 16 A W G 100 pies 30m 16 A W G...

Page 8: ...be kept at a safe distance from work area 11 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Use of gloves and substantial footwear is recommended when working...

Page 9: ...be kept at a safe distance from work area 11 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Use of gloves and substantial footwear is recommended when working...

Page 10: ...entifie une proc dure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dom mages l appareil et ou les deux si elle n est pas respect e ou si elle est mal effectu e 3 Le SYMBOLE DE GAR...

Page 11: ...entifie une proc dure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dom mages l appareil et ou les deux si elle n est pas respect e ou si elle est mal effectu e 3 Le SYMBOLE DE GAR...

Page 12: ...o Allen arandela plana peque a y arandela de seguridad E N G L I S H 3 2 MOTOR ASSEMBLY WHEELS NOTE Locate small bag of hardware containing four flat washers four lockwashers and four hex nuts 1 Remov...

Page 13: ...o Allen arandela plana peque a y arandela de seguridad E N G L I S H 3 2 MOTOR ASSEMBLY WHEELS NOTE Locate small bag of hardware containing four flat washers four lockwashers and four hex nuts 1 Remov...

Page 14: ...ety instructions in this owners manual before using your shredder Failure to comply can result in accidents involving fire electric shock or serious personal injury 1 Connect the shredder to a suitabl...

Page 15: ...ety instructions in this owners manual before using your shredder Failure to comply can result in accidents involving fire electric shock or serious personal injury 1 Connect the shredder to a suitabl...

Page 16: ...ciones de desmontaje y luego quita los obst culos DESMONTAJE 1 Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior 2 Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj...

Page 17: ...ciones de desmontaje y luego quita los obst culos DESMONTAJE 1 Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior 2 Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj...

Page 18: ...towards the motor and that the square washer is situated under the head of the center hold down bolt Fig 5 2A F R A N C A I S 3 Retirez l crou de retenue central en le tournant dans le sens nverse de...

Page 19: ...towards the motor and that the square washer is situated under the head of the center hold down bolt Fig 5 2A F R A N C A I S 3 Retirez l crou de retenue central en le tournant dans le sens nverse de...

Page 20: ...866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor MTD LLC P O Box 361131 Cleveland...

Reviews: