McCulloch MacCat Super 16 AV User Manual Download Page 16

17

16

E
N

G

L

I

S
H

NOTE: The saw chain may droop slightly on the lower part of bar. This is normal.

4. Install the clutch cover and tighten the 2 screws. Make sure the chain does not slip off of the bar. Install the 2 nuts

hand tight and follow tension adjustment instructions in Section 3-4.
NOTE: The guide bar retaining nuts are installed only hand tight at this point because saw chain adjustment is
required. Follow instructions in Section 3-4, Saw Chain Tension Adjustment.

3-4. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT

Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during
any cutting operation.
Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and
prolonged chain life.

WARNING

Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments.

TO ADJUST SAW CHAIN:

1.Hold nose of guide bar up and turn adjustment screw (D) CLOCKWISE to increase chain tension. Turning screw

COUNTERCLOCKWISE will decrease amount of tension on chain. Ensure the chain fits snugly all the way around
the guide bar (Figure 3-4A).

2.After making adjustment, and while still holding nose of bar in the uppermost position, tighten the bar retaining nuts

securely. Chain has proper tension when it has a snug fit all around and can be pulled around by gloved hand.

F

R
A
N
C
A

I

S

REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne.
Ceci est normal.

4.Placer le carter d’embrayage et serrer les 2 vis. S’assurer que la chaîne ne glisse pas hors du guide-chaîne. Serrer

à la main les 2 écrous et suivre les instructions de la Section 3-4.

REMARQUE : Les écrous du guide-chaine sont serrés à la main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instruc-
tions de la Section 3-4, Réglage de la Tension de la Chaîne.

3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE

La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.
Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité de coupe et de longévité de votre outil.

AVERTISSEMENT

Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.

REGLAGE DE LA CHAINE:

1. Tenir le guide-chaîne à l’horizontale et serrer la vis (D) en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la

chaîne. Pour diminuer la tension, tourner la vis de réglage VERS LA GAUCHE. S’assurer que la chaîne est bien
ajustée tout au long du guide-chaîne (Figure 3-4B).

2.Après le réglage, en tenant toujours le «nez» du guide-chaîne vers le haut, resserrer fortement les écrous du

guide-chaîne. La chaîne est tendue correctement quand elle est bien ajustée et ne pend donc plus sous le guide
et peut être avancée à la main (gantée) sans difficulté.

E
S
P
A
Ñ

O

L

NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

4.Instale la cubierta del embrague y apriete los 2 tornillos. Asegúrese que la cadena no se salga de la barra. Instale

las 2 tuercas con la mano y siga las instrucciones para el ajúste de tensión en la Sección 3-4.

NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el
ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la
Cadena de la Sierra.

3-4. AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA

Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arran-
car, al igual que durante cualquier operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y
una vida prolongada para su cadena.

ADVERTENCIA

Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.

PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:

1.Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE LAS

MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en DIRECCION
CONTRARIA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la cadena. Asegúrese que la
cadena se amolde ordenadamente todo el camino alrededor de la barra (Figura 3-4B).

2.Después de hacer el ajúste, y mientras sostiene la nariz de la barra en la posición más alta, apriete firmemente

las tuercas retenedoras de la barra. La cadena tiene la tensión correcta cuando se amolda ordenadamente alrede-
dor y puede ser jalada alrededor por una mano con guante.

E
N

G

L

I

S
H

NOTE: If chain is difficult to rotate on guide bar or if it binds, too much tension has been applied. This requires minor
adjustment as follows:

A. Loosen the 2 bar retaining nuts so they are finger tight. Decrease tension by turning the bar adjustment screw

COUNTERCLOCKWISE slowly. Move chain back and forth on bar. Continue to adjust until chain rotates freely, but
fits snugly. Increase tension by turning bar adjustment screw CLOCKWISE.

B. When saw chain has proper tension, hold nose of bar in the uppermost position and tighten the 2 bar retaining

nuts securely.

CAUTION

A new saw chain stretches, requiring adjustment after as few as 5 cuts. This is normal with a new chain, and the inter-
val between future adjustments will lengthen quickly.

CAUTION

If saw chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the sprocket, bar, chain, and crankshaft bearings will wear more rapidly.
Study Figure 3-4B for information concerning correct cold tension (A), correct warm tension (B), and as a guide for
when saw chain needs adjustment (C).

F

R
A
N
C
A

I

S

REMARQUE : La chaîne est trop tendue s il est difficile de la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche.
Ceci n exige qu un réglage minime:

A.Desserrer les 2 écrous du guide-chaîne jusqu’à ce qu ils puissent être serrés à la main. Diminuer la tension en tournant

doucement la vis de réglage VERS LA GAUCHE. Faire avancer et reculer la chaîne. Continuer le réglage jusqu’à ce que
la chaîne tourne librement mais soit bien ajustée. Augmenter la tension en tournant la vis de réglage VERS LA DROITE.

B. Quand la chaîne a une tension appropriée, tenir le «nez» du guide-chaîne vers le haut et resserrer les 2 écrous.

ATTENTION

La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu
que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement.

ATTENTION

Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon, guide-chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s
useront plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour
moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d être ajustée (C).

E
S
P
A
Ñ

O

L

NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada.
Esto requiere un ajúste menor como sigue:

A. Afloje las 2 tuercas retenedoras de la barra para que queden apretadas con los dedos. Reduzca la tensión dan-

dole vueltas lentamente al tornillo de ajúste de la barra en DIRECCION CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL
RELOJ. Mueva la cadena hacia adelante y hacia atrás en la barra. Continue el ajúste hasta que la cadena rote
libremente, pero se amolde ordenadamente. Incremente la tensión dandole vueltas al tornillo de ajúste de la barra
en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.

B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión apropiada, sostenga la nariz de la barra en la posición mas alta

y apriete firmemente las 2 tuercas retenedoras de la barra.

PRECAUCION

Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal
en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto.

PRECAUCION

Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamien-
tos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Figura 3-4A para información respecto a la tensión fría
correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).

3-4A

3-4B

A

C

B

D

Summary of Contents for MacCat Super 16 AV

Page 1: ...t veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de pr cautions indiqu es avant de vous servir de la tron onneuse Utilis incorrectement cet outil peut causer des dommages mat rial...

Page 2: ...ails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves Le SYMBOLE...

Page 3: ...r 5 2 Mise en Marche du Moteur 5 3 Red marrage d un Moteur Chaud 5 4 Arr t du Moteur 5 5 Test Op rationnel du CHAIN BRAKE 5 6 Lubrification de la Cha ne et du Guide Cha ne 5 7 Graissage Automatique 6...

Page 4: ...ANCEUR 8 BOUGIE 9 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 10 INTERRUPTEUR D ARRET 11 MANETTE DE SECURITE 12 BOUCHON DU RESERVOIR D HUILE DE CHAINE 13 CAPOT DU LANCEUR 14 BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 15 POIGNEE...

Page 5: ...ier du CHAIN BRAKE arr te la tron onneuse instantan ment 10 D clanch L INTERRUPTEUR D ARRET stoppe imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n ces saire de mettre l interrupteur s...

Page 6: ...n cessaire que vous suiviez certaines tapes afin de pouvoir utiliser votre tron onneuse sans danger d accidents ou de blessures 1 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu peut r dui...

Page 7: ...que de moins de 3 8 3 8 c i d comme sp cifi par ANSI B175 1 1991 2 2 MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 NE JAMAIS utiliser la tron onneuse d une seule main L utilisateur et toutes autres personnes...

Page 8: ...lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les mat riaux plus fins peuvent s attraper dans la cha ne et tre projet s dans votre direction ou vous faire perdre l quilibre 13 Faire attention a...

Page 9: ...de American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging Normes de s curit nationales pour l industrie du papier ANSI 03 1 1978 se r f rer aussi aux r glementations de s curit locales et...

Page 10: ...PE ADVERTENCIA PELIGRO CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE El contragolpe puede conducir a peligrosa p rdida de control de la sierra de cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o c...

Page 11: ...es blessures GIDES DE COURBRE AVERTISSEMENT Ne montez pas de guide de courbure sur une tron onneuse McCulloch Toute tron onneuse quip e dun guide de courbure peut se r v ler tr s dangereux Si un gide...

Page 12: ...ter RECOMMANDE Proc d de coupe recommand AVERTISSEMENT Figure 2 4A 1 Attention aux rebonds 2 Ne pas se servir de la tron onneuse d une seule main 3 Eviter tout contact avec la pointe du guide cha ne R...

Page 13: ...ly prepared F R A 3 1 OUTILS POUR MONTAGE Ces outils vous seront n cessaires pour monter votre tron onneuse 1 Une cl universelle cl tournevis comprise dans votre kit 2 Des gants de protection robustes...

Page 14: ...n de votre tron onneuse 3 3 GUIDE CHAINE CHAINE INSTALLATION DU CARTER D EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Utiliser des gants pour toute manipulation de la cha ne INSTALLATION DU GUIDE CHAINE ATTENTION Pour s a...

Page 15: ...STALLATION DE LA CHAINE 1 Ecarter la cha ne en forme de cercle avec la face A tranchante VERS L AVANT sur le dessus du guide Figure 3 3F 2 Faire passer la cha ne autour du pignon B derri re l embrayag...

Page 16: ...toute manipulation de la cha ne ou pendant tout r glage REGLAGE DE LA CHAINE 1 Tenir le guide cha ne l horizontale et serrer la vis D en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la cha ne Pour d...

Page 17: ...e fr quemment pendant son rodage exigeant un r glage apr s aussi peu que 5 coupes Il est normal qu une nouvelle cha ne se d tende et les intervalles entre r glages s espaceront rapidement ATTENTION Si...

Page 18: ...du CHAIN BRAKE 1 Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE position de d sengagement la cha ne bouge quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L ARRIERE ET BLOQUE Figure 3 5A 2 Le CHAIN BRAKE est ENCLENCHE la ch...

Page 19: ...1 La garantie du moteur est nullifi e pour cette occurrence si les dommages sont dus une lubrification insuffisante 4 2 MELANGE DU CARBURANT M langer le carburant avec de l huile 2 temps McCulloch dan...

Page 20: ...L 4 4 TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4 5 COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un com puesto de ter para cumplir con las...

Page 21: ...2 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le starter a 3 positions MARCHE A MI GAZ B et STARTER C Figure 5 2A 1 Pousser L INTERRUPTEUR d arr t D rouge vers le haut pour la mise en marche Figure 5 2B 2 Mettre la man...

Page 22: ...GAZ Figure 5 2G 7 Tenir la tron onneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur 4 reprises Le moteur devrait se mettre en marche Figure 5 2H 8 Laisser chauffer le moteur une dizaine de...

Page 23: ...rupteur vers la position ARRET STOP REMARQUE Pour un arr t d urgence activer tout simplement CHAIN BRAKE et mettre l interrupteur en position ARRET STOP 5 5 TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE Tester CHA...

Page 24: ...MENT D clencher le CHAIN BRAKE doucement La cha ne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester l horizontale 6 La chaine doit tre bloqu e instantan ment ce moment rel cher imm diatement la g ch...

Page 25: ...n particuli rement si elle est neuve il est donc n cessaire de l ajuster et de la resserrer de temps autre Les nouvelles cha nes doivent tre ajust es apr s cinq minutes d op ration 5 7 GRAISSAGE AUTOM...

Page 26: ...ue voir Figure 6 1A ATTENTION Pour l abattage d un arbre sur une pente l utilisateur de la tron onneuse devrait se trouver du c t ascendant du terrain car l arbre roulera probablement vers le bas apr...

Page 27: ...encer par le trait diagonal du haut de l entaille d abattage C du c t choisi pour la chute de l arbre E Eviter de scier trop profond ment l entaille horizontale du bas L entaille d abattage C doit tre...

Page 28: ...ou individu dans les zones possibles de chute TRAIT D ABATTAGE 1 Utiliser des cales de bois ou plastique G pour emp cher la cha ne ou le guide cha ne H de se coincer dans le trait d abattage Les cales...

Page 29: ...possible ne pas reposer sur le sol mais tre support e Si le tronc est support aux deux extr mit s et que la coupe doit se faire au milieu faire une coupe vers le bas et jusqu au milieu puis faire la...

Page 30: ...par des b ches ou par les chicots des branches S assurer que le tronc couper est bien support 6 4 TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre s curit et pour la facilit de coupe une posi tion correcte est ess...

Page 31: ...a para tal programa Limpiado ajustado y el reemplazo de partes pueden requerir bajo ciertas circunstancias un intervalo mas frecuente que aquellos indicados 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTRU...

Page 32: ...au propre savonneuse Rinser l eau fra che S cher l air REMARQUE Il est recommand d avoir des filtres de rechange 4 Remettre le filtre air Placer le couvercle du filtre moteur S assurer qu il soit bien...

Page 33: ...r 4 Sortir le filtre A du r servoir Figure 7 3A 5 Tirer avec un mouvement rotatif Jeter le filtre 6 Placer un nouveau filtre Ins rer le bout du filtre dans l ouverture du r servoir S assurer que le fi...

Page 34: ...7 4B 3 Separe las dos mitades del mofle C Remueva los separadores de metal D y los tubos espaciadores E 4 Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva F Figura 7 4B 5 Reensam...

Page 35: ...imilaire du chewing gum Ceci pourrait causer des difficult s de d marrage entrainant des r parations on reuses ATTENTION Ne jamais entreposer une tron onneuse pour plus de 30 jours sans suivre les tap...

Page 36: ...la buj a Figura 7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Q...

Page 37: ...La roulette du guide cha ne de cette tron onneuse a t graiss l usine Lubrifier la roulette est recommand apr s chaque usage ou apr s la consommation de 3 r servoirs d essence Toujours nettoyer compl t...

Page 38: ...la gu a de la rueda dentada de la barra 3 Utilizando la Lube Gun opcional inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricaci n e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda de...

Page 39: ...fera automatiquement gicler un peu d huile quelques secondes apr s la mise en marche de la tron onneuse Votre tron on neuse est quip e d un syst me de graissage automatique 8 2 ENTRETIEN DE LA CHAINE...

Page 40: ...rra y cadena El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducir la eficiencia en el cortado acortara la vida de la cadena de la sierra causar un desafilado r pido y conducira a un des gaste exten...

Page 41: ...ZO CONBINATIONS Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protecci n de comisi n confidencial Bar Length Drive Links Bar Chain 14 Bar 49 DL 214235 33 214919 33...

Page 42: ...ly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un m lange ad quat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L outil n...

Page 43: ......

Page 44: ...turn thisproducttothestore Contactyour CustomerServiceAgent Encasdeprobl mesoupourdesquestions NEPASretournerceproduitaupointdevente S adresser aupr pos duService laclient leencomposant Paraproblemaso...

Reviews: